Русский язык | Грамотность
132K subscribers
146 photos
1 video
217 links
Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф.

Сотрудничество: @motyakonin

Биржа: @Spiral_Miya | https://telega.in/c/ruGrammar

РКН: https://clck.ru/3Fz8t4
Download Telegram
Немного о свадьбах

Просто иногда автору, как и большинству людей, некоторые слова начинают казаться странными. Тут, например, он озадачился существованием слова «свадьба», потому что слово «женитьба» как будто бы точнее описывает происходящее. Хорошо, что в этом мире есть словари.

Корень слова «свадьба»«свад-» — восходит к древнему индоевропейскому корню swād-/svad-, означающему «вызывать удовольствие», «быть приятным», «нравиться». В древнерусском языке существовало слово «свадить» — «согласовать», «помирить». Изначально «свадьба» означала не сам праздник, а процесс согласования сторон, достижения согласия между семьями жениха и невесты.

Интересно отметить, что в древнеславянской традиции свадьба была не только радостным событием, но и важным договором между родами. Именно поэтому в текстах XI–XIII веков встречается глагол «свадити»«согласовывать», «устраивать мир». От него и образовалось существительное «свадьба» — как заключение согласия, союза.

Таким образом, свадьба называется именно так потому, что суть её — согласие, соединение двух людей и двух родов. Неслучайно в других славянских языках сходные слова также обозначают бракосочетание: украинское «весілля», белорусское «вяселле», но в древнерусском именно «свадьба» подчеркивала согласие.

Современное значение слова закрепилось не сразу: вплоть до XVIII века «свадьбой» называли весь обряд, а не только пиршество. Сегодня в русском языке слово «свадьба» — это прежде всего торжество, но его этимологические корни напоминают: в центре этого события — согласие, соединение и радость.
1👍157🔥41👏11🤩2🤣1
Кого в старину называли "братан"?
Anonymous Quiz
16%
родного брата
14%
племянника
13%
дядю
56%
верного друга
2🔥1.28K🤯94👍53🤣25🤓25👎14😢4
Слово недели: неуклюжий

«Неуклюжий» — слово, которое сегодня кажется уютным и добрым, несмотря на официально негативную окраску. Услышав «неуклюжий щенок», мы представляем себе трогательного, обаятельного малыша. А «неуклюжий человек» часто оказывается милым, добродушным и умным.

Интересно, что «неуклюжий» — антоним слова «уклюжий», которое действительно существовало в русском языке. В словаре Даля «уклюжий» означает: видный, статный, пригожий, ловкий. Например:

Парень уклюж на всякое дело.
Ладные, уклюжие слова сами собою приходят.


Слово «уклюжий» связано со старославянскими «клюдъ» и «клюдити» — порядком и красотой.

На вопрос «может ли человек быть уклюжим?» можно уверенно ответить: да, если бы речь шла о XIX веке. Тогда это слово звучало вполне естественно, обозначая человека статного, собранного и привлекательного.

Сегодня же остался только «неуклюжий», правда, это не только про неуклюжесть в буквальном смысле, но и про трогательную неловкость, которая вызывает симпатию.
1👍158🤓19🔥16🤯7
В каком слове первый слог произносится мягко?
Anonymous Quiz
71%
термин
7%
термос
10%
темп
12%
тент
👍266🤓72🤯50🔥18🤣14👎6😢1
Сколько время? Сколько времени? Который час?

Время снова вернуться к правилам.

Традиционный способ спросить о времени — “Который час?” На этот вопрос обычно отвечают: “Пятый час”, “Шестой”, или “Пошёл уже восьмой”. Подойдёт и более точный ответ с указанием минут: “Сейчас семь пятнадцать”.

Фраза “Сколько времени?” появилась позже, но давно стала литературной нормой. Уже в “Толковом словаре русского языка” под редакцией Д.Н. Ушакова (1935–1940) эта форма отмечена как нейтральная, а “Который час?” — как разговорная. Сейчас оба варианта считаются правильными и допустимыми в любой ситуации.

Если нужно узнать о времени работы учреждения или магазина, используйте вопросы:

Во сколько открывается/закрывается магазин?
В котором часу вы открываете/закрываете магазин?


Избегайте распространённой ошибки “До скольки работает магазин?” — такого слова в русском языке нет! Правильно говорить: “До скольких работает магазин?”, “До скольких ты будешь на работе?”, “До скольких тебя ждать?”.

