Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥14👍7❤3 2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17❤6🔥4🥰2🤣1
Почему каждая русская сказка начинается с беды? 😱
Некоторые фольклористы, анализируя русские сказки, выражаются аккуратнее. Вместо слова «беда» они говорят о нарушении гармонии или ощущении недостачи.
😳 Например, задумал отец женить сыновей (сказка «Царевна-лягушка»). Это не беда, а недостача: молодым людям пора подыскать невест, а их нет, нужно где-то взять.
😳 Или брат решил выдать сестер замуж (сказка «Марья Моревна»).
😳 Или повадилась жар-птица воровать золотые яблоки в царском саду («Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке). Не сказать, чтобы прямо беда, но неприятно: дисбаланс и яблок жалко. Беды в этих сказках будут потом случаться по ходу действия.
Но и те исследователи, которые используют слово «беда», правы. Фольклорист Владимир Пропп в своей книге «Исторические корни волшебной сказки» целую главу назвал «Беда и противодействие». Он говорит о тех многочисленных случаях, когда беда приходит из ниоткуда со всей своей неотвратимостью, а предшествует ей абсолютно хичкоковский саспенс. Все окружающие знают, что должно что-то случиться, видят страшные вещие сны или просто предчувствуют дурное. И действительно, вскоре змей похищает девушку, или мачеха выгоняет падчерицу из дома, или злые сестры придумывают пакость и израненный жених младшей сестры едва не погибает, а после и вовсе пропадает, и девушке нужно идти его вызволять.
💬 «Какая-либо беда — основная форма завязки. Из беды и противодействия создается сюжет. Формы этой беды чрезвычайно разнообразны», — пишет Пропп.
Но есть и хорошие новости: к концу сказки беда обращается в благо, похищенная царевна благополучно возвращается с женихом, изгнанная падчерица — с богатыми дарами и часто следом вступает в брак. И живут они потом долго и счастливо.
📷 Кира Лисицкая (Дом-музей Васнецова; Buyenlarge/Getty Images)
💢 Подпишись на Окно в Россию!
Некоторые фольклористы, анализируя русские сказки, выражаются аккуратнее. Вместо слова «беда» они говорят о нарушении гармонии или ощущении недостачи.
😳 Например, задумал отец женить сыновей (сказка «Царевна-лягушка»). Это не беда, а недостача: молодым людям пора подыскать невест, а их нет, нужно где-то взять.
😳 Или брат решил выдать сестер замуж (сказка «Марья Моревна»).
😳 Или повадилась жар-птица воровать золотые яблоки в царском саду («Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке). Не сказать, чтобы прямо беда, но неприятно: дисбаланс и яблок жалко. Беды в этих сказках будут потом случаться по ходу действия.
Но и те исследователи, которые используют слово «беда», правы. Фольклорист Владимир Пропп в своей книге «Исторические корни волшебной сказки» целую главу назвал «Беда и противодействие». Он говорит о тех многочисленных случаях, когда беда приходит из ниоткуда со всей своей неотвратимостью, а предшествует ей абсолютно хичкоковский саспенс. Все окружающие знают, что должно что-то случиться, видят страшные вещие сны или просто предчувствуют дурное. И действительно, вскоре змей похищает девушку, или мачеха выгоняет падчерицу из дома, или злые сестры придумывают пакость и израненный жених младшей сестры едва не погибает, а после и вовсе пропадает, и девушке нужно идти его вызволять.
💬 «Какая-либо беда — основная форма завязки. Из беды и противодействия создается сюжет. Формы этой беды чрезвычайно разнообразны», — пишет Пропп.
Но есть и хорошие новости: к концу сказки беда обращается в благо, похищенная царевна благополучно возвращается с женихом, изгнанная падчерица — с богатыми дарами и часто следом вступает в брак. И живут они потом долго и счастливо.
📷 Кира Лисицкая (Дом-музей Васнецова; Buyenlarge/Getty Images)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥14👏6❤4👍3🤣1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰37❤31🔥12 10🤣1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥31❤4🤣2👍1🥰1
Как над Советским Союзом «крокодил» летал! 🐊
Этим «крокодилом» был 9-местный пассажирский самолет АНТ-9. Он входил в состав Особой сводной агитационной эскадрильи им. Максима Горького.
