Дервиш-просветитель
5.13K subscribers
386 photos
4 videos
230 links
Преподаю иврит

Make judaica interesting again!

Если что, можно писать сюда:

@dervish_prosvetitely
Download Telegram
Евреи неоязычники, или чем бы дитя не тешилось.

В праздник Шмини Ацерет в то время как одни евреи просят у еврейского Бога дождя, другие тоже просят дождя у хананейских богов, оставаясь евреями.

Так проводят время участники еврейского JeWitch Camp неподалеку от Сан Франциско. Они собираются чтобы с помощью магии земли делать тиккун олам (исправление мира). Это порядка 50-ти эко-феминисток еврейских ведьм. Они проводят в сукке, построенной над горячим бассейном под открытым небом. Солидный Господь – для солидных господ.

Они не только трясут лулавами, но и призывают все известные им языческие божества – от богов древних индейцев, проживавших в регионе, до хананейского Бааль Хадада-бога дождя и грозы.

Что интересно, они говорят «Ну посмотрите на вашего раби Исраэля Бааль Шем Това! Он же тоже намного больше про магию земли и каванот(магические намерения), чем про интеллект и книги.» И с ними трудно не согласиться.

Там конечно сплошной woke על מלא מלא. Все началось с квир-феминистичного миняьна в 2014. Всем этим управляют нет, не равинессы -- священницы כּוֹהֲנוֹת (коанот). Потом они придумали устраивать еврейские нео-языческие ретриты с призыванием богини Ашеры, и прочих, забвенных Танахом, духовных сущностей . JeWitch Camp – один из них.

Помимо классических еврейских праздников они также собираются на дни солнцестояния для антимилитаристских акций и призывают темную богиню Лилит для борьбы с полицейским насилием в США.

Мне очень нравится, как они поясняют за свое язычество, говоря, что термин «ведьма» для них -- это борьба со слюром в области женской магии, воплощением человеческого страха перед другим, а также ролями и проекциями в патриархальном обществе.

Под конец мне снова важно сказать, что я никого не осуждаю, но даже если сейчас мне такой иудаизм кажется странным, на будущее прошу не удивляться если встретите меня в мужской день в гендерно-нейтральной эко-френдли микве у этих ребят.

Слава Иштар, помогающей пережить бесконечные еврейские праздники🙏

Ссылка на оригинальную статью.
Для меня 7 октября было травмой, соприкасаться с которой я всячески избегал.

Сегодня я посетил киббуц Бээри и место, где проходил фестиваль Нова.

Омри, житель Бээри, который показывает нам разрушенные террористами дома, и 5 его детей спаслись:

«Ангел смерти в тот день не принял во внимание равенство. Он не знал, что у нас киббуц коллективного типа. Моя семья выжила,—говорит Омри»

Мы стоим в разрушенном доме и слышим на фоне артиллерию в Газе.

«Многие семьи в кибуце закрылись в домашних бомбоубежищах,и боялись выходить— рассказывает мой одногруппник Рафи,—мой сын Ицхак зачистил дом дочери Омри от террористов. Ее звали Нектар. Омри не верил Ицхаку, что он солдат, а не террорист, когда тот убеждал его сквозь дверь бомбоубежища покинуть дом. Только когда Ицхак прокричал ему, что он сейчас спас жизнь его дочери с необычным именем Нектар, Омри с женой согласились отпереть дверь и эвакуироваться из киббуца»

Сын Рафи, полковник Ицхак Бен Басат погиб в Газе месяц спустя.

Когда идешь по улицам киббуца, в голове всплывают строки из стихотворения Бялика «Сказание о погроме», в переводе Жаботинского:

Пройди к развалинам, к зияющим проломам,
К стенам и очагам, разбитым словно громом:
Вскрывая черноту нагого кирпича,
Глубоко врылся лом крушительным тараном,
И те пробоины подобны черным ранам,
Которым нет целенья и врача.

