#Каллгира #Дорога_праха
Напоминаю🙂 сегодня последний день, когда можно вписаться в закупки от Happy Books. Книжечка с автографом + открытка 🤩
Напоминаю
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#Каллгира #Дорога_праха
Как-то раз Анечке так хотелось прокрастинировать, что она херанула письменность для одного из своих выдуманных языков🤕
Вот под таким предлогом и поучим сегодня ласковые слова. Ругать уже научились, теперь узнаем, как хвалить. Почти все слова здесь из гастинского языка, письменность для которого я и отрисовала.
Алтанвир - ты золото.
Бакнэше - радуешь взгляд.
Атлу - милый, сладкий.
Адансэн - молодец. Дословно переводится как ты мужчина, поэтому к девочкам так не подойти.
Ласковое обращение к женщинам:
Кищим - девочка
Джане - дорогая. Беним джане - моя дорогая
Если нужно что-то более личное, то в нашем ассортименте есть:
Хашкем - любимая/любимый, дословно моё сердце.
Или рухур. Но это слово слишком интимно, им не раскидываются. Переводится как моя печень.
Термин позаимствован из татарского, где слово звучит примерно как бахрым.
И пару крийских слов тоже принесу:
Инсьель - моё сердце. В крийском много нежностей, несмотря на то, что это язык берсерков и пиратов.
Или вот лилле. Переводится как малышка, маленькая, но зависит от того, кто говорит. От одного это прозвучит как оскорбление. От другого - как самое нежное обращение.
И зафиналим словом
Шукра - спасибо.
Шукра, беним хашкемлар❤️
Как-то раз Анечке так хотелось прокрастинировать, что она херанула письменность для одного из своих выдуманных языков
Вот под таким предлогом и поучим сегодня ласковые слова. Ругать уже научились, теперь узнаем, как хвалить. Почти все слова здесь из гастинского языка, письменность для которого я и отрисовала.
Алтанвир - ты золото.
Бакнэше - радуешь взгляд.
Атлу - милый, сладкий.
Адансэн - молодец. Дословно переводится как ты мужчина, поэтому к девочкам так не подойти.
Ласковое обращение к женщинам:
Кищим - девочка
Джане - дорогая. Беним джане - моя дорогая
Если нужно что-то более личное, то в нашем ассортименте есть:
Хашкем - любимая/любимый, дословно моё сердце.
Или рухур. Но это слово слишком интимно, им не раскидываются. Переводится как моя печень.
Термин позаимствован из татарского, где слово звучит примерно как бахрым.
И пару крийских слов тоже принесу:
Инсьель - моё сердце. В крийском много нежностей, несмотря на то, что это язык берсерков и пиратов.
Или вот лилле. Переводится как малышка, маленькая, но зависит от того, кто говорит. От одного это прозвучит как оскорбление. От другого - как самое нежное обращение.
И зафиналим словом
Шукра - спасибо.
Шукра, беним хашкемлар
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM