Надписи پادپیسی
148 subscribers
27 photos
9 links
Эпиграфика Афганистана и прочая на фото из поездок @swatslav Святослава Каверина.
Download Telegram
Tehrān morgh-e soxāri (kentāki-ye sābeq) = تهران مرغ سوخاری (کنتاکی سابق)

На иранском фааарси: «Тегеранская жареная курица – TFC (прежде Kentucky)». Слово «сухари» тут действительно русское.

Локация: Valiasr street, Tehran, Iran; 35.715515,51.407873. Дата: 06.02.2024

@podnadpc #tehran
👍8👏2
Lotfan tašnâb nakonêd = لطفا تشناب نکنید

На дари: «Просьба не гадить». Слово ташноб означает туалет, от слов «жаждущий» (تشنه) и «вода» (آب).

Локация: Sewom Aqrab Road, Kabul, Afghanistan; 34.510699,69.150827. Дата: 09.08.2024

@podnadpc #kabul
😁63
Molla Râz Mohammad = ملا راز محمد
târix 10 ramazân 1300 = تاریخ ۱۰ رمضان ۱۳۰۰
* Mohammad Zamân Yâr * = * محمد زمان یار *

На дари: «Мулла Роз Мухаммад // Дата: 10 рамазана 1300 года солнечной хиджры (17.05.1921 г.) // ...Мухаммад Заман Яр...». Читается не всё, нижний фрагмент (на последнем фото) вообще не удаётся идентифицировать. Эта мечеть в старом селении долины Бандол, видимо, вторая по возрасту сохранившаяся в Нуристане. Старейшая располагается в долине Кантива (~1910 г.), из надписей заметна лишь шахада. В обеих долинах проживает народ катэ – как и по всему северу провинции, включая общину в центральной долине Парун.

Локация: Kanegël, Bandol valley, Mandol district, Nuristan, Afghanistan; 35.161184,70.136097. Дата: 23.08.2024

@podnadpc #nuristan
3
Amir Mohammad Exwâni Nurestâni = امیر محمد اخوانی نورستانی

Арабицей на клинке кафирского кинжала katara написано имя ремесленника или прошлого владельца (что более вероятно). Новый владелец немногим ранее приобрёл кинжал по цене коровы (15 000 афгани) у односельчанина. Работа скорее середины XX в.

Локация: Waramdesh, Waigal district, Nuristan province, Afghanistan; 35.19195,70.993724. Дата: 21.09.2024

@podnadpc #kabul
👍3🔥2
ар. hubb, перс. hab = حب

В арабском языке или персидском из него – «любовь». Различные арабские глагольные формы для этого написания многочисленны.

Локация: ул. Моховая, д. 40, Санкт-Петербург, Россия; 59.939554,30.345023. Дата: 05.12.2024

@podnadpc #petersburg
❤‍🔥11
In doniyâ ham mêgozarad, ghamgin mabâš = این دنیا هم میگذرد غمگین مه باش

На дари: «Этот мир тоже пройдёт, не печалься». Афоризм наподобие классического "īn nīz bugzarad" (این نیز بگذرد) – «и это пройдёт». Приставка mê- вышита слитно с глагольной основой, отрицательная частица ma- дана отдельно. Написано персидским шрифтом (не пашто), с буквой گ. Но это всё не принципиально. Всё это пройдёт. Сфотографировано в доме одного из последних носителей дардского языка вотапури-катаркалаи по имени Хаджи Даварджан, 80 лет.

Локация: Katārqal'a, Wotapur district, Kunar; 34.959073, 71.090609. Дата 29.09.2023

@podnadpc #kunar
6👍2
Afghânestân jannat ast = افغانستان جنت است

На дари: «Афганистан это рай». Надпись замечена в мужском общежитии им. Мортазы Мотаххари Университета им. Алламе Табатабаи. Общежитие расположено в центре Тегерана поблизости от станции метро «Площадь Валиаср». Парта стоит в учебной комнате на ground level (طبقهٔ همکف). Вероятно, писал студент из Афганистана. Случай наводит на мысль о том, что человеку в раю не место. Либо что в раю остаются преимущественно муллы.

Локация: Beh Afarin str. 6, Tehran; 35.711406, 51.410824. Дата 05.02.2024

@podnadpc #tehran
10👍3😢2🤝1
pitzā sorxpust = پیتزا سرخ پوست

На фааарсии. Пиццерия «Краснокожий» рядом с кампусом гуманитарного Университета им. Алламе Табатабаи в Тегеране. Но видим, что кожа персонажа дана вовсе оливковая, и при чëм тут пицца, вовсе непонятно.