Йегуда Амихай писал, что карта нашей страны словно скатерть пришпилена к земле обелисками в память о павших.

Даня, в отличие от меня, сразу окунулся в тему, местами совсем не жалея себя. Он участвует в создании цифрового монумента в память о жертвах 7 октября. Ребята создали огромный цифровой обелиск.

Огромное спасибо им.

https://t.iss.one/izya_katka/1535
Как перевести звукоподражание на иврит?

Есть такая штука в языке, ономатопея. Это когда ты называешь вещи тем звуком, который они издают.

Например, почему часы «тикают»? потому что они словно издают звук «тик-так-тик-так».

Пожалуй, самой известной ономатопеей в иврите (в моем личном рейтинге, а то знаю я вас😅) является слово «пробка» פְּקָק—пкак. Это звук хлопка, который мы слышим, когда извлекаем пробку из бутылки.

А теперь представьте, что академии языка иврит захотелось перевести ономатопею с идиша на иврит. Щелканье суставами пальцев на идише звучало как «кнак». От того на иврите хруст костяшками назывался לַעֲשׂוֹת קנאקים.

Вот тут-то, вспомнив о пробке, академия придумала ономатопейное слово לְפוֹקֵק.

Пробка щелкает, пальцы хрустят, собака лает, караван идет…
Хэллоуин на иврите для детей, и взрослых.

В Израиле все чаще празднуют Хеллоуин. На английском дети говорят Trick or Treat. Тут то и стала проблема как перевести это на иврит.

Более каноничным, но не рифмующимся переводом считается מַמְתָּק אוֹ תַּעֲלוּל—сладость или шалость.

Слово же תַּעֲלוּל рифмуется со словом «граница», образовывая что-то типа «хорошего понемножку» יֵשׁ גְּבוּל לְכָל תַּעֲלוּל.

В народе придумали, как по мне, более красивый вариант с рифмой מַמְתָּק אוֹ בַּרְדָּק—сладость или беспорядок. Заодно видно как в иврите прижилось слово бардак.

Фирма Durex оказалась в этом плане весьма консревативной и выбрала первую опцию.
Иврит, неологизмы и Гарри Поттер.

Перевод этой книги на иврит, как по мне, очень хорош. Гарри Поттер был моей первой книгой, прочитанной на иврите. Что-то я воспринимал как само собой разумеющееся. А что-то и тогда вызывало восторг.

בּוֹץ (грязь)+ דָּם (кровь)= בּוֹצְדָמִית (грязнокровка)

סוֹהֵר(надзиратель)+ רֶסֶן(узда)= סוֹהַרְסָן(дементор)

בִּירָה(пиво)+ קַצֶּפֶת(взбитые сливки)= בִּירְצֶפֶת(сливочное пиво)

Но мое любимое это Визенгамот:

Берем слово קֶסֶם(волщебство), добавляем к нему верховный заседательный орган евреев периода Второго Храма סַנְהֶדְרִיו(Синедрион) иии… получаем קְסַמְהֶדְרִין

Кстати, когда Воландеморт и его «последователи» проникли в Визенгамот на иврите звучало как «Воландеморт и его хасиды…». Ничто меня тогда не веселило больше чем этот пассаж.
Ивритская транслитерация в картинках.

Часто меня спрашивают что означают точечки «дагеш» внутри букв которые не ב כ פ.
Как правило ничего, но и тут есть сключения.

Возьмем, например, букву ד. דּ с точечкой внутри звучит как наше русское «д», в то время как ד без нее, звучит в идеале как английский звук th в слове «this». А по сему, транслитерируя английские слова, содержащие этот звук, мы ставим букву ד без точечки.

Например, финансово-экономическое издание דֶה מַרְקֵר -- это транслитерация английского theMarker.

Значит если мы хотим транслитерировать лозунг некоторых товарищей (которые нам вовсе не товарищи) From the river to the sea, мы получим:

פָּרוּם דֶה רִיבֶר טוּ דֶה סִי

В силу исторических особенностей жители Израиля склонны напрочь игнорировать лик Иисуса на гренках, но чем-то же надо было это компенсировать.

