Не крайний
624 subscribers
166 photos
6 videos
165 links
Все самое интересное о севере России и Северной Европе от Артема Филатова

🎧Слушайте подкаст «Не крайний»:
https://podcast.ru/1489312819

📮Пишите Артёму: @artmow
Download Telegram
Новый выпуск подкаста, как я уже рассказывал, будет посвящен детству в Норвегии и книгам Марии Парр («Вафельное сердце», «Вратарь и море»). Марию Парр в России уже знают многие, но мало кто знает, что она пишет на нюнорске — это язык, которым в Норвегии пользуется примерно четверть населения. Вот что мне рассказала о нюнорске одна из героинь подкаста по имени Элизабет:

И когда я вышла замуж за человека, который говорил на нюнорске, мой дед сказал мне «Я был готов пригласить на ужин социалиста, но никак не ожидал носителя нюнорска». То есть это было для него крайней чертой: он неодобрительно относился к людям, которые использовали нюнорск. И он сам никогда не говорил на этом языке и демонстративно не читал эти книги.

🎧📙 Когда прозвучали эти слова и как к ним отнеслись другие члены семьи Элизабет, а также, что означает для переводчика Ольги Дробот работа с текстом на нюнорске — слушайте в шестом эпизоде уже во вторник 14 апреля.
Сейчас будет мини-стейтмент. Я состою в одном подкастерском чатике и недавно мне предложили присоединиться к флешмобу — рассказать несколько фактов о коронавирусе в своем подкасте. Я это предложение не поддержал. Вокруг нас и так много информации о пандемии, при том, что меры защиты и сдерживания этой напасти уже много раз названы. И нам, если мы не медицинские профессионалы, остается просто пережить происходящее, придерживаясь установленных правил и ограничений.

Что делать авторам подкастов помимо того, чтобы сидеть дома, мыть руки и носить маски? На мой взгляд, в нынешней ситуации нужно развивать лайфстайл-подкасты и культурные проекты, к которым, безусловно, относится «Не крайний». Я долго думал, стоит ли делать выпуски из серии «Как переносят самоизоляцию на Шпицбергене», а также обсуждать со шведами особый подход их правительства к сдерживанию заболевания. В итоге я решил, что это будет лишним и лучше сосредоточиться на тех темах, которые будут интересны спустя и полгода, и даже год. Тем более, что для меня подкаст о севере изначально является одним из способов самореализации.

Поэтому в моих планах выпустить как минимум два эпизода на основе уже записанного материала, а также опубликовать полные версии нескольких интервью прямо в телеграм-канале. Сейчас подкаст выходит в ежемесячном режиме и материала мне хватает до середины июня. После этого «Не крайний» уйдет на каникулы. Желаю всем, кто меня слушает и читает, здоровья, спокойствия и интересных подкастов!
Встречайте новый (шестой) выпуск подкаста «Не крайний».

Пока мы не можем путешествовать, самое время читать книги. Произведения норвежской писательницы Марии Парр стали настоящим бестселлером в России. Причем, ее детские книги «Вафельное сердце» и «Вратарь и море» полюбили даже взрослые. Вместе с переводчиком Ольгой Дробот я разбираюсь, насколько правдиво Мария Парр описывает детство в Норвегии, чему могут научиться у ее героев дети и родители. А также я отправляюсь в школу в Осло (еще до карантина) и выясняю, с чем у норвежцев ассоциируется язык нюнорск, на котором Мария Парр создает свои истории.

Над выпуском вместе со мной работали: звукорежиссер Василий Васильев, редактор Андрей Аллахвердов, перевод слов Элизабет прочитала Лена Упорова.

Слушайте «Не крайний» в своих любимых приложениях:
Apple Podcasts https://apple.co/2XGUszM
Яндекс.Музыка https://bit.ly/3a731Xw
Google Podcasts https://bit.ly/2V9bdC0
Castbox https://castbox.fm/va/2521780

#некрайнийstory
Сегодня у меня день рождения. И вот самый лучший подарок, который вы мне можете сейчас сделать. Поставьте оценку моему подкасту в приложении Apple Podcasts и оставьте комментарий. А если слушаете в других местах, где нет такой функции, поделитесь ссылкой на подкаст в соцсетях!
Самое время рассказать о героях нового выпуска подкаста. Это замечательный переводчик Ольга Дробот. Ольга переводила на русский язык Андерсена, Ибсена, Кристенсена, Эрленда Лу и многих других скандинавских авторов. И конечно, Марию Парр, о творчестве которой мы поговорили в издательстве «Самокат».
А это снимок из инстаграма школы в Осло. Говорим с восьмиклассником Тубиасом о творчестве Марии Парр.
А сейчас коротко о том, про что будет следующий выпуск. Узнаете страну и место?