Локация: Varzesh str., Dehkade-ye Olampik, Tehran; 35.759308, 51.264091. Дата: 21.02.2024

@podnadpc #tehran
5
sigreṭ cxël man' di = سگریټ څښل منع دی

На пашто: «Курить запрещено» – буквально «сигарету пить нельзя». Буква گ имеет персидское начертание (принятое также и в урду). Буква څ иногда считывается ближе к [s]. Форма sigreṭ с церебральным ṭ на конце продолжает традицию урду (где пишется سگریٹ) нарочито передавать на письме и в речи особенности английского произношения. Снято в кафе городка Вайгал наверху одноимённого уезда, надпись чëрной краской по белëной стене. В провинции Нуристан пользуются восточным (или северным) диалектом афганского языка, т. е. пахто. Это язык образования, администрации, межэтнического общения.

Локация: Waramdesh, Waigal district, Nuristan; 35.19195, 70.993724. Дата: 20.10.2023

@podnadpc #waigal
9🔥3
tašnâb-e mardâna wo zanâna, qimat 20 afghâni, bedun-e janjâl = تشناب مردانه و زنانه، قیمت بیست افغانی، بدون جنجال

На дари: «Туалет мужской и женский, стоимость 20 афгани, без споров». Особо забавляет многократное повторение формулы بدون جنجال , где ключевое слово janjâl является очень характерным для разговорного дари. Оно заимствовано из хиндустани (как немало других, но это двусторонний языковой контакт, конечно) и означает:
* осложнения, затруднения, неприятности, трудности, сложности;
* возня, мутки;
* скандал, ругань, драка, споры.

Заснято в непосредственной близости от территории Паспортного стола (ریاست پاسپورت) г. Кабула – единственного места во всей стране, где иностранец может продлить визу. В ожидании продолжения работы учреждения автор канала зашëл в ближайшее кафе, где санитарные услуги отданы на outsource (субподряд). В своей обычной манере фиксировать всë любопытное я запечатлел данные недолатриналии на камеру смартфона. «Начальник стула» (چوکیدار), собирающий деньги, которые не пахнут, резво оживился и начал настаивать, что я должен удалить снимок и вообще запрещено всë по его хотению. Тут я ему этот جنجال по полной и устроил, требуя позвать старшего (бача лет 25 на такую роль вовсе не тянул). Оказалось, что санузел работает автономно от кафе и что этот малый сам себе хозяин. Тогда я парировал, что это не секретное правительственное или силовое учреждение, чтобы какие-то запреты распространялись, и не приватная территория, а очень даже публичное пространство (коридор снаружи самого туалета), и вообще его мнение меня не сильно интересует, и пусть зовëт талибов, если хочет. Весь этот جنجال происходил параллельно с отсчитыванием сдачи (с 50), на которую было куплено замечательное мороженое Babar Kulfi вместо обеда в заведении, которое не считает нужным содержать бесплатный туалет.

Локация: House 17, Street 5, Karte 3, Kabul; 34.50043, 69.138128. Дата: 04.09.2024

@podnadpc #kabul
😁74👍4
Дополнения от руки мелким шрифтом к слову تشناب на комплексной кабульской арт-инсталляции.

mung da razā ki mano da čā = موږ د رضا کی منو ده چا
janjâl naku, xub nêst / in šâgerd ast / tašakor, fahmida bâši = جنجال نکو خوب نیست / این شاگرد است / تشکر فهمیده باشی

Сверху – на пашто нечто проблемное по значению и написанию, наподобие: «[Когда] мы соглашаемся, [тогда] делаем» (компромиссный перевод). На дари: «Не скандаль, это не хорошо / вот ученик / спасибо за понимание». Уточнения направляйте на @swat_slav

Локация: House 17, Street 5, Karte 3, Kabul; 34.50043, 69.138128. Дата: 04.09.2024

@podnadpc #kabul
👍74
Forwarded from SWAT SLAV
Кафе рядом с местом слияния рек в городке Вайгал в одноимённом уезде провинции Нуристан. Люди, стены, надпись سگریټ څښل منع دی.

@swatslav #xsrw2023af #ss_фото #nuristan #waigal
10👍5😁1