Так родилась идея искать в шницелях форму Израиля, и выкладывать это в интернет, и сдобрить щепоткой иронии, получим надпись как на картинке, которая является звукоподражанием «от реки до моря» -- от морозилки до кастрюли

פְרוֹם דֶה פְרִיזֵר טוּ דֶה סִיר
Все сложно в арабо-израильском конфликте.

На Юге еврейского нагорья есть арабский город Ятта. В нем живет большой клан Махмара.

Давным-давно когда деревья были большими ,а трава зеленее… Словом, в начале прошлого века Ицхак Бен Цви (будущий второй президент Израиля) ездил Ятту с этнографической экспедицией.

На входе в город он спросил подростка из клана Махмара сколько людей живет в городе.
--5 тысяч мусульман и нас 6 тысяч.

Оказалось, что клан Махмара женит своих детей только внутри клана, а еще они в отличие от соседей не едят верблюжье мясо. Кроме того у них на косяках старых средневековых домов странные выемки в районе мезуз. Но по вероисповеданию они мусульмане.

Мусульмане, которые предпочитают покупать продукты именно у евреев в Хевроне.Мусульмане, у которых принято, что когда женщина печет питы, она бросает кусочек теста в огонь. Если что так выглядит еврейская церемония афрашат хала.

Старейшины клана Махмара мирно сидели у костра и рассказывали Ицхаку Бен Цви, что их предки пришли сюда из города Хайбар в Саудовской Аравии. Этот город известен в истории ислама своим еврейским населением, враждебным по отношению к пророку Мухаммаду. Это, судя по всему ,были богатые евреи Медины, которым не понравилась новая версия монотеизма, которую предлагал пророк.

Конфликт закончился изгнанием евреев из Хиджаза, и запретом евреям жить там, который сохраняется до сегодняшнего дня. Так вот клан Махмара видит себя потомками тех евреев. С поправкой на то, что позже они приняли ислам, но окружающие арабы не очень поверили что они это всерьёз.

А когда окружающие не верят что ты это всерьез, ты иногда пытаешься изо всех сил доказать, что ты свой в доску. Такую стратегию выбрал в 20-м веке клан Махмара со следами мезуз на дверях.

Вечером 8 июня 2016 года 2 араба, одетых в чёрные костюмы приехали в Тель-Авив и отправились в торговый квартал Сарона. В 21:26 они открыли стрельбу, в ходе которой 4 человека погибли и 20 получили ранения. Эти были 2 кузена из клана Махмара, жители города Ятта.

Сегодня клан Махмара – один из самых аффилированных с Хамасом кланов на территории Иудеи и Самарии. Это не единственный теракт на их счету.

P.s. На фото косяк двери в арабском доме в Ятте со следом мезузы.
Эволюция еврейского и мирового мужества.

Название израильского национального мемориала Катастрофы Яд ваШем переводится на русский как «память и имя». Как и все важное в израильском нейминге, это цитата из Танаха.

В пророчестве Исайи Бог обещает увековечить преданных ему евнухов, не имеющих возможности оставить память о себе в потомках биологическим способом:

ונָתַתִּי לָהֶם בְּבֵיתִי וּבְחוֹמֹתַי, יָד וָשֵׁם--טוֹב, מִבָּנִים וּמִבָּנוֹת
И дам Я им в доме моем и в стенах моих ПАМЯТЬ И ИМЯ лучше чем сыновья и дочери.
Исайя 56:5

Другими словами, тем, у кого погибли сыновья и дочери Бог создаст память, живущую в веках.

В первые годы существования государства Израиль наблюдалась ярко-выраженная дихотомия образа мужества. Там в Европе евреи покорно шли на смерть и это не мужественно, в то время как здесь на своей земле евреи мужественно с оружием в руках встретили врага и дали ему отпор.

