Кстати, Université Paris Cité - отличный вуз с сильными преподавателями, классной территорией, насыщенной культурной жизнью, а еще там хорошо кормят, что это тоже важно. В общем, не просто так он считается четвертым лучшим государственным университетом Франции, но программа, которую я выбрала, очевидно мне не подходила.
Больше половины моих одногруппников оказались китайцами из Китая. Из «французов» - половина китайцы, которые родились во Франции и более-менее знают язык и хорошо знают иероглифы. Все остальные пришли после бакалавриата или жили/учились в Китае по несколько лет. У меня ни первого, ни второго, ни третьего. Китайский я учила самостятельно и на курсах. И да, у меня даже не было никакого собеседования при поступлении.
Несмотря на то, что у меня есть языковой сертификат того уровня, который требовали при подаче документов, этого уровня, мягко говоря, недостаточно, чтобы слушать лекции по истории перевода и анализу текста на китайском. А одно домашнее задание занимало у меня 6-7 часов (например, перевести пассаж Жана-Жака Руссо или строки из «Отверженных» Гюго на китайский). Я не считаю это изучением языка.
Вся эта история закончилась бы тем, что я ничего бы не написала на письменых экзаменах по той простой причине, что я никогда не писала от руки на китайском ничего кроме прописей, и через год мне не продлили бы визу, поэтому пришлось срочно искать переводиться в другой вуз. Честно говоря, не знаю чем я думала, когда выбирала эту магистратуру, но главное, что все хорошо закончилось.
#учеба_во_франции
Больше половины моих одногруппников оказались китайцами из Китая. Из «французов» - половина китайцы, которые родились во Франции и более-менее знают язык и хорошо знают иероглифы. Все остальные пришли после бакалавриата или жили/учились в Китае по несколько лет. У меня ни первого, ни второго, ни третьего. Китайский я учила самостятельно и на курсах. И да, у меня даже не было никакого собеседования при поступлении.
Несмотря на то, что у меня есть языковой сертификат того уровня, который требовали при подаче документов, этого уровня, мягко говоря, недостаточно, чтобы слушать лекции по истории перевода и анализу текста на китайском. А одно домашнее задание занимало у меня 6-7 часов (например, перевести пассаж Жана-Жака Руссо или строки из «Отверженных» Гюго на китайский). Я не считаю это изучением языка.
Вся эта история закончилась бы тем, что я ничего бы не написала на письменых экзаменах по той простой причине, что я никогда не писала от руки на китайском ничего кроме прописей, и через год мне не продлили бы визу, поэтому пришлось срочно искать переводиться в другой вуз. Честно говоря, не знаю чем я думала, когда выбирала эту магистратуру, но главное, что все хорошо закончилось.
#учеба_во_франции
Некоторые занятия проходили в соседнем университете INALCO (Institut national des langues et civilisations orientales), поэтому считаю, что за месяц успела поучиться аж в двух французских вузах, а теперь перехожу в третий.
#учеба_во_франции
#учеба_во_франции
Ещё один семинар по военной истории Китая проходил в таком красивом корпусе в центре Парижа прямо напротив Лувра. Я съездила на одно занятие и тут же выписалась с этого предмета. Во-первых, потому что я понятия не имею зачем я на него записалась. Во-вторых, потому что в будний день в обеденное время ездить в центр города и обратно - это уже само по себе испытание.
#учеба_во_франции
#учеба_во_франции