Эскадрилью создали в 1933 году для распространения коммунистической пропаганды в самых дальних и недоступных уголках страны.
Самолеты привозили пропагандистские фильмы и литературу. А вместе с ними — чиновников, ударников труда и ученых, которые выступали с докладами и пламенными речами.
«Крокодил» появился в 1935 году по заказу одноименного сатирического журнала. Самолету приделали декоративный нос и гребни на крыше фюзеляжа, а шасси загримировали под лапы животного. Летательный аппарат покрасили в красный и серебристый цвета, не забыв нарисовать на нем характерный хищный оскал.
Несколько лет «Крокодил» активно совершал агитационные полеты. В 1942 году самолет передали «Аэрофлоту», где ему вернули первоначальный облик.
📷 Эммануил Евзерихин, Борис Кудояров, Борис Вдовенко /МАММ/МДФ/russiainphoto.ru
💢 Подпишись на Окно в Россию!
Этим «крокодилом» был 9-местный пассажирский самолет АНТ-9. Он входил в состав Особой сводной агитационной эскадрильи им. Максима Горького.
Эскадрилью создали в 1933 году для распространения коммунистической пропаганды в самых дальних и недоступных уголках страны.
Самолеты привозили пропагандистские фильмы и литературу. А вместе с ними — чиновников, ударников труда и ученых, которые выступали с докладами и пламенными речами.
«Крокодил» появился в 1935 году по заказу одноименного сатирического журнала. Самолету приделали декоративный нос и гребни на крыше фюзеляжа, а шасси загримировали под лапы животного. Летательный аппарат покрасили в красный и серебристый цвета, не забыв нарисовать на нем характерный хищный оскал.
Несколько лет «Крокодил» активно совершал агитационные полеты. В 1942 году самолет передали «Аэрофлоту», где ему вернули первоначальный облик.
📷 Эммануил Евзерихин, Борис Кудояров, Борис Вдовенко /МАММ/МДФ/russiainphoto.ru
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17🔥6🤡3❤2🥰1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥27❤6😱5👀3🤣1
Нашел ли Набоков русскую ТОСКУ в английском языке? 😒
При переводе пушкинского «Евгения Онегина» на английский язык писатель Владимир Набоков испытал ряд трудностей с русским словом «тоска». По крайней мере Набокову казалось, что имеющиеся для этого в английском языке синонимы не точны и не отражают всей глубины смысла этого русского понятия. И он принялся искать слова, которые передали бы оттенки типичной пушкинской тоски.
Пушкин это слово любил. В «Евгении Онегине» слова с корнем «тоск-» употребляются 16 раз. Это и «тосковать», и «тоскующий», и собственно «тоска». И каждый раз Набоков принимал вызов поэта и пытался подобрать такой английский эквивалент, который наиболее точно передавал бы нужный в данной ситуации оттенок чувства.
📝 Скажем, для «тоскующей лени» и «тоски ночной» он выбрал слова «fret» и «fretting», которые ближе к страху и волнению.
📝 Для «пишу, и сердце не тоскует» — «the heart does not pine» — отсутствие хотения.
📝 В случае перевода реплики Татьяны «ах, няня, няня, я тоскую» Набокову наиболее уместным показался оборот «I feel dismal», в котором подчеркивается подавленность.
📝 А для «тоской и рифмами томим» использует «yearnings» — страстное желание.
📝 Для «в тоске любовных помышлений» и «в тоске безумных сожалений» — «throes» — архаичное слово, которое по смыслу ближе к гневу, чем к тоске.
📝 Для «опять тоска, опять любовь», «тоска любви Татьяну гонит», «читаю с тайною тоскою» — нетипичное слово «ache» и даже «heartache», которое уместнее для зубной боли, чем для душевной.
📝 Самым же популярным словом оказывается слово «anguish». «Сгорая негой и тоской», «ее ревнивая тоска», «тоска волнуемой души», «в тоске сердечных угрызений» — везде «anguish». Это не удивительно. Оно ближе всего к тоске как душевному страданию.