В израильский концепт мужества еще неплохо вписывался образ повстанцев Варшавского гетто и еврейских партизан. На этом разговоры о мужестве во время катастрофы заканчивались.

Певцом этой дихотомии вполне можно назвать скульптора Натана Рапопорта. На площади церемоний в Яд ваШем есть две скульптурных группы его работы.

Слева мужественные волевые повстанцы с оружием в руках. Справа – череда стариков с Торой в руках, женщин и детей, которые опустив головы покорно идут на смерть.

В киббуце Яд Мордхай памятник одному из руководителей еврейского подполья в Варшавском гетто Мордехаю Анилевичу одной своей позой дает фору Давиду Микеланджело. Он выглядит как атлет-дискобол из фильмов Ленни Рифеншталь только с гранатой в руке.

Начиная с 60-х еврейский дискурс о Катастрофе ставит вопросы о мужестве Януша Корчака, который идет на смерть вместе с детьми, Эммануэля Рингенблюма, который в 1939 году организовывает группу историков, документирующих нацистские преступления в Варшавском гетто и спасает этот архив ценой своей жизни, или матери, отдающей детям последнюю еду.
Евнухи из цитаты Исайи не ассоциируются с мужеством, ибо они лишены главных биологических атрибутов мужчины. Но их поступки Бог считает мужественными, а потому благоволит им.

Даже не смотря на государственный нарратив о мужестве, еще в 50-х годах правильно подобранная цитата ведет нас к очень немаскулинному его определению.

2000 лет мейнстримное еврейское мужество в Европе определялось через изучение текстов. В одном подкасте, разбирающем книгу Джорджа Моссе об истории маскулинности прозвучала фраза: «в 20 веке западный идеал мужества, наконец-то догнал идеал еврейский и в мире стали цениться ученные, читающие книги.» Я же просто решил насыпать своих (и резонирующих во мне несвоих) мыслей на тему.
Как сказать «упало забрало» на иврите?

В арабском языке есть корень ج-ن-ن(дж-н-н). Он отвечает за всякое скрытое и непостижимое.

С этим корнем мы знаем слово «джинн» جنّ, духовная сущность, скрытая от глаз.

«маджнун» مجنون – в арабском языке этот человек либо одержимый джиннами, либо просто сумасшедший. Другими словами, тот, смысл поступков которого, скрыт от окружающих, тешащихся своей нейротипичностью, пока их ментальное состояние не внесли в справочник DSM.

Слово «маджнун» как синоним слова «сумасшедший» так плотно вошло в ивритский сленг, что при переводе Гарри Поттера на иврит Луна Лавгуд из-за чудного поведения стала Луна-Маджнуна.

В русском слэнге есть выражения «он слетел с катушек» или «у него упало забрало». На иврите мы говорим, что человек «подхватил джанану» חָטַף גָ׳נָנָה.

Я долго мучил чат-gpt и гугл, чтобы найти общие корни у слов «гений» и «джинн», но так ничего и не получилось. Такие дела, не все то золото…
Блеск, нищета и этаж для гномиков гостиницы Кинг Дэвид

Гостиницу в центре Иерусалима строили богатые египетские евреи. Насколько египетские и богатые? Среди них был Йосеф Катауи- министр финансов Египта и глава египетского нацбанка Эзра Муцри. У него заодно был свой маленький но успешный банк Миср (потом это будет важно).

Гостиница помпезно открылась в 1930 несмотря на мировой финансовый кризис, который обрушил туризм, и без того не очень стабильный после арабских погромов 1929 в городе.

Насколько помпезно все было? Управленцы были наняты в Швейцарии, шефы из Италии, рядовые работники из Египта. В общем загляденье. Жаль, что стоял теперь пустой.

Через год вышли на биржу продавать акции. Эзра Муцри, хозяин банк Миср купил 693 акции гостиницы.

Только дела стали налаживаться как началось арабское восстание в 1936. От банкротства Кинг Дэвид спасли британцы, которые решили арендовать южное крыло для нужд британской администрации.

