Чёрный русский / Евгений Онегин
176 subscribers
720 photos
98 videos
15 files
166 links
Самиздат креативного продюсера
Download Telegram
Кстати, вы знаете, чем отличается сокращение «ж. д.» от «ж.-д.»?
Final Results
25%
Да
75%
Нет
🚂 Ответ (и правило) запомнить легко:

ж. д. — железная дорога,
ж.-д. — железнодорожный.

То, где пробел, сокращаем с пробелом. То, что пишется вместе, объединяем дефисом.
🔥7
📕 Давно собираю словарь новояза. Давно — это года так с 2012-го.

Обязательно однажды опубликую. Будет прям книга: обложка, страницы, алфавитный указатель и очень-очень много любопытных букв.

А пока делюсь похожим трудом коллег — тык сюда, если любопытно.
📇 Обещал делиться в том числе стихами. Делюсь.

Соня Капилевич, альбом «Юродивый»
https://band.link/sonyakapilevich

Стих/трек НДБС обязателен для прослушивания!

А это ее группа в VK: https://vk.com/skrhymes
🤐 Подъехали новости из моей любимой категории)

В Госдуму внесён законопроект о недопустимости использования иностранных слов.

Все эти вносители явно ни разу в жизни не открывали Этимологический словарь. У нас ведь даже алфавит составлен людьми, которые никогда не были на территории России. А заимствования и их последующая ассимиляция — естественное явление для любого языка на планете.

Там, кстати, у этих хранителей есть отдельный комитет, который возглавляет Патриарх Кирилл. Ирония в том, что и «Патриарх» и «Кирилл» — заимствования)
🤬5🤯2
📝 Думаю, каждый из вас в том или ином виде встречал предложение «Съешь же ещё этих мягких французских булок, да выпей чаю».

Это не случайный набор слов, а панграмма — короткий текст, использующий все (или почти все) буквы алфавита. В каждом языке они свои.

Более того, подобные штуки есть и у письменностей, которые используют иероглифы.

В китайском языке — это (вечность). В одном этом иероглифе есть все 8 базовых черт любого другого. Постоянная практика его написания помогает достичь красоты в каллиграфии.
Встречали панграмму про булочки и чай?)
Final Results
60%
Да
40%
Нет
Чёрный русский / Евгений Онегин
Встречали панграмму про булочки и чай?)
💬 Эта панграмма известна многим, как базовый текст шрифтов у продуктов Microsoft.

Но есть и другие, не менее упоротые)

Например:

1. В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!
2. Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
3. Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф.
4. Эх, чужд кайф, сплющь объём вши, грызя цент.
🤯1
📕 Иногда смотришь на слово и думаешь, что такое могли придумать только мы — на все сто оно какое-то русское и/или народное.

Но внешность часто бывает обманчива) Давайте искать!
🤯 Опрос был с подвохом. И каждый ответивший оказался прав)

Все эти слова — заимствования: ералаш — тюркизм, ерунда — латинизм, катавасия — грецизм.

Было время, когда я часто читал лекции о языке. Если мне попадался неуступчивый пурист (а лекции были о том, что язык должен меняться), я играл с ним в забавную игру: он называл любые «точно наши, исконно русские» слова, мы вместе открывали этимологический словарь и искали ответы. И эти ответы крайне часто удивляли)
🤯6
📓 Начинаем подводить итоги года)

Британский словарь Collins English Dictionary назвал главным словом 2022-го термин permacrisis, образованный путем слияния permanent crisis (перманентный кризис).

Страшно представить, каким итог года окажется у нас.
📕 Permacrisis, кстати, слово совершенно новое. В словарь оно было внесено впервые.

Претендовали на звание главного в 2022-м и ещё несколько новых терминов:

✔️ Warm bank (банк тепла) — место, куда люди могут прийти погреться;

✔️ Kyiv — новое написание столицы Украины (вместо Kiev);

✔️ Sportswashing — продвижение спортивного мероприятия, чтобы отвлечь внимание от какой-то противоречивой деятельности (поклонники футбола поймут);

Полный текст статьи о претендентах и новшествах — здесь (на английском).
🔥2
Forwarded from America Live (Nick Golovin)
Как-то раз в Нью-Йорке на одной из вечеринок меня познакомили с подающей надежды русской художницей. Потрясающий персонаж. Переехала в Штаты прямо из Читы. То есть буквально, захотела увидеть Статую Свободы, ни разу не побывав у гроба Ленина. Звали юное дарование Галя Решетникова. Рисовала объемные пёзды маслом на холсте. Я, помню, тогда еще подумал, что было бы весело, если б у неё была картина с парой вагин - можно было бы назвать её «Опять Двойка».

Но я не об этом. В общем, знакомимся. «Ой, а ты продюсер? Му-хрю… Можно я тебе свой БРЭНД покажу»? И протягивает визитку. На визитке написано: ReshART.

И тут я складываюсь пополам, ибо, конечно, Reshetnikova Art - это последнее, о чем подумают американцы, увидев это название.

Есть в английском жаргоне такое слово - shart. Сокращение от Shit+Fart. Это когда ты хотел пукнуть, но не рассчитал силы и обосрался. А приставка Re- явно указывает на повторение этого действия. Вот такой вот бренд…

Учите иностранные языки!

Telegram: https://t.iss.one/AmericaLive
Чёрный русский / Евгений Онегин
А какое из этих слов «более русское»?
📓 Есть версия, что все эти слова мы «приобрели» у французов в разгар войны 1812 года.

Шваль — от chevalier (всадник) или cheval (грубиян). Шушера — от chez Cherie (к милой, в значении: убегающий домой).

Но вот «шантрапа» восходит к древне-чешскому šantrok, šаntrосh (обманщик). А «шаромыга» — к офенским наречям ша́ром, ши́ром, шу́ром (бесплатно, даром).

Так что «более нашим» словом тут можно считать именно «шаромыгу».

Офени, если что, это странствующие по деревням торговцы в Российской империи.
🔥2