Мета-Ф
1.68K subscribers
15 photos
12 files
591 links
Про лекарства, регуляторику и не только

Также на https://www.youtube.com/c/PhED4ALL

и https://pharmadvisor.ru/
Download Telegram
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_IV

Следующим важным разделом является лекарственная форма. Сам термин «лекарственная форма» несколько противоречив и не совсем отражает суть понятия. По сути, это форма дозирования или форма дозы, именно такие термины (dosage form или dose form) используются за рубежом. Лекарственная форма или форма дозирования — это физическое воплощение лекарства, которое доставляет дозу лекарства в организм человека. Примеры форм дозирования — таблетки, капсулы, глазная мазь, раствор для инъекций, суспензия для приема внутрь, ректальные суппозитории.

Однако иногда с лекарственными формами в инструкции может возникать путаница. Более того, в связи с несовершенством российской номенклатуры лекарственные формы также иногда называются некорректно, например гастрорезистентные или кислотоустойчивые капсулы неправильно именуют кишечнорастворимыми, также как покрытые оболочкой таблетки иногда ошибочно называют драже. В формах для инъекционного введения указывается путь, хотя путь введения не определяет внешний вид лекарства, а именно его призвана характеризовать лекарственная форма.

Например, в случае вакцины Гам-КОВИД-Вак лекарственной формой является вовсе не раствор для внутримышечного введения, как указано в инструкции, а раствор (а точнее жидкость) для инъекций. Тогда как внутримышечным является путь введения. Еще раз: лекарственная форма — это физическое воплощение. Физическим воплощением этого лекарственного препарата является жидкость.

Кроме того, в отечественных инструкциях лекарственная форма может содержать указание дозировки. Это безобидно в единичных случаях, но некорректно и затрудняет систематизацию.

Несмотря на то что в России была принята, пусть и недавно, европейская классификация лекарственных форм, новая номенклатура особо не соблюдается. Более того, в европейскую классификацию были привнесены корректировки, чтобы сблизить правильный европейский подход с неправильным российским. Вместе с тем декларируется, что у нас соблюдается европейская классификация. В ЕАЭС аналогичные проблемы.

Например, некорректно говорить о таблетках пролонгированного действия, поскольку сами таблетки не действуют. Форма дозирования может иметь пролонгированное высвобождение, если она произведена так, чтобы действующее вещество высвобождалось более длительно, чем обычно. Правильное название в данном случае — таблетки, покрытые пленочной оболочкой, с пролонгированным высвобождением.

Еще один пример неточности можно увидеть в случае растительных лекарств. В частности настойка — это не лекарственная форма, поскольку под лекарственной формой понимается физическое воплощение лекарства, тогда как понятие «настойка» отражает технологию производства: побеги пустырника подвергались экстрагированию этанолом. Лекарственной формой же для настойки является жидкость для приема внутрь. В случае грудного сбора лекарственной формой, т. е. формой дозирования, является не «сбор растительный — сырье измельченное», поскольку это фраза характеризует происхождение и технологию получения, а порошок (пока лекарство не готово к применению), а после приготовления — жидкость для приема внутрь (например, если порошок подвергался настаиванию или отваривался).

Продолжение следует
#PharmAdvisor #клиника #IND #США #импорт #зарубежные_КИ #расширенный_доступ #фазы #GCP

Регламенты Администрации по продуктам питания и лекарствам, регулирующие клинические исследования в США, в открытом доступе на русском языке

Сегодня мы выкладываем в открытый доступ перевод части 312 титула 21 Свода федеральных регламентов США (21 CFR part 312), озаглавленной как «Заявление на новое лекарство» (IND). 21 CFR part 312 представляет собой комплекс правил, регламентирующих организацию, проведение и репортирование клинических исследований в США, а также смежные вопросы, включая права и обязанности сторон.

Часть 312 была впервые введена в действие в 1987 г. и претерпела несколько крупных изменений. Требования части 312 охватывают лекарственные препараты, регулируемые Центром экспертизы и изучения лекарств (CDER) и Центром экспертизы и изучения биопрепаратов (CBER), которые исследуются в клинических исследованиях с целью дальнейшего одобрения на продажу или — в случае одобренных лекарств — для изменения информации о продукте (например, добавления нового показания).

Часть 312 является источником многих правил, подходов и концепций, которые сформировали понимание сути клинических исследований не только в США, но и в мире. Так, в ней вводятся понятия фаз изучения, надлежащей клинической практики, этической экспертизы. В части 312 четко сформулированы обязательства и обязанности спонсоров, клинических исследовательских организаций и исследователей. В числе прочего, введена ответственность исследователей в виде дисквалификации.

Кроме того, важными являются положения:

(1) о консультировании спонсоров на различных фазах клинической разработки;

(2) возможности использования испытуемых материалов в доклинических исследованиях без получения дополнительных разрешений;

(3) импорте и экспорте исследуемых новых лекарств;

(4) условиях, когда можно использовать зарубежные клинические исследования, проведенные не в соответствии с IND, для обоснования одобрения на продажу продуктов в США.

