Ossetica
197 subscribers
17 photos
1 video
2 files
6 links
• Ирон æвзаг
Download Telegram
Прислали такую любопытную вещицу. Интересно, применялся ли этот алфавит когда-нибудь на практике, а если да – то где именно?

П.С.: напомнило письменность с Зеленчукской надписи (фото 2)
💬 Близится последняя пятница месяца и, как всегда, лекторий

В этот раз он будет у нас очень необычный: лекцию проведут приглашенные спикеры НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 🇬🇧

Тема: «NARTIADA: the epic treasury of the Ossetians» или «НАРТИАДА: эпическая сокровищница осетин».
Спикерами выступят научный сотрудник отдела осетинского языкознания СОИГСИ Гутиева Эльмира Тамерлановна и студент факультета Международных отношений СОГУ Дзарасов Виктор Сергеевич.

Если вы давно хотели получить опыт участия в мероприятии на иностранном языке, подтянуть знания английского и просто узнать что-то новое, приходите!
Welcome!
Forwarded from dzarasovv
Картина ‘Лектор слушающий и Лектор говорящий.’ Спасибо всем, кто нашёл время сегодня и пришёл, не испугавшись погоды
Сегодня подумал о том, почему 2-4 тома заметно тоньше первого. Ну, оно понятно конечно, что I-й объединил в себе значительно больше литер (в то время как в III-м их всего три) но интересно, имел ли место и человеческий фактор
Forwarded from dzarasovv
Из новостей: написал сегодня глобальный диктант по осетинскому языку. Кто найдёт ошибку?
Добрый вечер! Остались тут ещё подписчики? Оставьте реакций, пожалуйста, если Вы ещё здесь
Ossetica
Добрый вечер! Остались тут ещё подписчики? Оставьте реакций, пожалуйста, если Вы ещё здесь
О, так много людей! Тогда, пожалуй, вспомним, что этот телеграм посвящён осетинскому языку / литературе. Напомню, что я осетиновед-делитант, зато более менее æцæг германист, а значит, исследования, затрагивающие осетинский, затрагивают и другие языки (русский, английский, немецкий и т.д.). Вот отсюда и начнём. Поделюсь своей статьей о переводе одного стихотворения австрийской поэтессы поствоенного времени М. Калеко (пожалуйста, она не «калека», она /kale:kɔ/).

Переводы на осетинский язык выполнены переводчиком, большим знатоком западно-европейской и русской поэзии А. Золоевым.
Ossetica
Калеко_Inventar.pdf
Теперь здесь открыты комментарии (что, как показывает практика общения в осетинском телеграме, довольно рисковое, вместе с тем временами довольно увеселительное предприятие), так что, если есть желание обсудить какие-нибудь моменты из статьи — пожалуйста.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
15 декабря — день рождения Василия Ивановича Абаева.


Источник: aefsati