#online
🔴Abdulla Qodiriyning "O'tkan kunlar" asarini ingliz tiliga tarjima qilgan AQSHlik yozuvchi Mark Riz Abdulla Qodiriy nomidagi ijod maktabi o'quvchilari bilan ijodiy uchrashuv o'tkazmoqda:
👉https://fb.watch/58KQFodb0d/
🔴American writer Mark Reese, who translated Abdullah Qadiri's "Bygone days" into English, is holding a meeting with pupils of the Abdullah Qadiri Creativity School:
👉 https://fb.watch/58KQFodb0d/
🔴Abdulla Qodiriyning "O'tkan kunlar" asarini ingliz tiliga tarjima qilgan AQSHlik yozuvchi Mark Riz Abdulla Qodiriy nomidagi ijod maktabi o'quvchilari bilan ijodiy uchrashuv o'tkazmoqda:
👉https://fb.watch/58KQFodb0d/
🔴American writer Mark Reese, who translated Abdullah Qadiri's "Bygone days" into English, is holding a meeting with pupils of the Abdullah Qadiri Creativity School:
👉 https://fb.watch/58KQFodb0d/
#hujjatli_film
“TIRIK SAYYORA” HUJJATLI FILMINING SURATGA OLISH ISHLARI BOSHLANDI
✅ O‘zbekiston xalq shoiri Erkin Vohidov hayoti va ijodiga bag‘ishlangan “Tirik sayyora” hujjatli filmi Kinematografiya agentligi buyurtmasiga binoan “Hujjatli va xronikal filmlar kinostudiyasi” DUK tomonidan tasvirga olinmoqda.
Ssenariy muallifi Xurshid Do‘stmuhammad, rejissyor Abduhalil Mignarov.
📽 Mazkur film syomkalari adib yashagan Farg‘ona viloyati Oltiariq tumanidagi xonadonida, Marg‘ilon shahridagi Erkin Vohidov nomidagi istirohat bog‘ida, shoir nomidagi ijod maktabida, muzeylarda bo‘lib o‘tadi, xronikal tasvirlar ko‘rsatiladi, muallifning lirik she’rlaridan parchalar o‘qiladi, oila a’zolari, shogirdlari, adabiyotshunos olimlar va boshqa mutaxassislar intervyularidan foydalaniladi.
“TIRIK SAYYORA” HUJJATLI FILMINING SURATGA OLISH ISHLARI BOSHLANDI
✅ O‘zbekiston xalq shoiri Erkin Vohidov hayoti va ijodiga bag‘ishlangan “Tirik sayyora” hujjatli filmi Kinematografiya agentligi buyurtmasiga binoan “Hujjatli va xronikal filmlar kinostudiyasi” DUK tomonidan tasvirga olinmoqda.
Ssenariy muallifi Xurshid Do‘stmuhammad, rejissyor Abduhalil Mignarov.
📽 Mazkur film syomkalari adib yashagan Farg‘ona viloyati Oltiariq tumanidagi xonadonida, Marg‘ilon shahridagi Erkin Vohidov nomidagi istirohat bog‘ida, shoir nomidagi ijod maktabida, muzeylarda bo‘lib o‘tadi, xronikal tasvirlar ko‘rsatiladi, muallifning lirik she’rlaridan parchalar o‘qiladi, oila a’zolari, shogirdlari, adabiyotshunos olimlar va boshqa mutaxassislar intervyularidan foydalaniladi.
Forwarded from Жамиля Авезбаева
❗️E'lon ❗️
O'zbekiston Qahramoni, O'zbekiston va Qoraqalpog'iston xalq shoiri Ibroyim Yusupov tavalludining 92 yilligi munosabati bilan I.Yusupov
nomidagi ijod maktabi
"Sen so'nmaysan poeziya yulduzi"nomi ostida videoroliklar tanlovini e'lon qiladi.
Tanlov shartlari:
❗️Shoir she'rlaridan 3 kuplet parcha o'qib bizga video ko'rinishida jo'natishi kerak.
❗️Video hajmi 30-40 MB dan oshmasligi kerak
❗️Video boshida "Sen so'nmaysan poeziya yulduzi" tanloviga deb aytilishi shart
❗️ Ishtirokchilar yoshi va soni cheklanmagan
❗️Tanlov yakunida 3ta g'olib aniqlanadi
❗️Videolarni qabul qilish 27-aprel sanasidan 3-maygacha davom etadi
❗️ 4-may kuni g'oliblar aniqlanadi
Videolaringizni @JahangirMuratbaev ga yuborishingiz mumkin
G'oliblarni taqdirlash:
✅ Tanlov g'oliblari hakamlar hay'ati tomonidan aniqlanadi
✅ 1-o'rin sohibi faxriy yorliq, statuetka va sovg'alar bilan taqdirlanadi
✅ 2 va 3-o'rinlar esa faxriy yorliqlar va qimmatbaho sovg'alar bilan taqdirlanadi
🎁 Taqdirlash marosimi 6-may kuni bo'lib o'tadigan Gala konsertimizda o'tkaziladi.