Наконец, важными подразделами части 312 являются комплекс правил, регламентирующих:

(1) экспериментальное применение лекарств, предназначенных для лечения жизнеугрожающих и инвалидизирующих заболеваний, и

(2) расширенный доступ к исследуемым лекарствам для терапевтического применения. Расширенный доступ предусматривает возможность применения экспериментальных лекарств, находящихся на этапе клинической разработки, пациентами, которые не являются субъектами клинических исследований и которым не помогают лекарства, доступные на рынке.

В зависимости от стадии клинической разработки и потребности расширенный доступ делится на три уровня: (1) однопациентские IND, (2) расширенный доступ для популяций среднего размера и (3) терапевтическое IND или терапевтический протокол.

Вопросы расширенного доступа начнут рассматриваться на ближайшем заседании рабочей группы по лекарствам ЕАЭС, поэтому мы решили сейчас опубликовать часть 312, чтобы интересующиеся люди могли ближе ознакомиться с требованиями, поскольку предлагаемые для ЕАЭС положения на основаны на соответствующих регламентах 21 CFR part 312, subpart I.

Документы доступны в двуязычном формате (билингва), в котором английский оригинал и русская версия сопоставлены поабзацно. Это позволяет до конца осмыслить русскоязычный текст, подтянуть клинико-регуляторный английский и сверить правильность перевода.
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_V

За разделом «Лекарственная форма» обычно следует раздел «Состав».

Следует отметить, что в отличие от зарубежных инструкций или эквивалентных им документов, в российской инструкции дозировка, как правило, не приводится.

Иногда в профессиональной речи люди путают понятия дозировка, доза и режим дозирования. Напомним, что дозировка (по-английски strength) — это содержание действующего вещества в одной единице дозирования (например, таблетка с дозировкой 100 мг), в единице объема (например, 10 единиц действия на миллилитр раствора) или единице массы (например, 25 мг на 1 г мази). Доза — это количество вещества, поступающее в организм, она может не совпадать с дозировкой, например в случае приема двух таблеток с дозировкой 100 мг принятая доза составит 200 мг. Режим дозирования — это кратность и условия применения лекарства.
Почерпнуть эти важные сведения можно из раздела «Состав». Раздел состав обычно построен по следующему принципу: сначала указывается на что приводится пересчет, например на одну таблетку, на ампулу, на 100 мл раствора или на 50 г мази.

Вещества, приведенные в составе, делятся на действующие и вспомогательные. Названия действующих веществ, обычно соответствуют тому, что указано в разделе «Международное непатентованное наименование» или аналогичном разделе. Слово «действующее вещество» не следует понимать буквально. Действующим веществом называют активный ингредиент, который находится в составе лекарственного препарата. Такое действующее вещество не тождественно той молекуле, которая в итоге будет действовать на мишень в организме человека или микроорганизме в случае антибиотиков.

Например, действующим веществом препаратов эналаприла является его соль — эналаприла малеат, которая гидролизуется в желудочно-кишечном тракте, а всасывается уже эналаприл в виде иона, при этом в печени эналаприл гидролизуется с образованием эналаприлата, который в конечном счете и снижает давление. Действующим веществом препаратов омепразола является омепразол, однако с химической точки зрения — это рацемат, состоящий из равных частей S- и R-энантиомеров. Фармакологической активностью обладает только S-омепразол, который и был зарегистрирован в качестве самостоятельного препарата — эзомепразола. В соответствии с последними международными подходами (в России не соблюдаются) содержание действующих веществ должно в соответствующих случаях выражаться в виде основания, а не соли.

Например, действующим веществом препарата кветиапина в дозировке 300 мг является кветиапина гемифумарат в количестве 345,38, что эквивалентно 300 мг «чистого» кветиапина. Дозирование препарата осуществляется по чистому кветиапину. Однако дозировка некоторых старых препаратов, по традиции выражается по массе соли, а не основания, например дозировка верапамила.

В случае растительных лекарственных препаратов действующим веществом являются вещества, содержащиеся в определенных частях растения, например в корнях валерианы, однако не всегда известно, какие именно соединения оказывают фармакологическое действие. Среди растительных очень мало препаратов, стандартизованных по какому-либо конкретному веществу, как например некоторые препараты гинкго билоба стандартизованы по содержанию в них флавоноидных гликозидов и терпеновых лактонов, которые и оказывают фармакологическое действие. К сожалению, в отечественных инструкциях — в отличие от зарубежных — такие тонкости не указываются.
Следует обращать внимание на вспомогательные вещества, поскольку у некоторых пациентов они могут вызывать различные нежелательные реакции или даже быть противопоказаны. Например, некоторые виды пшеничного крахмала могут содержать остаточное количество глютена, поэтому такие препараты, как правило, противопоказаны пациентам с целиакией. Безобидная на первый взгляд лактоза может быть небезразлична пациентам с тяжелой непереносимостью лактозы, в т. ч. с точки зрения возможной неэффективности применяемого препарата, поскольку основным проявлением лактазной недостаточности является диарея, которая может привести к быстрому выведению лекарства из организма без создания необходимого устойчивого фармакологического эффекта, что может быть очень важно для лекарств с узким терапевтическим диапазоном (например, карбамазепина или дигоксина) и лекарств, плохо всасывающих из кишечника (например, амфотерицина B или гидрохлоротиазида).

