Pax Iranica
3.64K subscribers
244 photos
1 video
100 links
Иран древний и современный. История, культура и политика иранского мира.
Автор - Максим Алонцев, доцент Института классического Востока и античности ФГН НИУ ВШЭ
Download Telegram
25 августа 1941 года началась операция "Согласие": британские и советские войска вошли на территорию Ирана и за несколько недель подавили не очень организованное, но местами не лишённое героизма сопротивление иранской армии. Нам привычно думать об этих событиях как о важной, но периферийной странице истории ВМВ. В Иране же вторжение Союзников называют оккупацией и воспринимают как национальное унижение.

Обложка газеты "Мард-е Эмруз" (выходила в 1940-е), посвященная этим событиям. "В отличие от вас ваши отцы всегда стояли и сражались. Почему вы настолько сбились с пути?"
В августе в Мюнхене скончалась Судабе Таджбахш, одна из главных оперных певиц Ирана. Краткий, но примечательный расцвет этого искусства пришелся на эпоху «Белой революции» – масштабных преобразований Мохаммеда Резы Пехлеви.

Начало иранской карьеры Таджбахш также связано с последним шахом. Когда она навещала родственников в Иране (училась и жила она в Германии), с визитом в страну прибыла королевская чета Таиланда. Таджбахш пригласили участвовать в приуроченной к этому культурной программе во дворце Голестан, а после предложили работу в недавно открывшемся Зале Рудаки.

Забавно, что одной из первых опер, поставленных на новой сцене, была «Турандот» Пуччини (партию Турандот исполняла Таджбахш). История о принцессе и ее загадках женихам имеет иранские корни (имя Турандохт переводится как «Дочь Турана») и известна, в частности, по поэме Низами «Семь красавиц». Через Турцию она попала в Европу – Пети де Ла Круа при переводе придал ей китайский колорит. И вот, уже в новой форме эта история вернулась в Иран.
Я догадываюсь, что всем сейчас несколько иное интересно, но негоже гнаться за повесткой, когда есть вечные ценности. Президент Ирана Пезешкиян вернулся с ассамблеи ООН не с пустыми руками – вместе с ним привезли 1100 клинописных документов эпохи Ахеменидов, которые до этого находились в США.

Все эти таблички были обнаружены в ходе раскопок в Персеполе, проводившихся в 1930-е гг. Эрнстом Герцфельдом, и по межправительственному соглашению были переданы в Чикагский университет для хранения и изучения. Постепенно находки возвращались в Иран – это уже шестая партия ахеменидских документов, переданная иранским музеям.
Вдруг в нашем чате разгорелась распря по поводу реституции, по следам вчерашней новости о 1100 ахеменидских табличках. Распря эта - не по делу. Смысл новости в том, что кто-то в американской администрации понимает, что археологические древности - это путь к установлению контактов между странами. И что пока усилия американской и европейской культурной дипломатии на Ближнем Востоке гораздо активнее, чем российские. Каков будет результат - посмотрим, но он обязательно будет, если такие усилия будут предприниматься системно и последовательно. Что касается реституции как таковой, то разговоры о ней - выход эмоций, накопленных по другому поводу. Культурные ценности мирового уровня должны быть сохранены и доступны для изучения прежде всего. Чтение и интерпретация клинописи возможны потому, что над ней много десятилетий работали сотни выдающихся ученых, редких специалистов, в разных странах мира, ошибаясь, споря, договариваясь. Наука о Древнем мире - это международная наука. В тех условиях, в которых находились страны Ближнего Востока в 19 и значительную часть 20 века, она не могла бы развиваться. Сейчас есть и возможность, и необходимость укреплять образовательную среду, в частности, в Сирии и в Ираке. Про Ирак я знаю, что такие усилия делаются Соединенными Штатами и европейскими странами, и существует и потребность и запрос на участие в этом России. Дело - за государственным решением.
Открыт предзаказ на русский перевод одной из ключевых книг в современной истории Ирана – в издательстве Ad Marginem выходит «Гарбзадеги» Джалала Але-Ахмада! Перевод выполнен Александром Андрюшкиным, а ваш покорный слуга выступил в качестве научного редактора издания (и написал предисловие). Если компания кажется вам недостаточно солидной, то в роли guest star там присутствует один из самых именитых иранистов современности!
Вот список дружественных каналов по нашей и смежным тематикам, которые мне удается читать в последнее время. Если вашего канала нет в этом списке, а должен быть, напишите, пожалуйста, @lutra_maxwelli