Tanlov ijod maktabimizning rasmiy telegram kanalida bo'lib o'tadi⤵️
👉@i_yusupov_mektebi
Savollar bo'lsa⤵️
👨💻 @JahangirMuratbaev
O'zbekiston Qahramoni, O'zbekiston va Qoraqalpog'iston xalq shoiri Ibroyim Yusupov tavalludining 92 yilligi munosabati bilan I.Yusupov
nomidagi ijod maktabi
"Sen so'nmaysan poeziya yulduzi"nomi ostida videoroliklar tanlovini e'lon qiladi.
Tanlov shartlari:
❗️Shoir she'rlaridan 3 kuplet parcha o'qib bizga video ko'rinishida jo'natishi kerak.
❗️Video hajmi 30-40 MB dan oshmasligi kerak
❗️Video boshida "Sen so'nmaysan poeziya yulduzi" tanloviga deb aytilishi shart
❗️ Ishtirokchilar yoshi va soni cheklanmagan
❗️Tanlov yakunida 3ta g'olib aniqlanadi
❗️Videolarni qabul qilish 27-aprel sanasidan 3-maygacha davom etadi
❗️ 4-may kuni g'oliblar aniqlanadi
Videolaringizni @JahangirMuratbaev ga yuborishingiz mumkin
G'oliblarni taqdirlash:
✅ Tanlov g'oliblari hakamlar hay'ati tomonidan aniqlanadi
✅ 1-o'rin sohibi faxriy yorliq, statuetka va sovg'alar bilan taqdirlanadi
✅ 2 va 3-o'rinlar esa faxriy yorliqlar va qimmatbaho sovg'alar bilan taqdirlanadi
🎁 Taqdirlash marosimi 6-may kuni bo'lib o'tadigan Gala konsertimizda o'tkaziladi.
Tanlov ijod maktabimizning rasmiy telegram kanalida bo'lib o'tadi⤵️
👉@i_yusupov_mektebi
Savollar bo'lsa⤵️
👨💻 @JahangirMuratbaev
#Uchrashuv
✅ Аgentlik tasarrufidagi Аbdulla Qodiriy nomidagi ijod maktabida “O‘tkan kunlar” romanini bevosita o‘zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilgan Mark Edvard Riz bilan uchrashuv tashkil etildi. Unda tadqiqotchi asar tarjimasi jarayonida yuzaga kelgan qiyinchiliklar, o‘nlab lug‘atlarga murojaat qilgani va shevalarni o‘rganish orqali madaniyatimiz bilan yaqinroq tanishgani xususida gapirib o‘tdi.
👉Batafsil saytimizda
—
✅ В Творческой школе имени Абдуллы Кадири при Агентстве состоялась встреча с Марком Эдвардом Ризом, переводчиком и исследователем, который перевел роман «Минувшие дни» с узбекского на английский язык. В нем исследователь рассказал о трудностях, возникающих в процессе перевода произведения, сославшись на десятки словарей и познакомившись с нашей культурой через изучение диалектов.
👉Подробнее на нашем сайте
—
✅ A meeting was held at the Abdullah Qadiri School of Creativity with Mark Edward Reese, who translated the novel "The days gone by".
👉More on our site
✅ Аgentlik tasarrufidagi Аbdulla Qodiriy nomidagi ijod maktabida “O‘tkan kunlar” romanini bevosita o‘zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilgan Mark Edvard Riz bilan uchrashuv tashkil etildi. Unda tadqiqotchi asar tarjimasi jarayonida yuzaga kelgan qiyinchiliklar, o‘nlab lug‘atlarga murojaat qilgani va shevalarni o‘rganish orqali madaniyatimiz bilan yaqinroq tanishgani xususida gapirib o‘tdi.
👉Batafsil saytimizda
—
✅ В Творческой школе имени Абдуллы Кадири при Агентстве состоялась встреча с Марком Эдвардом Ризом, переводчиком и исследователем, который перевел роман «Минувшие дни» с узбекского на английский язык. В нем исследователь рассказал о трудностях, возникающих в процессе перевода произведения, сославшись на десятки словарей и познакомившись с нашей культурой через изучение диалектов.
👉Подробнее на нашем сайте
—
✅ A meeting was held at the Abdullah Qadiri School of Creativity with Mark Edward Reese, who translated the novel "The days gone by".
👉More on our site
Mahalliy OAV biz haqimizda
"Zamonaviy ustoz" gazetasida job.piima.uz imkoniyatlari haqida batafsil yoritildi.
⬇️ Biz ijtimoiy tarmoqlarda:
Veb-sayt | Telegram | Instagram | YouTube
"Zamonaviy ustoz" gazetasida job.piima.uz imkoniyatlari haqida batafsil yoritildi.
⬇️ Biz ijtimoiy tarmoqlarda:
Veb-sayt | Telegram | Instagram | YouTube