А как бы вы перевели пушкинскую тоску на английский?
📷 Кира Лисицкая (Roman Denisov/Global Look Press)
#пушкин #набоков #русскаялитература #русскаяпоэзия
💢 Подпишись на Окно в Россию!
При переводе пушкинского «Евгения Онегина» на английский язык писатель Владимир Набоков испытал ряд трудностей с русским словом «тоска». По крайней мере Набокову казалось, что имеющиеся для этого в английском языке синонимы не точны и не отражают всей глубины смысла этого русского понятия. И он принялся искать слова, которые передали бы оттенки типичной пушкинской тоски.
Пушкин это слово любил. В «Евгении Онегине» слова с корнем «тоск-» употребляются 16 раз. Это и «тосковать», и «тоскующий», и собственно «тоска». И каждый раз Набоков принимал вызов поэта и пытался подобрать такой английский эквивалент, который наиболее точно передавал бы нужный в данной ситуации оттенок чувства.
📝 Скажем, для «тоскующей лени» и «тоски ночной» он выбрал слова «fret» и «fretting», которые ближе к страху и волнению.
📝 Для «пишу, и сердце не тоскует» — «the heart does not pine» — отсутствие хотения.
📝 В случае перевода реплики Татьяны «ах, няня, няня, я тоскую» Набокову наиболее уместным показался оборот «I feel dismal», в котором подчеркивается подавленность.
📝 А для «тоской и рифмами томим» использует «yearnings» — страстное желание.
📝 Для «в тоске любовных помышлений» и «в тоске безумных сожалений» — «throes» — архаичное слово, которое по смыслу ближе к гневу, чем к тоске.
📝 Для «опять тоска, опять любовь», «тоска любви Татьяну гонит», «читаю с тайною тоскою» — нетипичное слово «ache» и даже «heartache», которое уместнее для зубной боли, чем для душевной.
📝 Самым же популярным словом оказывается слово «anguish». «Сгорая негой и тоской», «ее ревнивая тоска», «тоска волнуемой души», «в тоске сердечных угрызений» — везде «anguish». Это не удивительно. Оно ближе всего к тоске как душевному страданию.
А как бы вы перевели пушкинскую тоску на английский?
📷 Кира Лисицкая (Roman Denisov/Global Look Press)
#пушкин #набоков #русскаялитература #русскаяпоэзия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍18❤4🔥4🤣1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21🔥14 3👍1🥰1🤣1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Изба Бабы-яги, у которой сегодня, кстати, день рождения, реально существовала. Только вот курьи ноги — это вовсе не куриные!
Другие интересные видео с авторами «Окна в Россию» на RUTUBE!🎉
Другие интересные видео с авторами «Окна в Россию» на RUTUBE!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰20🔥12❤6 5🤣1
Откуда взялось выражение «приспичило»? 🤓
В романе Ивана Тургенева «Новь» студент-революционер Алексей Нежданов писал своему другу Силину:
💬 «Пока я могу жить драгоценной животной жизнью, расти в брюхо — и, пожалуй, стихи сочинять, коли приспичит охота». Что он имел в виду — нежели, охотился на поэзию? Или спички искал? Нет, конечно.
Старинный глагол «спичить» использовали, когда говорили о том, что кого-то принуждают к чему-то или подгоняют. Причем сделать это нужно как можно быстрее. Соответственно, слово «приспичить» используют, когда хотят сказать о желании, острой необходимости в чем-либо.
📷 Кира Лисицкая (nuraghies, master1305/freepik)
#русскиефразеологизмы #русскийязык #русскиевыражения
💢 Подпишись на Окно в Россию!
В романе Ивана Тургенева «Новь» студент-революционер Алексей Нежданов писал своему другу Силину:
💬 «Пока я могу жить драгоценной животной жизнью, расти в брюхо — и, пожалуй, стихи сочинять, коли приспичит охота». Что он имел в виду — нежели, охотился на поэзию? Или спички искал? Нет, конечно.
