Вообще, сегодня международный день любви к капибарам))
Но поскольку эти зверушки тут недавно появлялись, отметим праздник пушистыми (и не очень) приветами из Красноярска.
Теперь я могу похвастаться тем, что меня цапнула самая маленькая в мире обезьянка), а остальные обитатели были вполне милы))
Но поскольку эти зверушки тут недавно появлялись, отметим праздник пушистыми (и не очень) приветами из Красноярска.
Теперь я могу похвастаться тем, что меня цапнула самая маленькая в мире обезьянка), а остальные обитатели были вполне милы))
❤16
В связи с нашей московской жарой на серьёзные материалы меня не хватает, зато, наконец, дошла очередь до красноярского краеведческого музея. Там много чего про жизнь в суровых северных условиях, и мой фаворит - это пушистые меховые лыжи, которые для лучшего перемещения по снегу обшиты оленьей шкурой)) Наверное, если б я любила и эксплуатировала сие транспортное средство, завела бы себе именно такой вариант)
Сами лыжи я вам не принесла, зато вот олень целиком есть. Смотрительница рассказала нам, что какие-то особо буйные дети отодрали ему копыта - мне вот очень интересно, как они это осуществили.
Вообще, кажется, некоторым работникам музея было даже приятно, что к ним пришёл такой посетитель - подходили, что-то рассказывали, да и не были против того, что мы положили руку на экспонаты)
Единственное, куда нас не хотели пускать - это на корабль, который стоит прям в одном из залов. Смотрительница упёртая оказалась, пойманная нами гид тоже как-то замялась, но в это время мимо проходил главный хранитель музея, который долго думать не стал и сказал гиду, чтоб она нас сводила. Потом мы узнали, что на кораблик легально можно тем, у кого день рождения, свадьба или школьный выпускной. Вот странно получается: толпу трудно управляемых детей пускают сразу, а меня только по особому разрешению, ну да ладно.
А когда я полезла в избу, откуда не возьмись появился мужик-охранник, с типичной для своей профессии интонацией вопрошающий, чего мы тут забыли. Но вскоре он всё понял, принял и удалился)
В общем, музею однозначно зачёт, несмотря на то, что пока каких-то спецпроектов для слепых у них нет. Такой же вердикт я вынесу и ещё одному месту, куда мы успели сходить, но про него в следующей серии.
Сами лыжи я вам не принесла, зато вот олень целиком есть. Смотрительница рассказала нам, что какие-то особо буйные дети отодрали ему копыта - мне вот очень интересно, как они это осуществили.
Вообще, кажется, некоторым работникам музея было даже приятно, что к ним пришёл такой посетитель - подходили, что-то рассказывали, да и не были против того, что мы положили руку на экспонаты)
Единственное, куда нас не хотели пускать - это на корабль, который стоит прям в одном из залов. Смотрительница упёртая оказалась, пойманная нами гид тоже как-то замялась, но в это время мимо проходил главный хранитель музея, который долго думать не стал и сказал гиду, чтоб она нас сводила. Потом мы узнали, что на кораблик легально можно тем, у кого день рождения, свадьба или школьный выпускной. Вот странно получается: толпу трудно управляемых детей пускают сразу, а меня только по особому разрешению, ну да ладно.
А когда я полезла в избу, откуда не возьмись появился мужик-охранник, с типичной для своей профессии интонацией вопрошающий, чего мы тут забыли. Но вскоре он всё понял, принял и удалился)
В общем, музею однозначно зачёт, несмотря на то, что пока каких-то спецпроектов для слепых у них нет. Такой же вердикт я вынесу и ещё одному месту, куда мы успели сходить, но про него в следующей серии.
❤11👍2
Минутка учительского бальзама сегодня)
Приятно, что теперь я приложилась ещё и к успешной сдаче немецкого экзамена на уровень b1. Хотя, честно говоря, моя роль там была невелика, но пару ласковых мне всё равно оставили, так что процитирую:
Собственно, изначально Виктория привела ко мне своего сына, но с ним не срослось, потому что победить тотальный подростковый пофигизм я не в силах.
А вот с мамой всё получилось: Виктория уже и так посещала курсы для мигрантов в Германии, поэтому мы занимались только тем, что там особо не объясняли))
А с осени планируем покорять b2, чтобы потом, когда настанет черёд очередного курса, жить было легче.
Приятно, что теперь я приложилась ещё и к успешной сдаче немецкого экзамена на уровень b1. Хотя, честно говоря, моя роль там была невелика, но пару ласковых мне всё равно оставили, так что процитирую:
Замечательный преподаватель! Идеально работает по запросу, когда учишься, например, где-то ещё, но всплывают пробелы в знаниях и нужно проработать какие-то конкретные темы. Очень хорошо объясняет немецкую грамматику - всё отлично структурировано. И есть прикольные задания с котиками!) 😸👍
Собственно, изначально Виктория привела ко мне своего сына, но с ним не срослось, потому что победить тотальный подростковый пофигизм я не в силах.
А вот с мамой всё получилось: Виктория уже и так посещала курсы для мигрантов в Германии, поэтому мы занимались только тем, что там особо не объясняли))
А с осени планируем покорять b2, чтобы потом, когда настанет черёд очередного курса, жить было легче.
👍9❤2
Forwarded from Виктория
Экзамен хорошо - сдала лучше всех в группе! Спасибо Вам большое))
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня международный день шахмат, и по такому случаю говорящая голова решила повещать на эту тему - с надеждой, что даже те, кто не в игре, включат этот ролик)
Ведь из него вы узнаете, как связаны с шахматами Цезарь и Ева, и причём тут немецкий язык, а ещё сможете попытать удачу и ответить на вопрос формата чгк.