Продолжение следует
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_VI

Далее следует раздел «Описание», который содержит описание внешнего вида формы дозирования. Сам раздел назван некорректно, более правильно его было бы назвать «Внешний вид».

В разделе «Описание» содержатся сведения, которые позволяют визуально определить соответствие реального лекарственного препарата его заявленным характеристикам.

Если внешний вид лекарства не соответствует тому, что написано в разделе «Описание», то это может свидетельствовать:

(1) о его изначально низком качестве, например таблетки могут иметь цветные вкрапления, если было плохое перемешивание таблеточной массы;

(2) о его порче в связи с неправильным хранением или истечением срока годности, например если выпадает осадок или раствор становится мутным, тогда как в разделе «Описание» указано, что препарат представляет собой прозрачную жидкость без осадка;

(3) о его фальсификации, то есть несоответствии состава препарата заявленному.

Установить причину несоответствия фактического внешнего вида заявленному только по внешнему виду невозможно, однако в любом случае следует воздержаться от применения такого лекарства.

В случае вакцины Гам-КОВИД-Вак указано, что это «раствор замороженный» (что помешало составителям написать по-русски «замороженный раствор», неясно). Также можно отметить, что некорректно писать о внешнем виде, что это раствор, поскольку понятие «раствор» отражает физико-химическую характеристику, а не внешний вид. С точки зрения внешнего вида — это замороженная жидкость, после размораживания внешний вид также представляет собой жидкость, а не раствор.

Кроме того, в случае таблеток раздел «Описание» может содержать сведения о риске. Риска — это разделительная линия, которая позволяет разделить таблетку на части, обычно на 2, реже на 4. Риску используют для двух целей:

(1) для дробления таблетки, чтобы ее можно было легче проглотить;

(2) для разделения таблетки с целью получения двух или четырех равных доз, например для получения из таблетки с дозировкой 50 мг двух половинок по 25 мг каждая.

Однако следует помнить, что не всякая риска обеспечивает точное деление таблетки на 2 части с получением равных половинок. Чтобы такое было возможно, должна быть специальная технология производства, а также специальные тесты, которые подтверждали бы, (1) что распределение действующего вещества по таблетке равномерно, (2) что при разламывании риска позволяет получить 2 равные части, (3) что в процессе разламывания не происходит избыточного крошения таблетки с потерей значимой части дозы. В России такие тесты не являются обязательными, поэтому большинство рисок не позволяет получить две равные половинки таблеток. Единственный вариант проверки, действительно ли риска позволяет разделить таблетку на 2 равные части, работает только, если лекарственный препарат является зарубежным, например европейским. В этом случае можно на веб-сайте соответствующего зарубежного государственного органа найти это лекарство, обратиться к информации о нем и увидеть, можно ли делить препарат.

Продолжение следует
#COVID19 #плазма #США #FDA #EUA #противоречия #политика

23 августа Администрация по продуктам питания и лекарствам США (FDA) выдала разрешение на экстренное применение экстренных случаях (Emergency Use Authorization, EUA) плазмы выздоровевших от COVID-19 людей для лечения коронавирусной болезни. Реагируя на это, эксперты и законодатели от демократической партии выразили опасения относительно манеры объявления о выдаче разрешения (комиссионер FDA Стивен Хан сообщил эту новость вместе с президентом Дональдом Трампом) и отметили возникшее чувство политического давления на агентство.

Плазма выздоровевших как будто отвечает статутным стандартам для выдачи EUA, которые лишь предусматривают, что продукт «может быть эффективен» и что его потенциальная польза перевешивает потенциальные риски. Однако сделанное агентством объявление вызвало вопросы, поскольку оно было приурочено к Республиканской национальной конвенции (на которой Дональд Трамп будет утвержден в качестве кандидата в президенты от Республиканской партии) и неделей ранее появилось сообщение от газеты New York Times, в котором говорилось, что в отношении EUA была введена клиническая приостановка (clinical hold) после того, как высшие чиновники Национальных институтов здоровья выразили опасения относительно убедительности доказательств для обоснования терапии.

«Выбранное время для объявления — сразу после того, как Президент в своем твите раскритиковал FDA, обвиняя агентство в том, что оно является частью государства внутри государства (deep state) и откладывает одобрение терапий для лечения COVID19, — вызывает серьезную озабоченность, что администрация президента оказывает политическое давление на агентство», говорит Джозеф Росс, преподаватель медицины в Йельском университете. «Подобное политическое вмешательство снижает доверие общества к агентству в том, что его политики и решения продиктованы наукой и данными и принимаются в лучших интересах пациентов и общества».

Аналогичные опасения выразили члены Палаты представителей Конгресса США, указав, что «Любое политическое вмешательство в одобрение вакцины или лекарства угрожает подорвать доверие к агентству, а также доверие общества к вакцинам и лекарствам, одобряемым FDA».

Наибольшие противоречия возникли вокруг того, как Стивен Хан представил результаты, полученные при применении плазмы выздоровевших в рамках протокола на расширенный доступ (особая разновидность применения, когда к исследуемому в клиническом исследовании лекарству получают доступ люди, не включенные в клиническое исследование), который предоставлялся в клинике Мейо. Эти данные частично использовались для обоснования выдачи EUA.

