МИФ.Проза
35.3K subscribers
10.4K photos
499 videos
1 file
2.55K links
Художественная литература издательства МИФ: Young Adults, остросюжетная проза, сентиментальные романы, автофикшн и многое другое.

Регистрация в РКН № 4928426579
vk.cc/cGvpFP
Download Telegram
«О Шахразада, — сказал царь, — прибавь мне таких рассказов». И Шахразада ответила: «В следующую ночь, если царь сохранит мне жизнь, да возвеличит его Аллах…»

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


«Книга тысячи и одной ночи» — один из самых известных памятников средневековой арабской литературы. С давних пор он прочно ассоциируется с загадочным Востоком.

Происхождение книги «Тысячи и одной ночи» точно не установлено. Европу с «Книгой» познакомил Антуан Галлан, французский ученый, коллекционер, собиравший восточные рукописи для Королевской библиотеки, дипломат и путешественник. Он перевел — а точнее, переложил с учетом вкусов двора Людовика XVI — с арабского на французский язык рукопись, которую приобрел во время путешествия по Ближнему Востоку.

Галлан намеревался сделать акцент на дидактической, а не развлекательной стороне сборника, но интерес читателей того времени к волшебным сказкам заставил его поменять концепцию.

В самой распространенной версии книга «Тысячи и одной ночи» имеет рамочную композицию. Основная история повествует о правителе Шахрияре, решившем убивать всех женщин из-за их коварства и греховной природы.

Когда очередь доходит до мудрой дочери его визиря Шахразаде, она придумывает рассказывать правителю увлекательные сказки каждую ночь, а с рассветом прерывать их на самом интересном месте.

Спустя три года Шахрияр признает талант и добродетель Шахразады и дарует ей жизнь. Этот счастливый финал, по всей видимости, был более поздней вставкой.
А какой вы субботний гусь? 🪿

P. S. Иллюстрации tuerannja