ОТиПЛ МГУ
834 subscribers
969 photos
15 videos
8 files
249 links
Отделение теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ

Другие соцсети:
https://vk.com/msu_linguistics
https://www.youtube.com/channel/UC9JDd8lNNcNqUoD5d4blf5w
Download Telegram
Чем различаются Академия и университет? Каким было студенчество в МГУ 40 лет назад? Где самые удобные кабинеты?

На вопросы отвечает профессор нашей кафедры Владимир Александрович Плунгян в новом выпуске подкаста «Лига Айвы».

Выпуск доступен в ВК и YouTube.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В начале октября в Монреале прошел воркшоп Understanding obviation: a cross-linguistic perspective. Студент 4 курса нашего отделения Всеволод Маслюков выступил на нем с докладом от лица коллектива соавторов. Мы попросили Севу сказать два слова — про конференцию, обвиацию и североамериканскую «Францию»:

— Воркшоп не зря проходил в Канаде. Обвиация как грамматическое явление была впервые описана на материале алгонкинских языков, на которых говорят как раз в Канаде и на севере США. Это такое обширное, но в то же время неуловимое явление. В самом широком смысле обвиация — это система трекинга разных участников третьего лица. Они ранжируются в соответствии с несколькими грамматическими иерархиями, а также с коммуникативными целями говорящего. Более привилегированный участник называется проксимативом, а все остальные — обвиативами. В алгонкинских языках это отражается и специальными суффиксами на существительных и их зависимых, и особым согласованием на глаголах.

Целью воркшопа было собрать в одном месте исследователей обвиации и смежных с ней феноменов в разных языках мира, чтобы обменяться данными, мыслями и попытаться вместе ответить на вопрос: зачем все-таки нужна обвиация и можем ли мы говорить о ней как о едином феномене? Наш с коллегами доклад был посвящен некоторым аспектам грамматики севернохантыйского языка, которые, как нам кажется, напоминают то, что мы наблюдаем в алгонкинских и майянских языках. Для меня это очень захватывающий проект, потому что мы, можно сказать, первые, кто нанес севернохантыйский язык и этот регион на карту обвиации.

А про Монреаль скажу кратко: как в Штатах, но вкуснее, моднее и дождливее.
5 ноября в здании постоянного представительства Республики Северная Осетия — Алания при Президенте Российской Федерации прошла церемония вручения наград от Главы республики С. И. Меняйло.

За многолетнюю плодотворную научную деятельность доцент нашей кафедры Олег Игоревич Беляев награжден почетной грамотой республики.

Ирзонынады корифейæн зæрдиагæй арфæтæ кæнæм!*


*Сердечно поздравляем корифея осетиноведения! (осет.)
8 ноября в петербургском Доме Журналиста прошла церемония награждения конкурса художественного перевода «Высокое искусство». Студентка 4 курса нашего отделения Инна Рабинович стала лауреатом I степени в номинации «Художественный перевод прозы с французского языка на русский».

На первом этапе для перевода был предложен текст, включающий в себя много языковой игры и отсылок на особенности бельгийского варианта французского языка.
Второй, очный, этап, прошедший 26 октября в Санкт-Петербурге, состоял из перевода цитаты М.М. Зощенко: «Ничего плохого, кроме хорошего, не произойдет. И, быть может, счастье еще озарит нашу горестную жизнь» и собеседования на французском языке.

Также Инна стала финалисткой в номинации перевода прозы с испанского на русский — исследовательница билингвизма очень успешно использует его на практике!
Сегодня преподавателю нашей кафедры Петру Олеговичу Россяйкину исполнилось 30 лет!

От всей души поздравляем Петра Олеговича с юбилеем, желаем здоровья, благополучия, плодотворной научной работы и успехов.

Многая лета!
Совсем недавно открылась регистрация на LV Традиционную Олимпиаду по Лингвистике, на которой каждый школьник может попробовать себя в решении самодостаточных лингвистических задач, подготовленных преподавателями, аспирантами, студентами и выпускниками лингвистических факультетов. Олимпиада проводится для 8—11 классов, однако школьники моложе также могут при желании принять в ней участие, поэтому если вы ещё не выпустились из школы и увлекаетесь лингвистикой - регистрируйтесь, вам точно будет интересно!

А чтобы подготовиться к олимпиаде, можно попробовать решить необычную задачу с 1 тура Олимпиады 2022-2023 учебного года.
В сентябре мы рассказывали про раскопки новгородских берестяных грамот этого лета, и уже скоро можно будет узнать о результатах!

18 ноября в 18:30 и 25 ноября в 18:30 состоится серия лекций А.А. Гиппиуса «Берестяные грамоты из раскопок 2024 года». Лекции пройдут в аудитории R 201 корпуса R НИУ ВШЭ (Покровский бульвар, 11). Также будут доступны прямые трансляции лекций в Zoom и YouTube.

Для очного или дистанционного посещения лекций можно зарегистрироваться по ссылке.

Регистрация для очного посещения первой лекции действует до 23 часов 14 ноября, а для очного посещения второй — до 23 часов 21 ноября.
Для заочного посещения каждой из лекций зарегистрироваться можно до 23 часов 17 и 24 ноября соответственно.
Весной на экраны вышел фильм на осетинском языке «Семь чёрных бумаг», в котором рассказывается о жизни одного осетинского села во время Великой Отечественной войны.

А на прошлой неделе картина была удостоена высшей награды IV Международного кинофестиваля «Свидание с Россией. Территория народного единства» и получила призы за лучшую операторскую и композиторскую работу.

Этот фильм теперь также доступен для просмотра на онлайн-платформах (Okko, Premier).
Сегодня мы желаем всем отличного начала недели и делимся с вами любовью с помощью нашей традиционной рубрики!

Это изображение появилось #на_доске во время пары русской семантики у второго курса нашего бакалавриата.

Попробуйте догадаться, в контексте какого языкового явления преподаватель нашей кафедры Ирина Михайловна Кобозева привела для объяснения этот рисунок. Ваши идеи ждём в комментариях к этому посту!