«У оптимальных пациентов …, которых лечили плазмой выздоровевших в наивысших титрах, отмечалось 35%-ное улучшение в выживаемости, что представляет собой значимую клиническую пользу», сказал Стивен Хан во время пресс-конференции, добавив, что «Это четко отвечает критериям, которые мы установили в отношении разрешения на применение в экстренных случаях».

Стивен Хан продолжил: «35%-ное улучшение выживаемости приводит к достаточно значительной клинической пользе. Она означает, что если и последующие данные будут находиться в том же диапазоне, то из 100 человек, заболевших COVID-19, 35 могли бы быть спасены за счет введения плазмы выздоровевших».

Эксперты сразу же отметили, что цифра «35 %», упомянутая Ханом, относится к относительному, а не абсолютному снижению риска — риску между пациентами, которые получали плазму с высоким и низким титром.

В своем Твиттере бывший комиссионер FDA Скот Готлиб написал, что плазма выздоровевших «вероятно, лишь немного помогает» пациентам с COVID-19, однако тем не менее отвечает статутному стандарту на выдачу EUA. «Данные, которыми располагает FDA, обосновывают EUA, т. к. стандарт гласит: «может быть эффективен», однако требуются более качественные исследования для подтверждения предварительных данных».
Предшественник Готлиба — комиссионер FDA Роберт Калиф отметил некорректную формулировку Стивена Хана, написав в Твиттере: «Хану неплохо было бы опубликовать коррекцию. Я уверен, что он хотел правильно объяснить перевод относительного риска в абсолютный риск».

На следующий день Хан ответил на критику и признал, что в своем первом сообщении он некорректно описал относительный и абсолютный риски. Вместе с тем он отметил, что «карьерные ученые» FDA (т. е. служащие FDA, занимающие не политические, а профессиональные должности, приняли решение об EUA несколько недель назад».
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #ошибки #часть_VII

После раздела «Описание» (который должен был бы правильнее называться «внешний вид») следует раздел «Характеристика». Данный раздел инструкции по медицинскому применению не предусмотрен законодательством, поэтому как бы находится вне правовых рамок, однако он традиционно включался в инструкции биопрепаратов, включая такие иммунологические (некорректно «иммунобиологические») препараты, как вакцины.

Раздел обычно содержит краткое описание технологии получения биопрепарата, хотя в случае вакцины Гам-КОВИД-Вак данное описание является чрезмерно кратким. Например, не указаны клеточные линии для получения генов шипикового (S) белка, равно как и не указаны, на каких клеточных линиях получают аденовирусный вектор.

Кроме того, по тексту раздела следует обратить внимание на ошибку: вместо «ген S-белка вируса SARS-CoV-2» указано в первом случае «ген белка S-вируса SARS-CoV-2», а во втором случае без дефиса. Подобные ошибки могут свидетельствовать о небрежности (или непрофессионализме) как составителей информации о препарате, так и экспертов, которые вычитывали документа.

Следующим разделом идет указание фармакотерапевтической группы. Утвержденного перечня фармакотерапевтических групп в России не существует, поэтому в настоящее время один и тот же препарат может иметь разное название фармакотерапевтической группы.

В некоторых случаях разница в названии фармакотерапевтических групп обоснована и обусловлена дозировкой действующего вещества, которая вызывает различные фармакодинамические эффекты, так, например, таблетки калия йодида в дозировке 100 и 200 мкг предназначены для восполнения дефицита йода в целях профилактики гипотиреоза (или зоба), в то время, как калия йодид в дозировке 40 и 125 мг используется, как радиопротекторное средство.

Фармакотерапевтическая группа не всегда соответствует анатомо-терапевтическо-химической классификации ВОЗ, при этом порядок слов нередко обратный, что иногда затрудняет прочтение. Тогда как за рубежом название фармакотерапевтической группы строится (а нередко просто дублируется) на основе кода АТХ ВОЗ. В России база данных фармакотерапевтических групп активно не ведется.

Указание в отношении Гам-КОВИД-Вак, что фармакотерапевтической группой препарата является «МИБП-вакцина» отражает оторванность номенклатурных подходов от реальной практики. МИБП — это аббревиатура для «медицинских иммунобиологический препарат», однако этот старый неспецифический термин давно не используется и не имеет определения ни в законодательстве, ни в современной номенклатуре. Сама аббревиатура по тексту нигде не расшифрована. В соответствии с номенклатурой ВОЗ в качестве терапевтической группы можно было бы выбрать формулировку «другие вирусные вакцины».

Последним номенклатурным разделом является сам код анатомо-терапевтическо-химической классификации. Некоторые коды для препаратов, которые отдельно не упомянуты в АТХ-классификации ВОЗ, являются произвольными, будучи присвоенными самими производителями лекарств.

В отношении Гам-КОВИД-Вак правильнее было бы присвоить код J07BX (другие вирусные вакцины), а не J07B (вирусные вакцины).