Нередко в этой рубрике мне приходится ругать разные онлайн сервисы, не слишком расположенные к незрячим пользователям, но сегодня у нас приятное исключение, потому что на сей раз я буду, в основном, хвалить))
Кажется, это второй раз в жизни, когда публично вещаю что-то по теме - первый был, когда меня угораздило попасть в интервью для одного шахматного канала в ютубе; и тогда говорила, и сейчас скажу, что все рассуждения исключительно с непрофессиональной позиции, поэтому, возможно, где-то я могу оказаться не права.
Ну а закончить этот пост я хочу эпиграммой советского шахматиста и спортивного журналиста Евгения Ильина, чья книжка попалась мне на глаза буквально после съёмки видео и доставила эстетическое удовольствие даже с филологической точки зрения)) Это целый сборник коротких стихов на шахматную тему, по большей части смешных и каламбурных. По-моему, следующие четыре строчки под заголовком "превзошёл Цезаря" могли бы стать эпиграфом к сегодняшнему ролику - хоть там я и говорила о том, что между шахматами вслепую и шахматами для слепых не стоит ставить знак равенства, но в данном случае опустим это:
Ну, вы поняли - с чувством юмора у нас всё в порядке)
PS: то, что вы можете принять за рекламу внутри видео, таковой не является - я никогда не пишу и не рекомендую то, чем сама не пользуюсь.
Ведь из него вы узнаете, как связаны с шахматами Цезарь и Ева, и причём тут немецкий язык, а ещё сможете попытать удачу и ответить на вопрос формата чгк.
Нередко в этой рубрике мне приходится ругать разные онлайн сервисы, не слишком расположенные к незрячим пользователям, но сегодня у нас приятное исключение, потому что на сей раз я буду, в основном, хвалить))
Кажется, это второй раз в жизни, когда публично вещаю что-то по теме - первый был, когда меня угораздило попасть в интервью для одного шахматного канала в ютубе; и тогда говорила, и сейчас скажу, что все рассуждения исключительно с непрофессиональной позиции, поэтому, возможно, где-то я могу оказаться не права.
Ну а закончить этот пост я хочу эпиграммой советского шахматиста и спортивного журналиста Евгения Ильина, чья книжка попалась мне на глаза буквально после съёмки видео и доставила эстетическое удовольствие даже с филологической точки зрения)) Это целый сборник коротких стихов на шахматную тему, по большей части смешных и каламбурных. По-моему, следующие четыре строчки под заголовком "превзошёл Цезаря" могли бы стать эпиграфом к сегодняшнему ролику - хоть там я и говорила о том, что между шахматами вслепую и шахматами для слепых не стоит ставить знак равенства, но в данном случае опустим это:
Чтоб видеть всё, подчас впустую
Мы тратим очень много сил,
А вот мастак играть вслепую
Пришёл, не видел, победил.
Ну, вы поняли - с чувством юмора у нас всё в порядке)
PS: то, что вы можете принять за рекламу внутри видео, таковой не является - я никогда не пишу и не рекомендую то, чем сама не пользуюсь.
❤12
Знаете, чем примечателен зверёк в кадре?
Ну, хотя бы тем, что его латинское название может вызвать увеселительные ассоциации у русского человека. Суслики в латыни - spermophilus, что можно перевести как "любители семян". Это же слово перекочевало во все современные романские языки, так что "спермофила" можно встретить и во французском, и в испанском...
А вот германские языки забрали себе славянский вариант - да, очень изменённый, но тем не менее, наш "суслик" и немецкий "Ziesel" растут от одного корня. У нас, правда, тоже есть альтернативы - украинское "ховрашок" или "овражек" в русских диалектах - тут, думаю, можно не комментировать.
С зоологической безграмотностью суслик сталкивается там, где его причисляют к мышам: у китайцев 黄鼠 - жёлтая мышь, в иврите - мышь земляная (עַכבַּר-אֲדָמָה), аналогично и во многих тюркских языках. Но есть у евреев и синоним, которая в этой подборке мой фаворит по неожиданности: סנאי כיס - карманная белка) И ведь не поспоришь!
Ну, хотя бы тем, что его латинское название может вызвать увеселительные ассоциации у русского человека. Суслики в латыни - spermophilus, что можно перевести как "любители семян". Это же слово перекочевало во все современные романские языки, так что "спермофила" можно встретить и во французском, и в испанском...
А вот германские языки забрали себе славянский вариант - да, очень изменённый, но тем не менее, наш "суслик" и немецкий "Ziesel" растут от одного корня. У нас, правда, тоже есть альтернативы - украинское "ховрашок" или "овражек" в русских диалектах - тут, думаю, можно не комментировать.
С зоологической безграмотностью суслик сталкивается там, где его причисляют к мышам: у китайцев 黄鼠 - жёлтая мышь, в иврите - мышь земляная (עַכבַּר-אֲדָמָה), аналогично и во многих тюркских языках. Но есть у евреев и синоним, которая в этой подборке мой фаворит по неожиданности: סנאי כיס - карманная белка) И ведь не поспоришь!
❤13
Еду я, значит, прямо сейчас в поезде из Москвы в Архангельск. В отсутствие нормального интернета решила, наконец, разобрать папку с загруженными файлами. Вижу отечественный учебник китайского, который ещё не открывала. Смотрю первый урок, и всё вроде бы ничего: текст нормальный, новых слов не сотня, как у легендарного Кондрашевского, а всего 20, и из 20 упражнений к уроку на перевод только одно, но вот в словаре к тексту слово 包 перевели как "завёртывать" - даже не "заворачивать". Мне одной кажется, что это, кхм, не литературная норма? Ну я понимаю, что так можно в устной речи сказать, но не в университетском же издании, которое подвергается редактуре... А вы что думаете?
❤12💯1