Raya زبان ارشد و دکتری وزرات بهداشت
209 subscribers
56 photos
5 links
رایا
Download Telegram
ریشه: -nosis
از یونانی gnosis به معنی "دانش" یا "شناخت". این ریشه در کلماتی به کار می‌رود که به فرآیند شناخت، تشخیص یا آگاهی مرتبط هستند.
1. Diagnosis
Dia- (از میان) + -gnosis (شناخت)
معنی: تشخیص بیماری یا مشکل از طریق بررسی علائم.
2. Prognosis
Pro- (پیش) + -gnosis (شناخت)
معنی: پیش‌بینی نتیجه یک بیماری یا وضعیت بر اساس اطلاعات موجود.
3. Gnosis
بدون پیشوند، از یونانی gnosis به معنی "دانش معنوی" یا "بینش".
4. Agnostic
A- (بدون) + -gnostic (دانش)
معنی: فردی که باور دارد دانش قطعی درباره وجود خدا یا مسائل ماورایی غیرممکن است.
5. Cognition
Co- (با) + -gnition (شناخت)
معنی: فرآیند ذهنی درک، یادگیری و شناخت.
6. Recognize
Re- (دوباره) + -cognize (شناخت)
معنی: شناختن چیزی که قبلاً دیده یا تجربه کرده‌ایم.



♦️لطفاً کانال زبان ارشد و دکتری وزارت بهداشت را به دوستان خود معرفی کنید


@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass
ریشه: Levi-
از لاتین levare به معنی "سبک کردن" یا "بلند کردن". این ریشه در کلماتی به کار می‌رود که به کاهش وزن، سبک کردن یا کاهش سختی چیزی مرتبط هستند.
1. Levitate
Levi- (سبک کردن) + -ate (فعل‌ساز)
معنی: معلق شدن یا شناور ماندن در هوا بدون حمایت فیزیکی.
2. Alleviate
Al- (به‌سوی) + Levi- (سبک کردن) + -ate (فعل‌ساز)
معنی: کاهش دادن درد، سختی یا مشکلات.
3. Elevate
E- (بیرون یا بالا) + Levi- (بلند کردن) + -ate (فعل‌ساز)
معنی: بالا بردن چیزی از نظر فیزیکی، روحی یا اجتماعی.
4. Levity
Levi- (سبکی) + -ty (اسم‌ساز)
معنی: سبُک‌سری یا شوخی کردن در شرایطی که جدیت لازم است.
5. Lever
Levi- (بلند کردن)
معنی: اهرمی که برای بلند کردن یا حرکت دادن اجسام استفاده می‌شود.
6. Leverage
Levi- (بلند کردن) + -age (اسم‌ساز)
معنی: استفاده از نیروی مکانیکی یا نفوذ برای به دست آوردن مزیت.
7. Levitate
Levi- (سبک شدن) + -tate (حالت یا عمل)
معنی: معلق ماندن در هوا، معمولاً به‌صورت جادویی یا علمی.
این ریشه به مفاهیمی مثل سبُکی، بلند کردن و کاهش سختی مرتبط است.


♦️لطفاً کانال زبان ارشد و دکتری وزارت بهداشت را به دوستان خود معرفی کنید


@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass
لیست کلماتی که در انگلیسی به معنی "بدتر شدن" هستند همراه با ریشهشناسی و مثالها را در زیر مشاهده میکنید:

---

### ریشه: -acerb 
از لاتین *acerbus* به معنی "تلخ" یا "سخت". این ریشه در کلماتی مرتبط با تشدید، تحریک، یا بدتر شدن استفاده میشود. 

1. Exacerbate 
   - پیشوند: *Ex-* ("خارج") + *-acerb* ("تلخ") + *-ate* (فعلساز) 
   - معنی: تشدید کردن، بدتر کردن. 
   - مثال
     - "Stress can exacerbate chronic pain." 
     - "The medication exacerbated her symptoms." 

---

### ریشه: -ter (از لاتین *deterior*) 
به معنی "پایینتر" یا "بدتر". 

2. Deteriorate 
   - ریشه: لاتین *deterior* ("بدتر") + *-ate* (فعلساز) 
   - معنی: تحلیل رفتن، وضعیت بدتر شدن. 
   - مثال
     - "The patient’s health deteriorated rapidly." 
     - "Air quality deteriorates in winter." 

