Raya زبان ارشد و دکتری وزرات بهداشت
209 subscribers
56 photos
5 links
رایا
Download Telegram
دوستان گرامی، اگر محتوای کانال تلگرامی "رایا" برای شما مفید بوده و به موضوعات آن علاقه‌مند هستید، از حمایت و همراهی شما سپاسگزار خواهیم بود. همچنین از شما دعوت می‌کنیم کانال را به دوستان خود، به‌ویژه آن‌هایی که به این مطالب علاقه‌مند هستند، معرفی نمایید. حضور و پشتیبانی شما به ما در ادامه این مسیر انگیزه و انرژی بیشتری خواهد داد.



@rayaclass
4
Raya زبان ارشد و دکتری وزرات بهداشت pinned «دوستان گرامی، اگر محتوای کانال تلگرامی "رایا" برای شما مفید بوده و به موضوعات آن علاقه‌مند هستید، از حمایت و همراهی شما سپاسگزار خواهیم بود. همچنین از شما دعوت می‌کنیم کانال را به دوستان خود، به‌ویژه آن‌هایی که به این مطالب علاقه‌مند هستند، معرفی نمایید. حضور…»
Cataract: آب مروارید

جمله: "Cataract surgery can restore vision in most patients."
(جراحی آب مروارید می‌تواند بینایی را در بیشتر بیماران بازگرداند.)


🍁 Contact: تماس داشتن

جمله: "Direct contact with the infected person should be avoided."
(تماس مستقیم با فرد آلوده باید اجتناب شود.)


🍁 Contrast: تضاد / تقابل

جمله: "The contrast between healthy and diseased tissue was clear on the scan."
(تضاد بین بافت سالم و بیمار در اسکن واضح بود.)


🍁 Counteract: خنثی کردن

جمله: "The medication helps counteract the side effects of chemotherapy."
(این دارو به خنثی کردن عوارض جانبی شیمی‌درمانی کمک می‌کند.)


🍁 Contest: مشاجره کردن

جمله: "The patient contested the diagnosis and sought a second opinion."
(بیمار با تشخیص مخالفت کرد و نظر دوم را خواستار شد.)


🍁 Context: بافت / فحوای کلام

جمله: "Understanding the context of symptoms is crucial for accurate diagnosis."
(درک فحوای علائم برای تشخیص دقیق ضروری است.)


🍁 Condemn: محکوم کردن

جمله: "The medical board condemned the use of unapproved treatments."
(هیئت پزشکی استفاده از درمان‌های غیرمجاز را محکوم کرد.)


🍁 Contain: جلوگیری / شامل شدن

جمله: "The treatment aims to contain the spread of the infection."
(درمان هدف دارد از گسترش عفونت جلوگیری کند.)


@rayaclass
Port

ریشه: Port-

*از لاتین Portare، به معنی حمل کردن یا انتقال دادن.


1. Transport

Trans- (عبور از) + Port (حمل کردن)

معنی: حمل‌ونقل.



2. Import

Im- (داخل) + Port (حمل کردن)

معنی: وارد کردن (کالا یا داده).



3. Export

Ex- (بیرون) + Port (حمل کردن)

معنی: صادر کردن.



4. Support

Sup- (زیر) + Port (حمل کردن)

معنی: حمایت کردن.



5. Report

Re- (دوباره) + Port (حمل کردن)

معنی: گزارش دادن.



6. Portfolio

Port (حمل کردن) + Folio (صفحه یا پوشه)

معنی: نمونه‌کار یا پوشه اسناد.



7. Deport

De- (جدا کردن) + Port (حمل کردن)

معنی: اخراج کردن (از کشور).



8. Portal

Port (ورودی/حمل کردن) + -al (اسم‌ساز)

معنی: درگاه یا ورودی بزرگ.



9. Porter

Port (حمل کردن) + -er (فاعل)

معنی: باربر.



10. Opportunity

Ob- (مقابل) + Port (بندر/حمل کردن)

معنی: فرصت (ریشه آن اشاره به نزدیک شدن کشتی به بندر دارد).





---

Struct

ریشه: Struct-

*از لاتین Struere، به معنی ساختن یا سازماندهی کردن.


1. Structure

Struct (ساختن) + -ure (اسم‌ساز)

معنی: ساختار.



2. Construct

Con- (با هم) + Struct (ساختن)

معنی: ساختن.



3. Destruct

De- (پایین/جدا) + Struct (ساختن)

معنی: تخریب کردن.



4. Instruction

In- (داخل) + Struct (ساختن) + -ion (اسم‌ساز)

معنی: دستورالعمل یا آموزش.



5. Obstruct

Ob- (مقابل) + Struct (ساختن)

معنی: مانع شدن.



6. Reconstruct

Re- (دوباره) + Struct (ساختن)

معنی: بازسازی کردن.



7. Infrastructure

Infra- (زیر) + Struct (ساختار) + -ure

معنی: زیرساخت.



8. Superstructure

Super- (روی) + Struct (ساختن) + -ure

معنی: روساخت.



9. Misconstruction

Mis- (اشتباه) + Construct (ساختن) + -ion

معنی: سوءتفاهم یا تفسیر غلط.



10. Unstructured

Un- (بدون) + Struct (ساختن) + -ed

معنی: بی‌ساختار یا بی‌نظم.






Mit/Miss

ریشه: Mit- / Miss-

*از لاتین Mittere، به معنی فرستادن.


1. Submit

Sub- (زیر) + Mit (فرستادن)

معنی: تسلیم کردن.



2. Emit

E- (بیرون) + Mit (فرستادن)

معنی: ساطع کردن.



3. Transmit

Trans- (عبور از) + Mit (فرستادن)

معنی: انتقال دادن.



4. Dismiss

Dis- (جدا) + Miss (فرستادن)

معنی: اخراج کردن یا مرخص کردن.



5. Mission

Miss (فرستادن) + -ion (اسم‌ساز)

معنی: مأموریت.



6. Remit

Re- (دوباره) + Mit (فرستادن)

معنی: ارسال مجدد یا بخشودن.



7. Admit

Ad- (به سمت) + Mit (فرستادن)

معنی: پذیرش کردن.



8. Intermission

Inter- (بین) + Miss (فرستادن) + -ion

معنی: وقفه یا استراحت.



9. Omission

O- (بیرون) + Miss (فرستادن) + -ion

معنی: حذف یا از قلم انداختن.



10. Permission

Per- (اجازه کامل) + Miss (فرستادن) + -ion

معنی: اجازه یا مجوز.

@msrt1