А потом в июле 1946 года еврейские подпольщики взорвали то самое южное крыло. Но не для того, чтобы показать англичанам кто в доме хозяин и убить как можно больше людей.

Если кто смотрел сериал «Во все тяжкие» там есть эпизод, где Уолтер Уайт подгоняет ночью к полицейскому участку грузовик с мощным электромагнитом, чтобы стереть разом всю информацию с полицейских компьютеров. Молочные бидоны с взрывчаткой были таким грузовиком. Нужно было срочно уничтожить компромат на глав ишува, аганы и сохнута, который попал в руки англичан месяцем ранее.

Возможно наиболее заинтересованым лицом в этом взрыве был Бен Гурион, который избежал ареста только потому, что вовремя свинтил в Париж. Там с ним, кстати, в соседнем номере жил Хо Ши Мин и предлагал возглавить еврейское правительство в изгнании.. во Вьетнаме.

Само собой и взрыв тоже не лучшим образом сказалось на экономическом состоянии гостиницы. Помножьте это на минометные обстрелы иорданцев в 1948, и тогда поговорим как выгодно держать роскошную гостиницу в центре столицы.

А потом в 1954 Египте произошел военный переворот. Насер отобрал банк Миср у семьи Муцри(мамой клянусь, в конце это будет важно), и они бежали в Израиль. В 1958 году они продали гостиницу сети Дан.

Сеть Дан решила достроить еще 2 этажа. Они получили на это разрешение при условии, что они построят за свой счет еще 2 этажа для нужд армии. А то время неспокойное, а так хорошая огневая точка напротив стен Старого города.

Ну тут евреи имели дело с евреями. Дан построили 2 этажа для армии не сверху, а посередине. С низкими потолками и окнами только в сторону Старого города. Самое смешное, что закончили эту пристройку только в 1969, когда иорданцев в Старом городе уже не было.

Тем не менее, тот факт, что в гостиничном лифте отсутствуют 2 этих этажа и в них «невозможно попасть» родил легенду о шаббаковском прослушивающем оборудовании в этой зоне.

В 2009 году банк Миср наконец-то становится важным. Они подают в суд на Израиль и требуют вернуть им их долю акций гостиницы Кинг Дэвид. Теперь ведь мир между Израилем и Египтом, чего бы и нет. Особенно если не упоминать что Египет отжал этот банк у семьи Муцри.

Но там как-то не сложилось из-за того что адвокат (израильский араб) кинул египтян на 21 миллион шекелей и они стали интересоваться адвокатом намного больше чем гостиницей.
Анонс моей лекции в Тель Авиве.
Будет лекция в общине у Бени Минича

19.11 - Лекция и мастер-класс по каллиграфии
19 ноября | 19:00
Община Даниэль в Яффо


Лекция: "Алфавит и его эволюция"
Откройте для себя тайны алфавита на лекции, где мы обсудим его рождение и эволюцию. Иврит оказался в эпицентре этого процесса, и мы расскажем, кто и когда придумал алфавит, почему мы пишем справа налево и как ивритские буквы чуть не превратились в арабскую вязь. Также узнаем, почему евреи стали королями нумерологии. Лекцию проведет Женя Трейберман — преподаватель иврита, ведущий телеграмм-канала "Дервиш-просветитель" и подкаста "Левиафан".

Мастер-класс по каллиграфии
После лекции у вас будет возможность погрузиться в искусство написания еврейских священных текстов. На мастер-классе вы узнаете о тайнах еврейских букв и чернильно-пергаментного ремесла, а также сами попробуете писать чернилами на древнем пергаменте!

Запись по ссылке:
https://forms.gle/hCyc3CurBns5oeHj9
Красиво-злободневное поутру.

Когда Библия написана на твоем языке, все что ты произносишь –цитата из Святого Писания, даже если изначально ты не планировал. Почему? Потому что нет ничего нового под солнцем! (видите, даже на русском так можно).