---

### ریشه: -grav 
از لاتین *gravis* به معنی "سنگین" یا "شدید". 

3. Aggravate 
   - پیشوند: *Ag-* (تقویتکننده) + *-grav* ("سنگین") + *-ate* (فعلساز) 
   - معنی: بدتر کردن، تشدید کردن. 
   - مثال
     - "Smoking aggravates lung conditions." 
     - "The injury was aggravated by excessive movement." 

---

### ریشه: -relaps 
از لاتین *relabi* ("لغزیدن به عقب"). 

4. Relapse 
   - پیشوند: *Re-* ("دوباره") + *-laps* ("لغزش") 
   - معنی: بازگشت بیماری پس از بهبودی. 
   - مثال
     - "He relapsed into depression after a year." 
     - "Cancer relapse requires urgent care." 

---

### ریشه: -gener (از لاتین *degenerare*) 
به معنی "انحراف از استاندارد". 

5. Degenerate 
   - پیشوند: *De-* ("پایین") + *-gener* ("نژاد/استاندارد") + *-ate* (فعلساز) 
   - معنی: انحطاط، تحلیل عملکرد یا ساختار. 
   - مثال
     - "The tissue degenerated due to inflammation." 
     - "Degenerative diseases like Alzheimer’s." 

---

### ریشه: -clin (از لاتین *declinare*) 
به معنی "خم شدن" یا "انحراف". 

6. Decline 
   - پیشوند: *De-* ("پایین") + *-clin* ("خم شدن") 
   - معنی: کاهش تدریجی یا بدتر شدن. 
   - مثال
     - "Cognitive decline in elderly patients." 
     - "Liver function declined sharply." 

---

### ریشه: -gress (حرکت به سمت منفی) 

7. Regress 
   - پیشوند: *Re-* ("عقب") + *-gress* ("حرکت") 
   - معنی: بازگشت به حالت قبلی (اغلب بدتر). 
   - مثال
     - "The child regressed after trauma." 
     - "Regression of tumor size post-treatment." 

---

### کالوکیشن‌های کلیدی
- Exacerbate: Symptoms, pain, condition. 
- Deteriorate: Health, condition, relationship. 
- Aggravate: Injury, situation, conflict. 
- Relapse: Disease, addiction, symptoms. 
- Decline: Function, health, performance. 

---

### تفاوت‌های کاربردی: 
- Exacerbate vs. Aggravate: هر دو به معنی "بدتر کردن" هستند، اما در پزشکی بیشتر از exacerbate برای علائم بیماری استفاده میشود. 
- Deteriorate برای وضعیت کلی (سلامتی، روابط، محیط) به کار میرود. 
- Relapse مختص بازگشت بیماری پس از بهبودی موقت است. 



@rayaclass

@rayaclass

@rayaclass
کلاس دوره جامع و کامل ریشه شناسی‌ترم بهار

برای ثبت نام

۰۹۳۸۴۴۴۳۵۲۶
1
۱. Obstruct (مسدود کردن، مانع شدن)