Старинный глагол «спичить» использовали, когда говорили о том, что кого-то принуждают к чему-то или подгоняют. Причем сделать это нужно как можно быстрее. Соответственно, слово «приспичить» используют, когда хотят сказать о желании, острой необходимости в чем-либо.
📷 Кира Лисицкая (nuraghies, master1305/freepik)
#русскиефразеологизмы #русскийязык #русскиевыражения
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍18❤4 2🤣1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В пригороде Салехарда палеонтологи обнаружили останки доисторического мамонта возрастом больше 40 тысяч лет 🐘
📹 Ruptly; Ямало-Ненецкий окружной музейно-выставочный комплекс имени И. С. Шемановского
💢 Подпишись на Окно в Россию!
📹 Ruptly; Ямало-Ненецкий окружной музейно-выставочный комплекс имени И. С. Шемановского
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍34❤6🥰3🤣1
Легендарный эпос «Слово о полку игореве» — это русский Шекспир?! 😱
Подобно тому, как англоязычные исследователи не один век спорят о том, мог ли сын перчаточника написать «Гамлета», слависты уже два века ломают копья вокруг произведения древнерусской литературы XII века, описывающего неудачный поход князя Игоря Святославича Новгород-Северского на половцев в 1185 году.
Оригинал рукописи сгорел в пожаре 1812 года вместе с большей частью его коллекции. Остались две копии и первое издание 1800 года. Поэтому сомнения в том, что «Слово о полку Игореве» — не произведение XII века, а подделка XVIII века, возникли почти сразу.
Тексту ставили в вину, что «слишком красиво написан»:
❓ Некоторые языковые формы и слова противоречили тогдашним представлениям исследователей о древнерусском языке XII века.
❓ исторические детали описания похода Игоря, других князей и географических названий считались не соответствующими известным историческим фактам.
❓ только один древний список «Слова» и отсутствие упоминаний в других летописях или памятниках древнерусской литературы.
Последующие исследования «Слова» показали, что произведение все же подлинное:
❗️ В «Задонщине», произведении древнерусской литературы конца XIV – начала XV, прославляющем победу Дмитрия Донского над Мамаем, есть прямые цитаты, а также стилистические и образные заимствования из «Слова о полку Игореве». Значит, автор был знаком со «Словом» и сознательно его цитировал.
❗️ Найденные в ХХ веке и прочитанные берестяные грамоты подтвердили существование многих слов, грамматических форм и оборотов, употребленных в «Слове», которые раньше считались сомнительными.
❗️ Детали похода Игоря, генеалогия князей, география, упоминаемые обычаи и верования впоследствии нашли подтверждение.
Таким образом, современный научный консенсус состоит в том, что «Слово о полку Игореве» — подлинный памятник XII века, а не поздняя подделка.
📷 Свердлов/Sputnik
#словоополкуигореве #шекспир #загадкиистории #историяроссии
💢 Подпишись на Окно в Россию!
Подобно тому, как англоязычные исследователи не один век спорят о том, мог ли сын перчаточника написать «Гамлета», слависты уже два века ломают копья вокруг произведения древнерусской литературы XII века, описывающего неудачный поход князя Игоря Святославича Новгород-Северского на половцев в 1185 году.
Оригинал рукописи сгорел в пожаре 1812 года вместе с большей частью его коллекции. Остались две копии и первое издание 1800 года. Поэтому сомнения в том, что «Слово о полку Игореве» — не произведение XII века, а подделка XVIII века, возникли почти сразу.
Тексту ставили в вину, что «слишком красиво написан»:
Последующие исследования «Слова» показали, что произведение все же подлинное:
Таким образом, современный научный консенсус состоит в том, что «Слово о полку Игореве» — подлинный памятник XII века, а не поздняя подделка.
📷 Свердлов/Sputnik
#словоополкуигореве #шекспир #загадкиистории #историяроссии
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏20❤7 2😁1🤣1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Гастрономическое путешествие на Ямал ❤
👉 Ведущие культурно-просветительского проекта «Дети Арктики» показывают, что такое настоящий арктический туризм.