А если ты талантливый и планировал, получаются шедевры.
Эрик Берман «Урия возвращается домой». Перевод мой

У девушки с кошками, друг которой сейчас в Ливане,
Все сложно с Богом.
Я знаю это, потому что сидел у нее в салоне,
И она сказала мне: У меня все сложно с Богом,
Я чувствую, что он недостаточно заботится обо мне
Исчезает в самый трудные моменты
Кстати, утром принимала солнечные ванны… было потрясно»

У девушки с кошками, друг которой сейчас в Ливане,
Все сложно с самой собой
Я знаю это, потому что сидел у нее в салоне
И она сказала мне: «У меня вообще нет никаких проблем с самой собой!
Я чувствую когерентность со своими жизненными выборами
Я то, что называется independent woman!
Кстати, скажи, твоя борода—
Это природный рыжий?

Она крутит себе сигарету
Она прикуривает
Полбутылки арака потихоньку вливается в горло
Она передает мне сигарету
Я курю сигарету
У девушки с кошками, друг которой сейчас в Ливане.

У девушки с кошками, друг которой сейчас в Ливане,
Все сложно с парнем, который в Ливане
Я знаю это потому что… я просто знаю это
Я чувствую что он ограничивает меня
Я молода и ищу приключений..
И мне ведь нужно немного тепла!
Кстати, я уже упомянула, что мой друг сейчас в Ливане?»

Я передаю ей сигарету,
Она тушит сигарету,
Хватает меня за руку
Ведет меня в спальню,
Но не для спать
Потом она тяжело дышит, а я зажигаю сигарету,
Она выхватывает ее у меня,
Девушка с кошками, друг которой сейчас в Ливане.

У парня с веснушками, который уснул с девушкой с кошками,
Друг которой сейчас в Ливане
Все сложно с Богом
Все сложно с самим собой
(звучит дверной звонок)
А главное-- у него все сложно с ее другом, к который возвращается сегодня из Ливана
Да, друг девушки с кошками возвращается сегодня из Ливана
«и возвратятся сыновья твои в пределы свои» Ауч…

Картина на фото: Матан бен Кнаан «Урия»

P.s. Пост посвящается победной речи нового министра обороны Исраэля Каца
Последняя песня Ицхака Рабина.

Когда страшная угроза превращается в победоносную войну, мы склонны сосредотачиваться на хорошем.

В то время как вся страна праздновала победу в 6-дневной войне молодой поэт Янкеле Ротблит лежал в военном госпитале в ожидании протеза для оторванной ноги.
- Да я потерял ногу в Иерусалиме от дружественного огня. Кто-то из своих выстрелил по нам из миномета. Я не чувствовал горя. Мы безостановочно праздновали победу, под собою не чуя страны. Я получал удовольствие от новой машины и большого количества алкоголя, а потом полетел с другом в Лондон. Позже это назовут посттравматическим расстройством,- вспоминает Янкеле.

В 1969 году Лондоне Янкеле открывает для себя мир мьюзиклов, а среди них и пацифистский манифест «Волосы». Мьюзикл ошеломил его. В то время как Израиль праздновал победу, и воспевал славу подвигу, Волосы рассказывали о бессмысленности другой войны и оплакивали павших.

В тот же день в гостиничном номере Янкеле пишет песню שיר לשלום-Песню мира.

Лирический герой, от имени которого исполняется песня-павшие израильские солдаты.

אִישׁ אוֹתָנוּ לֹא יָשִׁיב
מִבּוֹר תַּחְתִּית אָפֵל
כָּאן לֹא יוֹעִילוּ
לֹא שִׂמְחַת הַנִּצָּחוֹן
וְלֹא שִׁירֵי הַלֵּל

Никто нас не вернет
Из темного дна могилы.
Не помогут здесь
Ни радость победы
Ни песни хвалы

Был в песне и укол командованию, опьяненному победой:

שִׁירוֹ שִׁיר לְאַהֲבָה וְלֹא לַנִּצְחוֹנוֹת

Воспойте песню любви, а не победам.