Продолжение следует
#эволюция #Дарвин #происхождение_видов #origin_of_species

Давно хотел прочитать «Происхождение видов» Чарлза Дарвина, поскольку по словам многих ученых, не только биологов, произведение — колоссальный труд, по своим масштабам сравнимый разве что с работами Ньютона.

Книга очень длинная, 20–24 часа прослушивания в зависимости от диктора. Научный труд середины позапрошлого века сильно отличается от нынешних способов изложения. Например, других ученых Дарвин называет «мистер такой-то», что несколько необычно на слух.

Наверное, самое интересное при прослушивании книги — это невольно сравнивать мысли основоположника теории с текущим положением вещей. От первоначальной теории не осталось почти ничего, кроме основных принципов: случайность, отбор, смена поколений. При этом все это было подтверждено, особенно когда теория была поставлена «на ноги» благодаря генетическому подходу.

В конце книги Дарвин предсказывает, что все направление должно получить большое развитие и поможет определить происхождение человека, лучше понять человеческую психологию, что позволит лучше решать проблемы людей
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_VIII

Перейдем к рассмотрению разделов, посвященных фармакологическим и клиническим свойствам лекарства.

Последовательность изложения фармакологических и клинических разделов в отечественной инструкции по медицинскому применению берет свое начало с конца 90-х годов XX века. В основу последовательности изложения инструкции были положены действовавшие тогда американские правила. С тех пор и в США, и в других странах, принципы изложения клинико-фармакологических сведений претерпели существенные изменения. В первую очередь было решено, что сначала целесообразно указывать показания и режим дозирования, а в самом конце приводить описание фармакологических и основных фармацевтических свойств.
В нашей стране эти изменения не были приняты, поэтому организация фармакологических и клинических разделов остается архаичной и не ориентированной на облегчение восприятия медицинским работником информации, содержащейся в инструкции.

В российских инструкциях фармакологическими разделами инструкции являются разделы «Фармакодинамика» и «Фармакокинетика». Иногда раздел «Фармакодинамика» называют «Фармакологическое действие» или «Фармакологические свойства», в случае вакцин раздел может называться «Иммунологические свойства». Отсутствие гармонизации в именовании разделов может вводить в заблуждение. (В случае вакцины Гам-КОДИД-Вак раздел называется «Фармакологические свойства».)

В зарубежных инструкциях к фармакологическим также относят раздел, посвященный краткой характеристике результатов, полученных в доклинических исследованиях и имеющих значимость для назначения лекарства, например информацию о токсичности для внутриутробного развития ребенка.

В отечественной инструкции по медицинскому применению с раздела «Фармакодинамика» обычно начинается повествовательное описание фармакологических и клинических свойств лекарства.

В идеале раздел должен содержать указание механизма действия, включая молекулярную мишень.

Отсутствие описания молекулярной мишени должно настораживать. Это означает неизученность механизма действия в доклинических исследованиях in vitro, in vivo и ex vivo.

Описание многочисленных механизмов действия также должно настораживать, поскольку одно вещество редко обладает более чем двумя механизмами действия; чаще всего — одним. Скорее всего, в таких случаях истинный механизм действия также не изучался, а его описание представляет собой несистематизированное несвязанное друг другом перечисление разных механизмов, произвольно взятых из разных источников, достоверность которых может быть сомнительной. Упоминание таких слов, как «антиоксидантный / антигипоксантный» (эффект) и «перекисное окисление липидов» всегда должно настораживать.

На сегодняшний день ни один лекарственный препарат, кроме самого кислорода, не способен устранять гипоксию. В связи с этим упоминание гипоксии, гликолиза и цикла Кребса в большинстве своем также является признаками псевдонаучности. Такое фармакологическое действие, как «усиление компенсаторной активации аэробного гликолиза» и подобные формулировки являются ненаучными.

За описанием механизма действия обычно следует описание фармакологических эффектов, которые могут быть первичными, например увеличение диуреза и экскреции ионов, и вторичными, например снижение артериального давления.

Описание фармакологических эффектов без описания механизма действия также должно настораживать, поскольку свидетельствует о неизученности свойств лекарства. Упоминание при описании фармакологических эффектов таких слов, как «нормализует», «заживление», «нормализация», «регенерация», «положительное влияние», «обменные процессы», «умственная деятельность», «память» и схожих формулировок должно вызывать опасения с точки зрения реально эффективности лекарственного препарата. В них могут также приводиться псевдонаучные формулировки, такие как «влияние на интегративную деятельность головного мозга», «консолидация памяти» и т. п.

Продолжение следует
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_IX

Раньше в разделе «Фармакодинамика» многих инструкций по применению содержались сведения о клинических исследованиях, проведенных разработчиком оригинального лекарственного препарата, если такие препараты были разработаны в последние 20 лет. Эти сведения были бесценными для медицинского работника. Однако в 2016 г. на основании соответствующего приказа Минздрава России было принято необоснованное решение об их исключении. Теперь в большинстве инструкций относительно недавно разработанных лекарств эти сведения отсутствуют, поэтому медицинскому работнику неоткуда почерпнуть научные сведения о выполненной разработке, что как бы подвешивает механизм действия и фармакологические свойства, делая их нерелевантными и не позволяет соотнести с показаниями к применению.

