🥯 В большинстве арабских стран хлеб называют также, как принято в литературном арабском языке — خُبز (хубз).
🇪🇬 В Южном и Центральном Египте хлеб называют Аиш аль-Бэлади (عيش البلد), что можно перевести, как «жизнь страны». Перевод соответствует действительности — египетский лаваш является краеугольным камнем египетской кухни. Его не только едят, но он также служит посудой, в него и на него кладут другие восточные кушанья.
🌞 На севере Египта, в Александрии и ее окрестностях, хлеб называют «аль-Айш аш-Шамси» (العيش الشمسي), что можно перевести, как «солнечная жизнь». Его делают из пшеничной муки с добавлением солода, поэтому он получается ярко жёлтым.
🕊️ Подписывайтесь На MiddleEast!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤39👍15🤮1🤣1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤31👍20🔥6🤔1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤28👍13🤩6🔥2🥴1
🏪 Привычное нам слово «магазин» также пришло из арабского. В арабском слово «махзин» (مخزن) означает «склад, хранилище». Из арабского слово попало в итальянский, а потом и в русский и другие европейские языки, где имело то же самое значение — «склад».
🪖Однако, как в арабском, русском, так и в других языках Европы слово «магазин» обозначает место, куда кладут патроны в оружии.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍26👏7🔥5❤3❤🔥1🤣1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁16👍11❤7🤯5
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍36❤7🤔6😁1🤮1🤣1
👑
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤31🔥11👍7🤩3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤38🔥19😁7🤩3
🏛 Синвар окончил Исламский университет в Газе, получив степень бакалавра по арабскому языку. Уже тогда стал увлекаться идеями «Братьев-Мусульман», из палестинского крыла которых вырос «ХАМАС».
⚰ Как заявили израильские СМИ, при ликвидации у Синвара и его сообщников были поддельные паспорта и сумки с наличными средствами.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍15😢8❤4🫡2👎1🕊1🤡1🥴1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8👍7🔥5
🏠🇸🇦 В арабском языке есть несколько слов, которые переводятся как «дом».
👳♂️ Каждое из них имеет уникальную этимологию, связанную с кочевническим образом жизни бедуинов.
🛑 Бэйт (بَيتٌ), слово образовано от глагола баата (باتَ) «остановиться, стать». Арабы в прошлом жили, как кочевники — там, где остановились, там и дом, место стоянки. Слово «бэйт» сегодня имеет также значение дома в контексте семьи, что эквивалентно английскому home.
🛑 Даар (دار). Главное значение корня д-а-р это круг, окружность. Дело в том, что арабы, становись на ночлег в холодной пустыне создавая круг, охраняя друг друга в холодных аравийских песках. Сегодня «даар» можно встретить в наименовании административных зданий.
🛑 Манзиль (منزل). Это существительное место от глагола назаля نزل, что можно интерпретировать, как «место спуска». Там, где спустились с верблюда, там и дом.
✍️ Какие ещё слова в арабском вы знаете с переводом «дом»? Пишите в комментариях!
🕊️ Подписывайтесь На MiddleEast!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤28👍10