Прежде всего, мои коллеги по Институту востоковедения:

Центр арабских и исламских исследований ИВ РАН
Археологическая экспедиция в Египте Максима Лебедева
Красивые вещи из Вавилонии с комментариями ассириолога Ольги Поповой
Политолог Руслан Мамедов об Ираке и не только
Нет друзей, кроме гор Ильи Веденеева

коллеги из других учреждений

Официальный канал Института археологии РАН
Профессиональный ассириологический канал Бориса Александрова
Сирийский коллега Князь Черкасский

каналы участников нашей экспедиции:

Рабадан Магомедов о Великенте и об истории Дагестана
Максим Меньшиков на Иссык-Куле
Василий Новиков о Гнездово и шире

и дорогие мне люди, знакомые и незнакомые, в произвольном порядке:

Палеоботаник Алексей Сергеев
Олег Базалеев: cоциальный антрополог на службе корпораций
Молодежный канал о Древнем Востоке "Хренология - не наука"
Pax iranica Максима Алонцева
Дежурный по Ирану Никиты Смагина
Небольшой рисунок одного из иранцев, посетивших советскую Москву. А здесь опрос, где можно угадать автора.
Документ САВАКа, иранской службы государственной безопасности, о стихийных продажах эссе Джалала Але-Ахмада «Гарбзадеги». Несмотря на то, что книга была запрещена к продаже почти сразу после выхода, ее продавали с рук и распространяли через доверенных лиц. Сейчас русский перевод «Гарбзадеги» продается вполне легально, а еще можно прочесть опубликованный на «Горьком» фрагмент, где Але-Ахмад проходится в том числе и по нашему брату-востоковеду.
Книжек много не бывает! Поучаствовал в постоянной рубрике информационного бюллетеня Вышки и немного поговорил о важных для меня книгах – одной художественной и трех научных.
Осенью 1978 г. Иран все глубже погружался в пучину революционных событий. Забастовки расширялись, в ноябре было введено военное положение, а по Тегерану ходили самые разные слухи. Один из особенно популярных рассказывал про женщину из Кума, которая нашла в Коране волос пророка Мухаммада. В тот же вечер на нее снизошло озарение: в следующее полнолуние истинный верующий может увидеть на луне лик имама Хомейни!

Полнолуние наступило 27 ноября. Как сообщают очевидцы, люди в Тегеране наблюдали за появлением луны с крыш домов, а таксисты останавливались посреди дороги, чтобы их пассажиры смогли воочию увидеть «лик Имама». К обсуждению подключились даже коммунисты из партии «Туде»: «Массы трудящихся, борющиеся против империализма, во главе которого стоят кровопийцы из США, видели на луне лик их любимого Имама и лидера, сокрушителя идолов Хомейни. Кучка мерзавцев не может отрицать то, что наблюдала вся нация».

Ситуация повторилась 13 января. На этот раз сообщения поступили из Хамадана, где люди вновь увидели «лик Имама на луне». Более того, в честь этого «чудесного события» какие-то жители региона принесли в жертву барана.

История эта закончилась так же внезапно, как и началась. Уже 14 января в «Эттелаат» было опубликовано обращение от духовенства Тегерана и Хамадана: все слухи о лике Имама на луне – ложь и шарлатанство, а распространяют их те, кто хочет внести разлад в единство иранской нации. Несмотря на мессианские настроения, царившие в революционный период, Хомейни не был готов безоговорочно поддерживать их – лишь до той степени, пока это было нужно в политической борьбе.