Что писали газеты тех дней на наших фото
Вечерняя Москва, 21 июля 1945 г.: «Шестьдесят четыре вагона сцеплены в поезд. Осторожно подходит мощный паровоз, лёгкий толчок, и всё готово к отъезду. Генерал останавливается у открытых окошек вагонов, подносит руку к фуражке и громко говорит:
– Благодарю, товарищи москвичи, за верную службу! Счастливого пути! Привет нашей любимой Москве! <...>
Поезд идёт в родные края, в дорогую сердцу столицу. Около 3.000 бойцов, сержантов, старшин с каждым поворотом колеса приближаются к родному городу, к семье.
Закончен ратный путь воинов. Они самоотверженно дрались с врагом, они победили его»
Комсомольская правда, 22 июля 1945 г.: «Уже с утра к Белорусскому вокзалу начали стекаться тысячи москвичей. Они шли со знамёнами, лозунгами, букетами цветов, шли, как на праздник, ибо это был настоящий праздник для жён, матерей, для детей и отцов, встречающих самых близких, самых родных людей.
К часу дня заполнена вся большая привокзальная площадь. Более 15 тысяч человек собралось здесь. На перроне родные воинов, уже с пути получившие от них телеграммы о прибытии, представители партийных и советских организаций. <...>
Ровно в 13 часов 05 мин. к перрону подходит эшелон, прошедший огромный путь от Берлина до Москвы. Оркестр встречает прибывших звуками торжественного марша. Из вагонов выглядывают радостные, улыбающиеся бойцы. К ним устремляются сотни рук с букетами цветов, к ним бросаются жёны, матери, дети»
Известия, 22 июля 1945 г.: «Все устремляются к вагонам. Со всех сторон тянутся в окна букеты цветов. Раздаются громкие возгласы в честь победы, в честь героической Красной Армии и великого Сталина, в честь героического нашего народа. Тесным кольцом окружили встречающие паровоз, где как бы в почётном карауле застыли трое ветеранов войны — старший сержант Райский, сержант Савинов и старшина Зиновьев. Убелённые сединами, прошедшие от Москвы до Берлина по многим фронтам, не раз глядевшие в лицо смерти, бывалые солдаты не в силах сдержать охвативших их чувств. <...>
Прибывших москвичей гостеприимно ожидают автобусы, троллейбусы, трамваи. Организованно происходит разъезд по районам Москвы. В Замоскворечье, на Красную Пресню, в Дорогомилово, в Сокольники, к себе домой в свои родные очаги едут овеянные славой воины. Они отдохнут после ратных дел и вольются в большую московскую трудовую семью, чтобы в труде прославлять свою великую родину так же, как они прославляли её в боях»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍18🔥12❤9
Продолжаем нашу рубрику
«Непарламентская лексика»
📒 70 лет назад, в июле 1955 г., вышел первый номер журнала «Иностранная литература»
«Иностранная литература» — советский и российский литературно-художественный журнал, который специализируется на публикации переводной литературы.
🔵 В разное время главными редакторами журнала были: писатель и журналист А. Чаковский (1955—1963 гг.), критик Б. Рюриков (1963—1969 гг.), филолог Н. Федоренко (1970—1988 гг.), писатель Ч. Айтматов (1988—1990 гг.), литературовед В. Лакшин (1990—1993 гг.), журналист А. Словесный (1993—2005 гг.), критик А. Михеев (2005—2008 гг.). В настоящее время изданием руководит переводчик А. Ливергант.
Издание является преемником «Вестника иностранной литературы», основанного в Санкт-Петербурге (1891 г.).
❕ Название журнала менялось несколько раз:
✔️«Вестник иностранной литературы» 1928-1930 гг.
✔️«Литература мировой революции» 1931-1932 гг.
✔️«Интернациональная литература» 1933-1943 гг.
✔️«Иностранная литература» 1955 г. - н/в
👆 На фото представлено, как за эти годы журнал менял свой внешний вид.
🔵 Для советских читателей журнал был единственной возможностью познакомиться с творчеством многих крупных западных писателей, в том числе тех, чьи книги в СССР не издавались или выходили редко. Они впервые публиковались на русском языке в «ИЛ» в переводах лучших отечественных переводчиков.
🔵 На страницах журнала впервые на русском языке появлялись произведения зарубежных писателей Джона Апдайка, Джерома Д. Сэлинджера, Кэндзабуро Оэ, Теннесси Уильямса, Жана-Поля Сартра, Франца Кафки, Ивлина Во и многих других.
В 2000 г. журнал стал учредителем издательства «Иностранка», которое занимается в основном современной переводной литературой.
В читальных залах нашей библиотеки доступны номера журнала с 1955 г.
📄 Подписывайтесь на Парламентскую библиотеку
«Непарламентская лексика»
«Иностранная литература» — советский и российский литературно-художественный журнал, который специализируется на публикации переводной литературы.
Издание является преемником «Вестника иностранной литературы», основанного в Санкт-Петербурге (1891 г.).
✔️«Вестник иностранной литературы» 1928-1930 гг.
✔️«Литература мировой революции» 1931-1932 гг.
✔️«Интернациональная литература» 1933-1943 гг.
✔️«Иностранная литература» 1955 г. - н/в
В 2000 г. журнал стал учредителем издательства «Иностранка», которое занимается в основном современной переводной литературой.
В читальных залах нашей библиотеки доступны номера журнала с 1955 г.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍22🔥9❤8
Новые книги, последние номера журналов и газет в наших читальных залах.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍18🔥11❤6🤔2