Ну и посыл make love not war:

שְׂאוּ עֵינַיִם בְּתִקְוָה
לֹא דֶּרֶךְ כַּוָּנוֹת

Вознесите глаза к надежде
Но не сквозь прицелы ружий

Янкеле служил в военном ансамбле. В то время это был самый верный путь к славе для начинающих музыкантов. У него остались там друзья и он отправляет песни им. В то время там служат будущие легенды израильского рока Дани Сандерсон, Алон Олеарчик и Гиди Гов. Им нравится текст, и они пишут к нему музыку. Солирует Мири Алони.

С первого же исполнения у песни начинаются проблемы. Начальнику Южного военного округа Ариэлю Шарону песня не понравилась. Начальник Центрального военного округа Рехавам Зээви объявил песне личный джихад. Он считал, что песня подрывает боевой дух, а потому делал все чтобы ее прекратили исполнять. Его задача облегчалась тем фактом, что военный ансамбль был формально приписан к его округу. Он звонил в радио-студии, как только слышал песню и приезжал лично на многие концерты ансамбля, чтобы убедиться, что та самая песня не будет исполнена.

Но песня не только продолжалась исполняться, но и была записана в студии на армейские деньги. Даже не смотря на то, что в день записи туда приехал полковник директор отдела развлечений Армии Обороны Израиля, чтобы по приказу Зээви убедиться в обратном.

Когда песня стала популярной ее обсудили в кнессете, и на этот раз лично министр Обороны Моше Даян заявил, что разрешает исполнение песни военным ансамблем.

В защиту песни как умел выступил и великий поэт Натан Альтерман, написавший с свое время стих о том, что павшие солдаты принесли нам страну серебряном подносе.

Он пишет колонку в Маарив:
«Это хорошая песня. Песня-протест, песня-манифест, но в то время, когда у Израиля 3 внешних фронта и 1 внутренний, американская мода на make love not war не очень применима.»

В 1995 году во время активных мирных переговоров израильского правительства с Ясиром Арафатом в Тель Авиве на площади Царей поет песню שיר לשלום Мири Алони. Ей подпевает слова с листочка премьер-министр Ицхак Рабин, не раз цитировавший эти строчки в своих выступлениях.

Спустя несколько минут, Рабин сойдет со сцены, и его убьет Игаль Амир. В кармане пиджака премьера найдут окровавленный листочек со словами песни, призывающей к миру.

Я на днях прослушал чудесный подкаст с историей этой песни. Он есть на всех платформах, но я сам слушаю с айфона, туда и ссылка.

Мне понравилась мысль, что песни не формируют реальность, а следуют за ней, и отвечают ее запросам.

На фото листочек со словами песни, извлеченный из пиджака мертвого Ицхака Рабина.
Акко как фьюжен.

Когда мамлюки прогнали крестоносцев из Акко они решили разрушить его, как и другие прибрежные города на Святой земле, чтобы сюда больше не смогли приплыть франки.

Акко был городом большим, некоторые строения были такими большими и мощными, что у них снесли только верхние этажи, и этим удовлетворились. Потом, турки в 18-м веке, строили свои здания на фундаментах, или на верхних этажах зданий крестоносцев. Поэтому всякие туннели тамплиеров там так хорошо сохранились.

А потом в Акко пытался прийти Наполеон, но не оставил после себя ничего кроме шуток в народе.

На холме, где стоял со своим войском Наполеон, решили потом установить ему памятник. Получилась статуя, копия картины Давида, где он красиво на коне пересекает Альпы. Там, где лошадь гарцует и рука в вверх.

Но ни природа, ни израильские скульпторы не любят пустоты – в руку как раз можно флаг вставить.

Сначала он стоял с Бурбонской лилией. Но тогда начали возмущаться историки. Это все равно, что памятнику Троцкому флаг черной сотни в руки дать. Тогда было решено заменить его французским триколором. Тут подняли голову патриоты и сказали «а зачем это нам французский флаг, у нас что своего нет?!»