Лекарство может обладать самыми ценными для здоровья человека фармакологическими свойствами, но если эти свойства не подкреплены результатами клинических исследований, они становятся бесполезными, а лекарство нельзя считать эффективным. Кроме того, описание результатов клинических исследований позволяет оценить степень эффективности, поскольку ни одно лекарство не эффективно 100 % случаев. Краткая характеристика клинической разработки также позволяет увидеть, в каких именно популяциях изучалось лекарство, что дает врачу возможность повысить степень индивидуализации назначений. В частности, некоторые лекарства могли быть зарегистрированы по так называемым ускоренным процедурам, что означает, что проведена сокращенная клиническая разработка, и на сегодняшний день данных о безопасности и эффективности препарата недостаточно, что требует от медицинского работника повышенной бдительности.

Все эти сведения можно найти в зарубежных инструкциях, к которым и целесообразно обращаться для понимания проведенной клинической разработки и оснований регистрации лекарственного препарата.

В разделе «Фармакологические свойства» вакцины Гам-КОВИД-Вак в нарушение приказа Минздрава России от 2016 г. сведения о клинических исследованиях все-таки приводятся. Вместе с тем они настолько краткие, что не позволяют сформировать какое-либо понимание о потенциальной эффективности. Кроме того, следует отметить, что на основании таких косвенных признаков, как секреция интерферона гамма, делается необоснованное заключение о стимуляции специфического клеточного ответа. Вместе с тем антигенспецифический анализ для определения роста субпопуляций CD4+ и CD8+ T-лимфоцитов, активных против вирусных мишеней, не проводился, поэтому отсутствуют научные основания утверждать, что вакцина стимулирует специфический клеточный иммунный ответ.

Кроме того, в разделе по каким-то причинам не описано, трансдукция каких именно клеток происходила, т. е. какие клетки заражались аденовирусом и вырабатывали вирусные белки.

Продолжение следует
#PharmAdvisor #клиника #биостатистика #НМЭ #FDA #указания

Указания по клиническим исследованиям не меньшей эффективности Администрации по продуктам питания и лекарствам США в открытом доступе на русском языке

Сегодня мы выкладываем в открытый доступ перевод указаний Администрации по продуктам питания и лекарствам США (FDA), озаглавленных как «Клинические исследования не меньшей эффективности для установления эффективности». Указания содержит нынешнее видение агентством вопросов планирования, проведения, анализа и интерпретации исследований не меньшей эффективности (НМЭ).

Сегодня многие клинические исследования, направленные на доказательство клинической эффективности лекарства / режима вмешательства, проводятся с использованием активного контроля, чтобы не оставлять нуждающихся пациентов без лечение. При этом во многих случаях подобные исследования с активным контролем проводятся так, чтобы показать, что испытуемое лекарство не хуже активного контроля.

Подобные исследования гораздо сложнее с биостатистической точки зрения, поскольку требуют использования ряда предположений о ретроспективной эффективности активного контроля, которые могут не выдерживаться в проводимом исследовании. В связи с этим требуются специальные статистические подходы, а также строго соблюдение правил GCP и качественное операционное исполнение исследования.

По этой причине ведущие регуляторы, включая FDA, выработали методические подходы, чтобы помочь спонсорам проводить такие исследования. Чащего всего в подобных исследованиях подтверждают не меньшую эффективность, хотя возможны варианты, когда подтверждается не меньшая безопасность (особенно в онкологической практике).

Русскоязычное название документа «Клинические исследования не меньшей эффективности для установления эффективности» выглядит как плеоназм по той причине, что хороший перевод англоязычного термина ‘non-inferiority’ отсутствует, а в русскоязычной практике более-менее устоялось выражение «не меньшая эффективность», поскольку доказательство эффективности при помощи исследований не меньшей эффективности является наиболее частым вариантом исследований.

Документ очень большой. Мы с Маргаритой Драницыной переводили его по меньшей мере 4 раза (2 раза на этапе проекта и 2 раза в окончательной редакции), прежде чем посчитать его приемлемым для опубликования. Кроме того, на завершающих этапах Владимир Арнаутов и Анастасия Шитова помогли набело вычитать и устранить неточности, а также лучше подобрать слова для наиболее полной передачи смысла.

Документ доступен в двуязычном формате (билингва), в котором английский оригинал и русская версия сопоставлены поабзацно. Это позволяет до конца осмыслить русскоязычный текст, подтянуть клинико-регуляторный и биостатистический английский и сверить правильность перевода.
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_X

За разделом «Фармакодинамика» следует раздел «Фармакокинетика», содержащий информацию о судьбе лекарства в организме, то есть как оно всасывается (если не вводится в вену напрямую), распределяется по организму, метаболизируется и выводится из организма или же как оно биораспределяется в организме, если речь идет о генотерапевтических препаратах, вирусных векторах (включая ДНК-вакцины) или препаратах клеточной терапии.