Правильными считаются оба вопроса: “Сколько времени?” и “Который час?”. Для уточнения времени работы используйте формы: “Во сколько?”, “В котором часу?”, “До скольких?”. Избегайте несуществующего “до скольки” и “сколько время”.
6👍254🔥47🤯18🤓11👎10👏5🤣4😢2🤩1
____ дом с землёй.
Anonymous Quiz
58%
Сравнять
42%
Сровнять
1👍207🤯128🤓60🔥41👎19🤣14👏8😢4🤩3
Братпфанне

Будьте здоровы.

Многие удивятся, но слово «противень» пришло к нам из немецкого языка. Его корни — в немецком bratpfanne, что буквально означает «сковорода для жарки» (braten — жарить, pfanne — сковорода).

Однако на русском почве слово изменилось. Под влиянием знакомого русского «против» возникла новая форма — «противень». Это пример так называемой народной этимологии: когда иностранное и непонятное слово подгоняют под привычные родные слова.

Почему именно «против» стало частью нового слова, лингвисты до конца не уверены. Но факт остаётся фактом: слово «противень» прочно обосновалось в русском языке именно в таком виде.

Запомните главное: правильное написание — «противень», а не «протвинь» и не «протвень». Легко запомнить: «противень» — потому что «против».

И напоследок интересный факт: до XIX века «противень» означал не только кухонный предмет. Словом называли копию документа, один из пары одинаковых предметов, а также судебную пошлину.
1👍172🔥36🤯17👏7🤩5👎4🤓3🤣1
____ плату за парковку.
Anonymous Quiz
51%
Взимать
49%
Взымать
1👍246🤯70🤓41🤣18🔥14😢12👎6👏5
О братанах

Слово «братан» образовано с помощью суффикса -АН, широко распространённого в древнерусских и старославянских именованиях родства (например, «куман» — крестник, «тятян» — отец). Изначально «братан» было уменьшительно-ласкательным от «брат», но обозначало не просто «братишка», а более конкретное родство — сына брата, то есть племянника по линии отца.

В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля (1863–1866) читаем: «Братан — племянник, сын брата».

В аналогичном значении слово встречается и в других славянских языках, например, в украинском («братан» — сын брата), что подтверждает его архаичность (Словарь украинского языка: в 11 т., 1970–1980).

Со временем значение слова «братан» сместилось. Уже в XIX веке оно стало означать не только племянника, но и просто «близкого человека», «друга». Это связано с расширением смыслового поля слова «брат», которое стало использоваться как обращение к товарищам, единомышленникам, а затем и просто к знакомым.

В советское время в молодежной среде слово «братан» стало сленговым, обозначая не родственную связь, а дружеское, почти братское отношение между людьми. В криминальной и уличной культуре 1990-х годов «братан» окончательно закрепилось как жаргонное обращение к приятелю.
1👍136🔥26🤯13👏8🤓6🤣1
Нету?

В разговорной речи слово «нету» встречается сплошь и рядом: «Молока нету», «В магазине хлеба нету». Но есть ли у этого слова право на жизнь с точки зрения нормативной филологии?

Во-первых, обратимся к академическим словарям. В «Большом академическом словаре русского языка» (РАН, 2006–2017) слово «нету» действительно зафиксировано, но отмечено как разговорное, то есть не относящееся к стилю официального общения, научной или деловой речи. Аналогичную позицию занимает и «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова: «нету, разг. — то же, что нет».

Во-вторых, с точки зрения грамматики, «нету» возникло как результат взаимодействия отрицательной частицы «нет» с остатками древнерусских форм глагола «быть»: «нету» — это когда-то «нету(сть)», «нет есть». Таким образом, слово имеет исторические корни, однако литературная норма предпочитает лаконичное «нет».

Филологи и языковеды, например, Л. П. Крысин в «Толковом словаре иностранных слов» и Д. Э. Розенталь в своих работах по культуре речи, единодушны: «нету» допустимо только в бытовой, неформальной речи. В научных текстах, официальных документах, деловой переписке используется только «нет».

Итак, «нету» — существующее, но ограниченно приемлемое слово. Оно существует, но употреблять его стоит с осторожностью и знанием ситуации.
1👍252🔥36🤯12🤩6🤣5👏3👎1
Какое слово состоит из приставки, корня, суффикса и окончания?
Anonymous Quiz
4%
перевал
15%
задумчив
4%
задумав
77%
прибранный
1🤯247👍111👎91🤓39🤣30🔥15😢14🤩6👏1
О горящих шапках

Фразеологизм «на воре и шапка горит» — это когда кто-то своим поведением или реакцией выдает собственную вину, даже если никто прямо его не обвиняет.

Истоки выражения уходят в глубокую старину. В Древней Руси шапка была не просто головным убором — она являлась символом статуса, принадлежности к определённому сословию, а иногда и своеобразной «визитной карточкой» человека. Кражи шапок были нередки, ведь этот предмет одежды был довольно дорогим.