ob- (مقابل، در برابر) + struct (ساختن) → سد راه ساختن


۲. Obscure (مبهم، نامشخص کردن)

ob- (برابر، در برابر) + scurus (تاریک) → چیزی را در تاریکی فرو بردن


۳. Obstinate (لجوج، سرسخت)

ob- (برابر، در برابر) + stinare (ایستادن) → در برابر تغییر مقاومت کردن


۴. Obdurate (سنگدل، لجوج)

ob- (برابر، مقابل) + durare (سخت بودن) → سرسخت بودن در برابر تغییر


۵. Obviate (جلوگیری کردن، رفع کردن)

ob- (برابر) + via (راه) → سد راه چیزی شدن و آن را متوقف کردن


۶. Obliterate (محو کردن، از بین بردن)

ob- (برابر) + litera (حرف، نوشته) → نوشتار یا اثری را کاملاً پاک کردن


۷. Opponent (رقیب، مخالف)

op- (برابر، در برابر) + ponere (قرار دادن) → کسی که در برابر چیزی قرار می‌گیرد


۸. Oppression (سرکوب، ظلم)

op- (برابر) + premere (فشار آوردن) → تحت فشار قرار دادن


۹. Opprobrium (بدنامی، رسوایی)

op- (برابر) + probrum (سرزنش، بی‌احترامی) → مورد سرزنش و بی‌آبرویی قرار گرفتن


۱۰. Oppugn (زیر سؤال بردن، به چالش کشیدن)

op- (برابر) + pugnare (جنگیدن) → به جنگ یک ایده یا نظر رفتن



♦️لطفاً کانال زبان ارشد و دکتری وزارت بهداشت را به دوستان خود معرفی کنید


@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass

کلاس دوره جامع و کامل ریشه شناسی‌ترم بهار

برای ثبت نام

۰۹۳۸۴۴۴۳۵۲۶
@rayaclass
1
کلمه idiopathic از نظر ریشه‌شناسی از اجزای زیر تشکیل شده است:

idio-: از یونانی ἴδιος (idios) به معنای "شخصی، خاص، ویژه"

path-: از یونانی πάθος (pathos) به معنای "رنج، بیماری، احساس"

-ic: پسوند صفت‌ساز در یونانی و لاتین که به معنای "مربوط به" است


معنای کلی بر اساس ریشه‌ها

Idiopathic به معنای "بیماری با علت ناشناخته یا خاص" است. این واژه معمولاً در پزشکی برای توصیف بیماری‌ها یا شرایطی به کار می‌رود که علت مشخص و شناخته‌شده‌ای ندارند.

مثال‌ها

Idiopathic epilepsy → صرع با علت ناشناخته

Idiopathic pulmonary fibrosis → فیبروز ریوی با علت نامعلوم


در کل، این کلمه نشان‌دهنده حالتی است که منشأ آن مشخص نیست و در بسیاری از شاخه‌های پزشکی استفاده می‌شود.


♦️لطفاً کانال زبان ارشد و دکتری وزارت بهداشت را به دوستان خود معرفی کنید


@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass

کلاس دوره جامع و کامل ریشه شناسی‌ترم بهار

برای ثبت نام

۰۹۳۸۴۴۴۳۵۲۶
@rayaclass
🌟 بررسی عمیق‌تر تفاوت‌های Remedy و Remission 🌟

برای تحلیل عمیق‌تر تفاوت‌های Remedy و Remission، به بررسی جزئی‌تر معانی، کاربردهای تخصصی و مثال‌های متنوع در زمینه‌های مختلف می‌پردازیم:


---

۱. Remedy (درمان / راه‌حل) 🩺💡

ریشه‌شناسی دقیق‌تر:

از لاتین remedium (ترکیب re- = بازگشت + mederi = التیام بخشیدن).

تأکید بر حل مشکل یا بازگرداندن سلامت.


کاربردهای کلیدی با مثال‌های پیشرفته:

🔹 الف) پزشکی:

Targeted remedy
"Monoclonal antibodies offer a targeted remedy for autoimmune diseases."
(پادتن‌های تک‌دودمانه یک درمان هدفمند برای بیماری‌های خودایمنی ارائه می‌دهند.)


🔹 ب) حقوقی:

Equitable remedy (راه‌حل عادلانه در حقوق)
"The court ordered an injunction as an equitable remedy to stop the copyright infringement."
(دادگاه دستور توقف نقض حق تکثیر را به عنوان یک راه‌حل عادلانه صادر کرد.)


🔹 ج) فناوری:

Software bug remedy
"The latest update includes a remedy for the security vulnerability."
(آپدیت جدید شامل راه‌حلی برای آسیب‌پذیری امنیتی است.)


تفاوت‌های ظریف:

Remedy vs. Cure:

Remedy: ممکن است موقت یا علامتی باشد (مثل مسکن).

Cure: درمان قطعی (مثل آنتی‌بیوتیک برای عفونت باکتریایی).
"Painkillers are a palliative remedy, not a cure for arthritis."




---

۲. Remission (فروکش بیماری / بخشودگی) 🕊️🩹

ریشه‌شناسی دقیق‌تر:

از لاتین remissio (ترکیب re- = بازگشت + mittere = فرستادن/رها کردن).