Общее правило можно сформулировать следующим образом: чем лучше изучен препарат, тем больше должен быть раздел «Фармакокинетика». У хорошо изученных лекарств он может занимать несколько страниц, содержа не только описание абсорбции, распределения, метаболизма и выведения, но и описание особенностей фармакокинетики у людей с нарушением функции печени или почек (поскольку эти органы важны с точки зрения метаболизма и выведения), у пожилых лиц, у детей; описание различий между мужчинами и женщинами (или их отсутствие), влияние генетических факторов. Все это говорит о глубокой проработке разработчиком свойств лекарства, что свидетельствует о его заинтересованности в подробном изучении и характеристике разных рисков, поскольку все это значимо для оптимального применения лекарственного препарата у конкретного пациента.

Подробное ознакомление с разделом «Фармакокинетика» критически важно для индивидуального подхода к назначению лекарства, в том числе для определения, когда принимать препарат (до или после еды), какие следует ожидать лекарственные взаимодействия (что особенно важно в случае длительно назначаемых лекарств), каковы могут быть принципы коррекции режима дозирования в тех или иных случаях, а также какие могут быть генетические особенности фармакокинетики.

Кроме того, одно и то же действующее вещество в разных лекарственных формах или при разных путях введения может иметь сильно различающиеся показатели фармакокинетики, поэтому этот раздел очень важен в т. ч. для понимания различий в показаниях, режимах дозирования, включая дозу и кратность применения. Например, изосорбида динитрат в лекарственной форме «подъязычный спрей» предназначен для купирования приступа стенокардии, в то время как в форме «таблетки с пролонгированным высвобождением» — для профилактики приступов. Соответственно показания, режим дозирования, начиная с пути введения и кратности применения, будут сильно различаться.

Отсутствие раздела «Фармакокинетика» (например, как в случае вакцины Гам-КОВИД-Вак) говорит о том, что неизвестно, как действующее вещество ведет себя в организме. Это может быть обусловлено тем, что препарат является старым советским наследием. В то время препараты особо не изучались, и их риски недостаточно охарактеризованы. Например, всем известный препарат Меновазин, раствор, содержащий в своем составе бензокаин, левоментол и прокаин (а также этиловый спирт, как вспомогательное вещество), — на западе называемый «русской водой», — и применяемый наружно при артритах, миалгии, зудящих дерматозах, не содержит раздела «Фармакокинетика», хотя бензокаин может вызывать такую тяжелую нежелательную реакцию, как метгемоглобинемия. Его системная абсорбция через кожу не изучалась, а с учетом того, что площадь, на которую наносится Меновазин, может быть достаточно обширной в случае миалгии или дерматоза, не исключена возможность значимой системной абсорбции бензокаина и риск развития метгемоглобинемии. В мае 2018 г. FDA постановила изъять из обращения все бензокаинсодержащие препараты, в т. ч. для облегчения зубной боли у детей до 2 лет именно в связи с большой частотой случаев развития метгемоглобинемии.

В случае биопрепаратов, включая вирусные векторы раздел традиционно содержит данные об иммуногенности.
Отсутствие раздела «Фармакокинетика» для вакцины Гам-КОВИД-Вак необъяснимо и позволяет заподозрить, что разработчики не изучали биораспределение аденовирусных векторов в организме, эффективность трансдукции и персистенцию трансгена и продукта трансгена (шипикового белка коронавируса). Хотя разработчики и привели краткую характеристику иммуногенности на трансген, данные об иммуногенности на вирусный вектор, приводимые в разделе «Фармакокинетика», отсутствуют. Не изучались, по-видимому, и предсуществующие титры антител к аденовирусам, используемым в составе вакцины Гам-КОВИД-Вак. Такие антитела способны полностью нейтрализовать вирус и препятствовать трансдукции клеток трансгеном, предотвращая биосинтез шипикового белка и выработку иммунитета к нему.

Продолжение следует
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_XI

В случае растительных лекарств изучить фармакокинетику в принципе почти невозможно, поскольку для многих из них сами действующие молекулы не известны. Это один из поводов задуматься над их эффективностью и изученностью. Природный не значит хороший; ряд растений хорошо известны своей генотоксичностью, то есть способностью вызывать мутации, которые могут приводить к развитию рака.

Гомеопатические препараты также не содержат раздел «Фармакокинетика» и не могут его содержать, поскольку действующее вещество в препарате отсутствует согласно собственно непреложным принципам гомеопатического лечения.

Короткий раздел «Фармакокинетика» также должен настораживать, поскольку он является еще одним свидетельством неизученности лекарства.

Вместе с тем есть исключения из данного правила. Например, фармакокинетику большинства витаминов, нерекомбинантных или невекторных вакцин, препаратов поликлональных иммуноглобулинов изучить невозможно, поскольку антигены нерекомбинантных или невекторных вакцин и поликлональные антитела представляют собой смесь веществ, а многие витамины являются эндогенными веществами и в норме содержатся в организме, что не позволяет описать фармакокинетические параметры экзогенно введенного витамина.

Это означает, что ни один признак изолированно не может надежно свидетельствовать об изученности или неизученности, эффективности или неэффективности препарата. Все обсуждаемые здесь признаки необходимо рассматривать в совокупности, а также перепроверять себя по другим источникам.