👉 Ведущие культурно-просветительского проекта «Дети Арктики» показывают, что такое настоящий арктический туризм.
Целый год крестьяне на Руси ждали Ярилин день ☀️
Считалось, что природа в этот день особенно оживает - поля колосятся, гром гремит, трава буйствует красками и цветами. Это все потому что Ярило на белом коне разъезжает и машет пучком ржи и палицей.
Было принято устраивать «ярилины игрища»: ярмарки, костер с песнями, пляски, даже кулачные бои. И конечно, разгульно веселиться.
❗️ Все народные праздники по тегу 👉 #приметы
💢 Подпишись на Окно в Россию!
Считалось, что природа в этот день особенно оживает - поля колосятся, гром гремит, трава буйствует красками и цветами. Это все потому что Ярило на белом коне разъезжает и машет пучком ржи и палицей.
Было принято устраивать «ярилины игрища»: ярмарки, костер с песнями, пляски, даже кулачные бои. И конечно, разгульно веселиться.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍16❤10🥰2
Этот советский пенсионер успешно обманывал весь СССР, подделывая исторические ценности 😱🥸
В середине XX века бывший партийный политработник Антонин Раменский сочинил легенду о том, что происходит из династии потомственных учителей. По легенде, они занимались просвещением еще при Иване Грозном, и были знакомы с самыми важными личностями, включая Ленина.
Самая громкая история была связана с Пушкиным. Якобы разбирая семейные архивы, Раменский нашел рукописи, рисунки и автографы, принадлежавшие поэту. И сумел ввести в заблуждение огромное количество исследователей.
В 1963 году Пушкинский Дом в Петербурге приобрёл у Раменского том «Ивангое» («Айвенго») Вальтера Скотта с пометками, якобы сделанными рукой Пушкина – включая дарственную надпись и рисунки.
Даже авторитетные эксперты не обнаружили подлог, и почти 30 лет книга хранилась среди подлинных автографов Пушкина. Разоблачили мистификацию лишь в 1990-х!
Среди пушкинских «реликвий» у Раменского «нашлась» также бытовая утварь и даже крестильная рубашка поэта. И по мнению некоторых экспертов, подделки до сих пор хранятся даже в официальных музеях Пушкина.
📹 Кира Лисицкая (М.Маковеев/Советская Россия, 1963; Н.Делигенская/Наука и жизнь, 1974; Орест Кипренский/ Третьяковская галерея)
#историяссср #ссср #история
💢 Подпишись на Окно в Россию!
В середине XX века бывший партийный политработник Антонин Раменский сочинил легенду о том, что происходит из династии потомственных учителей. По легенде, они занимались просвещением еще при Иване Грозном, и были знакомы с самыми важными личностями, включая Ленина.
Самая громкая история была связана с Пушкиным. Якобы разбирая семейные архивы, Раменский нашел рукописи, рисунки и автографы, принадлежавшие поэту. И сумел ввести в заблуждение огромное количество исследователей.
В 1963 году Пушкинский Дом в Петербурге приобрёл у Раменского том «Ивангое» («Айвенго») Вальтера Скотта с пометками, якобы сделанными рукой Пушкина – включая дарственную надпись и рисунки.
Даже авторитетные эксперты не обнаружили подлог, и почти 30 лет книга хранилась среди подлинных автографов Пушкина. Разоблачили мистификацию лишь в 1990-х!
Среди пушкинских «реликвий» у Раменского «нашлась» также бытовая утварь и даже крестильная рубашка поэта. И по мнению некоторых экспертов, подделки до сих пор хранятся даже в официальных музеях Пушкина.
📹 Кира Лисицкая (М.Маковеев/Советская Россия, 1963; Н.Делигенская/Наука и жизнь, 1974; Орест Кипренский/ Третьяковская галерея)
#историяссср #ссср #история
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11🔥6 2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Голоса древних трав ❤️
👉 Ведущие культурно-просветительского проекта «Дети Арктики» показывают, что такое настоящий арктический туризм.
👉 Ведущие культурно-просветительского проекта «Дети Арктики» показывают, что такое настоящий арктический туризм.
🥰15🔥13