Легенда, объясняющая происхождение фразы, встречается в нескольких старинных источниках. По одной из версий, во время городского суда, когда толпа собралась для поимки вора, кто-то в шутку воскликнул: «У кого шапка горит — тот и вор!». Один из присутствующих, испугавшись, тут же схватился за свою шапку – так и выдал себя. Образ «горящей шапки» стал символом раскрытой вины, которую человек сам обнаруживает неосторожным поступком.

Интересно, что аналогичные обороты есть и в других языках. Например, в английском говорится «a guilty conscience needs no accuser» — «виновная совесть не требует обвинителя». Но именно русский вариант отличается яркой визуальностью: шапка, как бы пылающая на голове, становится видимой для всех.
1👍133🔥24👏9🤓5🤯2👎1
В каком слове пишется буква О?
Anonymous Quiz
11%
размеж_вка
3%
зач_тка
2%
упрощ_нный
84%
волч_нок
👍257🤓106🔥21🤯15👏9🤣5👎3😢2
Бимбо: от мужского к женскому

Слово «бимбо» пришло в американский английский из итальянского языка, где bimbo означает «малыш» или «малышка». В начале XX века его привезли с собой эмигранты из Италии — их было около двух миллионов, и большинство осело в Нью-Йорке и Чикаго. Они не только внесли вклад в экономику США, но и обогатили местный сленг.

Интересно, что изначально «бимбо» относилось вовсе не к девушкам, а к мужчинам. Слово произошло от итальянского bambino«ребёнок», и означало наивного, неуклюжего парня, лишённого связей и манер, который всегда оставался в тени более удачливых сверстников. Часто это слово даже использовали как кличку для обезьян — и игрушечных, и настоящих, которых американцы видели у уличных музыкантов-итальянцев.

До Великой депрессии «бимбо» применялось в основном к мужчинам. Но уже с 1930-х годов слово стали использовать и по отношению к женщинам, а к середине века оно почти полностью стало «женским» сленговым выражением. Причиной стала всё та же итальянская диаспора, где мужчин, сопровождавших привлекательные компании, называли «бимбо» по привычке.
1👍127🔥9🤓7🤩2
Бимбо: от мужского к женскому

Постепенно слово приобрело уничижительный оттенок, ассоциировалось с понятием... дам очень древней профессии. Со временем значение смягчилось — теперь под «бимбо» понимают привлекательную, легкомысленную девушку, часто блондинку в розовом, не склонную к рациональному мышлению или финансовой грамотности.

Бимбо «второй волны» — героини 90-х и нулевых — были модными, но аполитичными персонажами. Их образ — яркий, девичий, легкомысленный — отражал дух времени: быть заметной, не задумываться о рациональности, не экономить, не углубляться в серьёзные вопросы.

Современное бимбо часто самоиронично относится к своему имиджу. Легкомысленность, наигранная неосведомлённость — часть игры, а не настоящая черта характера. За маской «девочки в розовом» может скрываться образованная девушка, которая намеренно делает вид, что не разбирается в сложных вопросах, преувеличивая стереотипные черты ради провокации и самоутверждения.
1👍80🤯16🔥12🤣7🤓3
Про свет, клин и схождение

Утешая человека, фразой «свет клином не сошёлся» мы будто бы напоминаем ему, что мир не ограничивается одной проблемой или потерей.

Сегодня значение фразы очевидно: «жизнь не ограничивается этим», всегда есть выбор, другие возможности. Но что такое «клин» в этом выражении? Большинство считает, что речь идёт об инструменте – клине, которым раскалывают что-либо. На самом же деле корни этого фразеологизма уходят в старинную систему земельных наделов и крестьянского быта.

В XIX веке и ранее слово «клин» широко использовалось в значении «узкая полоска пахотной земли между чужими полями». Такой участок был не единственным и, как правило, не самым ценным: земля у крестьян часто была разбросана по разным местам, и один клин значил далеко не всё.

В аграрной России наделы часто делились на «клины» из-за системы чересполосицы — чтобы обеспечить равноправие между крестьянами, их земли разбрасывались по разным местам. Если кто-то терял один клин, оставались другие наделы, и жизнь продолжалась. Отсюда и выражение: «Свет клином не сошёлся» — то есть не одним только этим наделом, делом, человеком ограничивается жизнь.

Есть, конечно, и обратная сторона выражения, когда свет клином всё же сошёлся: но здесь мы смотрим на ситуацию, когда клин одного человека затронул территорию клина другого человека. Искра, буря, война за сантиметры земли.
1👍80🤓13🔥7🤯2
👍110🤯39🤓30😢8🤣7🔥5👎3👏1