#некрайнийtravel
Расскажите, где вы чаще всего слушаете подкаст?
Anonymous Poll
33%
Apple Podcasts
14%
Castbox
9%
Google Podcasts
7%
Spotify
37%
Яндекс.Музыка
Audio
🎧 📙А вот долгожданный бонус для подписчиков телеграм-канала «Не крайний»!

Переводчик Ольга Дробот рассказывает, что заслуживает внимания из норвежской литературы. Кроме того, мы обсуждаем историю переводов с норвежского на русский с конца XIX века до наших дней и говорим о том, чем отличаются датские, норвежские и шведские книги с точки зрения переводчика.

Каких авторов упоминает Ольга: Генрик Ибсен, Бьёрнстьерне Бьёрнсон, Кнут Гамсун, Николас Бьорнебо, Тарьей Весос, Анне-Кат Вестли, Турбьёрн Эгнер, Альф Прёйсен, Мария Парр, Эрленд Лу, Руне Белсвик, Пер Петтерсон, Хьелль Аскильдсен, Рой Якобсен, Ларс Соби Кристенсен, Ханс Улав Хамран.
Год назад я сделал большой репортаж к 9 мая о том, как советские солдаты и военнопленные оказались в Норвегии и самом конце войны некоторые из них стали встречаться с местными девушками. У них появились дети. Эти дети, конечно, уже состарились, но до сих пор ищут своих родных в бывшем Советском Союзе. Некоторые находят при помощи журналистов и энтузиастов. У нас на глазах норвежский пенсионер Снорре впервые увидел и обнял своего брата Анатолия в Киеве.
https://youtu.be/hZZgzvteJhg

#некрайнийlinks
«Мне это напоминает Италию или Иерусалим, где двухтысячелетняя история... С одной стороны, здесь развалины, которым две тысячи лет. И тут же люди стирают белье, сушат его, растят детей, ходят в садики, ездят в поликлинику. То есть просто идет нормальная жизнь. При этом люди относятся очень внимательно к окружению, пространству, зданиям, потому что понимают, что платить высокие налоги нужно, это поддерживает в хорошем состоянии твою жизнь».

Чтобы на ночь подумать о вечном. Это довольно неожиданная цитата из нового эпизода подкаста. Он выйдет уже совсем скоро — 12 мая.
Дорогие друзья! Уже через два дня я выложу новый эпизод подкаста «Не крайний», который, надеюсь, поможет немного компенсировать нам долгое сидение дома.

А вы теперь можете быстро и легко поддержать мой подкаст с помощью сервиса CloudTips. Просто перейдите по ссылке и переведите любую сумму со своей карты, если вам нравится «Не крайний».
https://pay.cloudtips.ru/p/8b45e33c
Вы можете отправиться в путешествие прямо сейчас вместе с новым эпизодом подкаста «Не крайний». Остров Суоменлинна в Хельсинки до пандемии посещали около миллиона туристов в год. Мы поплыли на остров с Кириллом Резником, автором проекта «Русская история Финляндии».

Кирилл считает, что устройством жизни Суоменлинна немного похож на Рим и Иерусалим, хотя по своему духу и внешнему виду является именно северным островом. И конечно, Суоменлинна тесно связан с историей России. Например, мы разыскали дом, в котором в мае 1811 года родился литературный критик Виссарион Белинский.

🎧Слушайте седьмой эпизод подкаста в любимых приложениях!
Apple Podcasts https://apple.co/2SVdEXF
Castbox https://bit.ly/2yQjMcF
Google Podcasts https://bit.ly/2WM47Dp
Spotify https://spoti.fi/3fG5Gez
Яндекс.Музыка https://bit.ly/2AinHPT

#некрайнийstory
Вот так выглядит в наши дни дом на острове Суоменлинна, в котором родился Виссарион Григорьевич Белинский. Ранним ноябрьским утром вокруг, думаю, было так же пустынно, как сейчас, когда на острове нет туристов.
И еще пара снимков с острова Суоменлинна. Это тот самый подоконник с handmade маяками, который я упоминаю в подкасте. Если вы были на острове, вы тоже могли его видеть. На моей памяти оформление окна не меняется уже лет 6.

#некрайнийtravel
Снимок с велосипедом я бы назвал still life, не в смысле натюрморт, а как иллюстрация самостоятельной, но еще не изолированной жизни острова. И второй кадр - напоминание о времени, когда на остров вместе могли приплывать люди со всего мира. Рано или поздно такие времена снова наступят.

#некрайнийtravel
И напоследок. В подкасте Кирилл Резник упоминает купеческую семью Погребовых, представители которой жили на Суоменлинне с 19 до первой половины 20 века. Вот сайт Кирилла Резника, на котором есть фотографии и видеоматериалы об этой и многих других семьях выходцев из России в Финляндии. https://finlandcy.wordpress.com/

#некрайнийlinks