Редакция Контентим
995 subscribers
420 photos
161 videos
1 file
516 links
Официальный канал международной редакции Контентим

Делимся экспертизой, рассказываем об актуальных трендах и помогаем копирайтерам и другим коллегам качественно делать контент.

Заказать контент: @contenteam_bot
Сотрудничество: @Plot_Nika
Download Telegram
​​Почему продающему тексту нужна локализация, а не просто перевод? 3 истории вульгарных маркетинг-провалов.

☕️ Когда Starbucks решили вывести на немецкий рынок один из своих самых популярных напитков - Gingerbread Latte, это должно было стать идеальной кампанией. Пряники - супер популярное рождественское лакомство у немцев. По сути, именно немецкая традиция строительства пряничных домиков была привезена в Северную Америку с первыми эмигрантами из Германии.

Но пряничный латте с треском провалился на немецком рынке. Кто же в американском офисе мог представить, что Latte на немецком сленге означает эрекцию. Рождественский нейминг вышел неудачным, Starbucks потеряли кучу денег, но через некоторое время им удалось превратить ситуацию в локальный мем и продолжить продавать Lebkuchen Latte в Германии.

📺 Еще один кейс с вульгарной локализацией случился в 1996, когда Panasonic выходили на Американский рынок с новым ПК. Для рекламы компьютера они выбрали дятла Вуди (да-да, того самого с дурацким смехом из старого мультика).

Назвали компьютер The Woody, придумали слоган “Touch Woody”, и вся Америка слегла от смеха, но не потому что Вуди такой смешной, а потому что woody в американском сленге означает… барабанная дробь… опять же эрекцию. Японцы попробовали спасти ситуацию и заменить слоган на Woody Touch Screen, но первое впечатление уже было не исправить)

🖋 Ну и в заключение, случай с компанией Parker и ее выходом на мексиканский рынок. У компании был слоган, который и на английском-то звучал неоднозначно: "It won’t leak in your pocket and embarrass you", типа ручка не протечет в кармане и не поставит тебя в неудобное положение. Ну а для аудитории в Латинской Америке этот слоган стал еще более кринжовым.

Для перевода компания выбрала слово "embarazar", думая, что оно означает "смущенный". Однако слово "embarazar" в переводе с испанского означает "забеременеть", это и породило довольно странную рекламу: "Она не протекает в карман и делает тебя беременной".🗿

Вывод - любой текст нуждается в проверке нейтив локализатора. Уж слишком много во всех языках названий у вагин и эрекций, а с каждым днем в интернете их становится только больше)

А вот например болгарский бренд, которому и без всякого слогана будет очень весело выходить на российский рынок. Есть идеи по локализации?🙃
О чем этот канал?

Мы делимся интересной и ценной инфой про международный контент - маркетинг, его традиции, тренды, правила - для тех, кто работает над продвижением проектов на иностранных рынках🌏

Канал ведется при участии главных реакторов студии Contenteam:

Victoria Michael (St.Louis🇺🇸)
Estefanía Velasco (Madrid🇪🇸)
и редакторов из других стран
🇩🇪🇬🇧🇮🇹🇫🇷🇨🇳🇳🇱🇹🇷🇮🇩🇨🇿🇵🇱🇵🇹

Хотите задать вопрос любому нейтив-редактору?

Напишите в комментариях, и ребята подробно ответят в ближайших постах!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Главред студии "Контентим" Victoria Michael (Сент-Луис, США) записала интересное видео про особенности сотрудничества с копирайтерами-нейтивами из США.

Как им работается с русскоязычными seo-специалистами, какие главные отличия в подходах к работе, и как нас всех может подставить англо-русский словарь.🤓

#советы_от_нейтива
p.s. Сорри за звук, обещаем исправиться в следующих видео🙏🏻

Есть вопрос к нашему нейтиву? Пишите в комментарии, а Виктория запишет ответ!📹
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Редактор Victoria отвечает на вопросы:

За что платят копирайтерам в США?💰
Предоплата или постоплата? 💸
Какие электронные кошельки предпочитают американские авторы? 💳

#советы_от_нейтива

Есть вопрос к нашему нейтиву? Пишите в комментарии, а Виктория запишет ответ!📹
Американский редактор Victoria Michael поясняет за толерантность.🧐

Если вы работаете для западного рынка и не задумываетесь в своих текстах о тонких границах толерантности - самое время прислушаться к ее советам и следить за тем, чтобы не стать следующей жертвой cancel culture.

🌈 https://youtu.be/4lQCY0cAGBA
Всем привет! 😎

Если вы пишете контент для блогов или планируете публичное выступление, мы приготовили вам список полезных сервисов, которые измеряют время чтения текста. 🕑

1. Speech in Minutes
2. Words to Time
3. The Word Finder
4. EdgeStudio
5. Copywritely
6. Read-O-Meter
7. TheVoice Realm
8. Voices
9. TextConverter
10. Debatrix

Вроде мелочь, а время на работу сокращают. Хорошие сервисы, пользуйтесь🙂
#полезное
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📄Зачем компаниям подписывать договор NDA при работе с копирайтерами?

👻 Как в США относятся к гострайтингу?

Главный редактор студии "Контентим" Victoria Michael объясняет тему на конкретных примерах и разбирает распространенные ошибки!

#советы_от_нейтива
Всем привет! Нас становится все больше, мы очень всем рады!

На каком языке вы продвигаете/ планируете продвигать свои проекты?
Anonymous Poll
83%
английский
14%
испанский
16%
немецкий
6%
польский
0%
китайский
8%
другой (напишу комментарий)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Комо эстас? Estefania Velasco, редактор студии "Контентим" из Мадрида, рассказала:

🔸как начать работать над контентом под испаноязычную аудиторию
🔺кто напишет статью на испанском за 10 долларов
🔸на каком испанском языке скорее всего говорит ваша целевая аудитория

Есть вопросы про контент на испанском? Ждем их в комментариях! 🇪🇸

#советы_от_нейтива
Устаревшие тренды продающего текста

😭“Dear readers! We are pleased to welcome you”

😡“This topic will raise more questions than answers”

😱“I guarantee you!”

🙈“See what I did there?”

Трудно поверить, но когда-то такие штампы и правда были «друзьями» копирайтера.

Проблема в том, что эти обороты стали встречаться в текстах настолько часто, что их смысл со временем размылся.

Такие клише легко распознать: чем больше раз нужно прочитать фразу, чтобы дошёл её смысл, тем она древнее и нелепее.
А значит, тем скорее нужно от неё отказаться и забыть навсегда.

Смотрим самые устаревшие тренды продающих текстов, от которых уже давно хочется плакать.
#полезное
Привет!
Сегодня поделимся, как разузнать, откуда родом ваш автор текста на английском (неочевидные геолокации, необычные выражения)
#полезное