مفهوم اصلی: کاهش شدت یا تعلیق موقت.


کاربردهای کلیدی با مثال‌های پیشرفته:

🔹 الف) پزشکی (حالت‌های مختلف):

Complete vs. Partial remission
"The scans showed complete remission of the tumor."
(نابودی کامل تومور)
"Her symptoms are in partial remission."
(کاهش نسبی علائم)


🔹 ب) مالی و حقوقی:

Tax remission (معافیت مالیاتی)
"The government granted tax remission to startups in 2023."

Prison sentence remission
"He received a 6-month remission for good behavior."


🔹 ج) مذهبی (کلام مسیحی):

Remission of sins
"Baptism symbolizes the remission of sins in Christianity."


نکات تشخیصی:

Remission در پزشکی به معنای درمان قطعی نیست، بلکه کاهش موقت علائم است.
"Even in remission, cancer survivors require regular check-ups."



---

جملات ترکیبی برای درک بهتر:

۱. "While chemotherapy induced remission, researchers continued seeking a permanent remedy."
(اگرچه شیمی‌درمانی موجب فروکش بیماری شد، محققان به دنبال درمان دائم بودند.)

۲. "The judge granted remission of the fine but emphasized that legal remedies must be pursued."
(قاضی بخشودگی جریمه را اعطا کرد اما تأکید کرد که راه‌حل‌های قانونی باید پیگیری شوند.)


---

جمع‌بندی نهایی:

Remedy → فعالانه مشکل را حل می‌کند (درمان/راه‌حل).
Remission → غیرفعالانه وضعیت را کاهش می‌دهد (تعلیق/کاهش).



♦️لطفاً کانال زبان ارشد و دکتری وزارت بهداشت را به دوستان خود معرفی کنید


@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass
@rayaclass
👏31👍1
مهلت ثبت‌نام و ویرایش اطلاعات برای داوطلبان آزمون کارشناسی ارشد رشته‌های گروه علوم پزشکی سال ۱۴۰۴ تمدید شد.
به گزارش تسنیم، مهلت ثبت‌نام و ویرایش اطلاعات برای داوطلبان آزمون کارشناسی ارشد رشته‌های گروه علوم پزشکی سال 1404 تمدید شد.


بر اساس اعلام معاونت آموزشی وزارت بهداشت، داوطلبان عادی و استعدادهای درخشان می‌توانند از تاریخ 17 فروردین 1404 نسبت به ثبت‌نام یا ویرایش اطلاعات خود اقدام کنند.
آزمون کارشناسی ارشد گروه علوم پزشکی سال 1404 در روزهای 8 و 9 خرداد ماه 1404 برگزار خواهد شد.



https://t.iss.one/medicalphys
تصور کن در یک آشپزخانه سلطنتی هستی:

سرآشپز که خوشحال و content است، در حال تهیه غذایی است که باید هم قابل شرب (potable) باشد، هم خوشمزه (palatable).
اما ناگهان، تپش قلب (palpitation) می‌گیرد چون متوجه می‌شود نمک زیادی ریخته! او برای اطمینان، غذا را لمس می‌کند (palpation) و می‌فهمد زیادی داغ است.

در این بین، کمک‌آشپز با حالت از خود راضی (complacency) می‌گوید:
"همه چیز خوبه، شکایتی ندارم (complain)!"
ولی رئیس آشپزخانه فریاد می‌زنه:
"با قانون (legality) بازی نکن! اینجا فقط افراد واجد شرایط (eligible) می‌تونن بمونن!"
👏3👍2🥰1
داستان :

تصور کن وارد یه قصر می‌شی، توی تالار اصلی یه تریبون هست.
یکی پشت تریبونه بلند می‌گه:

“I predict a great future!” (پیش‌بینی)

بعد یه نفر دیگه میاد، می‌گه: “I contradict that!” (مخالفت)

بعد یه هیئت قضات میاد و می‌گه: “The final verdict is..."
و اون وسط، یه مرد با لباس رسمی یه برگه رو بالا می‌گیره:

“This is the indictment!”


همه چیز با گفتار (dict) شروع می‌شه...


#داستان

#ربشه

https://t.iss.one/rayaclass
1👍1