Так памятник Наполеону закончил с израильским флагом в руках. Заодно в хорошем смысле ему и еврейскую эмансипацию припомнили. Вот такой архи-прото-сионист получился.
Как сказать на иврите «хуй с горы» или read another book!

https://www.ddinstagram.com/reel/DCMFUaXNkXe/?igsh=azlwcjZiMDFvamxl




В инстаграмме завирусился рилс, где молодой репатриант из Америки читает на иврите Гарри Поттера.

Там Малфой советует ему не связываться со всяким сбродом типа Уизли и Хагрида. В качестве слова брод переводчица использует слово אָרְחִי-פָּרְחִי. Естественная реакция парня – WTF?!.

Здесь, кстати, он думает что использует это выражение по назначению, заказывая кофе, и получается тоже смешно.

Не смотря на то, что это выражение пришло из арамейского в нем вполне распознаются ивритские слова אוֹרֵחַ и פּוֹרֵחַ. Другими словами «гость, который скоро упорхнет». «Проходимец», в общем.

Тут заодно можно сказать, что אוֹרַח это еще и «дорога» или «путь», поэтому можно встретить это слово и сегодня в значении «способ», аналогично английскому «way». Например, «образ жизни» на иврите будет «אוֹרַח חַיִּים»

Что касается корня פרח, то тут можно подарить «задорновым от иврита» идею, что русское слово «порхать», произошло от него.

В иврите, в отличие от русского есть четкое разделение на 2 вида птичьих сынов:

Если птичий сын вылупляется немощным бесперым ничтожеством типа голубя, на русском он «птенец». На иврите он גּוֹזָל. Это однокоренное слово с «отнимать», потому что они отнимают еду из клюва родителей.

Если же птичий сын вылупился более самостоятельным, типа цыпленка, то он называется на иврите אֶפְרוֹחַ, потому его их потенциал «порхать» намного выше.

Заодно с этим корнем мы запускаем в небо (и не только, кхе-кхе) голубя מַפְרִיחִים יוֹנָה.

Как говорит другой популярный в инстаграмме парень, now you know!
Немецкая зацикленность на евреях и газах.

В 1963 году протестантка Эмма Брегер пережила в Германии тяжелую болезнь и решила, что если она осталась жить, это благодаря еврейскому Богу. А значит надо отплатить за добро добром еврейскому народу.

Она собрала общину немецких христиан, убедила их что в 2000 году будет апокалипсис, а в Израиле будет безопасно. Заодно и евреям всячески по пути поможем, решили разоношерстые немецкие протестанты.

Они купили заброшенную виллу в Зихрон Яакове, назвали это киббуц Бейт Эль и стали жить-поживать. Очень быстро выяснилось, что евреи, пережившие катастрофу, с недоверием относятся к добрым немцам, которые решили поселиться у них в городе – кто-то методично рисовал свастики у них на воротах.

В 1977 году община Бейт Эль начала производить воздухоочистительные системы. Со специализацией на защите от химического оружия. Окружающие их евреи посмотрели на это, покрутили пальцем у виска, мол, кто о чем, а немцы снова о ядовитых газах, да и забыли. В общем, по-первой, добра наживать у них не очень получалось.

Патенты киббуца Бейт Эль «выстрелили» во время войны в Персидском заливе в 1991. Технологию начали покупать израильские школы, больницы и все, кто может себе позволить. В общем продукция киббуца Бейт Эль была биткоином 1991 года.

В 1999 они построили завод по производству своих систем. Сегодня они поставляют свою продукцию в более 70 государств по всему миру.

В 2000 году Израиль предоставил жителям киббуца Бейт Эль статус постоянных жителей. Сегодня община насчитывает около 900 человек. Их дети, начиная с 9-го класса получают дополнительное техническое образование для работы на заводе, а в 18 лет идут служить в Армию Обороны Израиля.

Такие дела