После раздела «Фармакокинетика» начинаются так называемые клинические разделы. Основным из них является раздел «Показания к применению», все остальные разделы, по сути, являются вторичными и содержат дополнительные сведения по отношению к показаниям к применению. В случае вакцин раздел иногда называется «Назначение», что свидетельствует об отсутствии гармонизации в названии раздела.

Примечательно, что согласно закону (ФЗ-61) и приказу Минздрава касательно составления инструкции по медицинскому применению раздел должен называться «Показания для применения», однако в инструкции на Гам-КОВИД-Вак раздел назван «Показания к применению». Так раздел требовалось называть по старым правилам. Конечно, разницы, по сути, нет, но это лишнее свидетельство о том, как соблюдаются процедуры.

Формулировка показаний должна соответствовать реальным клиническим заболеваниям и состояниям, а также результатам проведенных клинических исследований по каждому заявляемому показанию. Кроме того, формулировка показаний должна звучать специфично (и желательно академично), особено в отношении вакцин! Поэтому вместо «Профилактика новой коронавирусной инфекции (COVID-19) у взрослых 18–60 лет» было бы лучше написать «Гам-КОВИД-Вак предназначен для активной иммунизации взрослых людей в возрасте от 18 до 60 лет для профилактики новой коронавирусной инфекции (COVID-19), вызываемой вирусом SARS-CoV-2». Отсутствие упоминания механизма профилактики (активная иммунизация) — очередной признак низкой проработки документа.

Если лекарство содержит слишком большое число показаний к применению, это должно вызывать настороженность относительно эффективности препарата при всех или большинстве показаний. Например, у Вобэнзима их десятки. При этом исходя из состава препарат не должен помогать ни при одном из них, поскольку принимаемые внутрь ферменты, подобно любым другим белкам, перевариваются в просвете желудочно-кишечного тракта и не обладают резорбтивным действием, которое необходимо, чтобы препарат был эффективным при заявленных показаниях.

Продолжение следует
#регуляторика #проблемы #анализ #предложения #Россия #ЕАЭС

Со второй половины весны почти до конца лета вместе с Андреем Петровичем Мешковским и Маргаритой Драницыной готовили обзорный материал по проблемам регулирования лекарств в России и ЕАЭС. Мы попытались дать многоуровневое объяснение существующих проблем, их истоков и путей решения.

Материал получился очень объемным (даже реферат занимает несколько страниц), при этом он являет собой лишь первую половину того, что мы запланировали изначально. (Над второй частью начнем работу в ближайшее время.)

Несмотря на большое количество критики, содержащееся в нашей работе и объясняющееся текущим неудовлетворительным положением вещей, мы считаем, что многое можно исправить, причем в ряде случаев при помощи относительно простых решений, хотя во многих случаях, конечно, требуется системный продуманный долгосрочный подход.

Надеемся, что эта работа поможет заинтересованным сторонам лучше понять существующие сложности и позволит вырабатывать решения возникающих в связи с этим проблем как системных, так и частного характера.

Wagariyo!
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_XII

Настораживать также должно отсутствие детализации показаний по степени тяжести заболевания, ее стадии, целевой популяции либо синдромальное перечисление состояний, к которым могут относится заболевания и нарушения, имеющие различные этиологию и патогенез и, как правило, не поддающиеся лечению одним лекарством.

В показаниях иногда можно встретить особо вопиющие случаи, например заболевания, не имеющие лечения. В частности, для некоторых препаратов цианокобаламина перечислены болезнь Дауна и боковой амиотрофический склероз. Вместе с тем в случае B12-дефицитной анемии и B12-дефицитной полинейропатии цианокобаламин эффективен, но ни при каких других ситуациях.

Препараты с доказанной эффективностью обычно имеют очень детализированные показания к применению, например метформин показан пациентам с сахарным диабетом 2 типа с ожирением при неэффективности диеты и физических нагрузок, в то время как метионин показан просто при сахарном диабете. У эффективных препаратов показаний обычно мало, или они опосредуются каким-то одним механизмом, например, как в случае глюкокортикостероидных гормонов.

Всегда следует помнить о том, что если препарат показан для лечения, это не говорит о его 100 %-ной эффективности, невзирая ни на какие условия, поэтому необходимо анализировать условия, в которых подтверждена его эффективность в рамках клинических исследований. По этой причине в зарубежных инструкциях раздел «Фармакодинамика» содержит описание данных клинических исследований эффективности, а раздел «Показания к применению» может содержать ссылку на него, чтобы детализировать обстоятельства применения. Наличие этого раздела бесценно для медицинских работников, поэтому в отсутствии оного в отечественных инструкциях целесообразно обращаться к зарубежным инструкциям по медицинскому применению (точнее их аналогам).

После раздела «Показания к применению» обычно идет раздел «Противопоказания».

Раздел противопоказания может содержать разное число противопоказаний, причем, как правило, нет зависимости между числом противопоказаний и потенциальными признаками неэффективности или небезопасности лекарства. Многие очень эффективные лекарства, например вакцины и моноклональные антитела, могут иметь лишь небольшое число противопоказаний, тогда как такие лекарства, как пирацетам, которые неэффективны при большинстве состояний, могут содержать достаточное число противопоказаний.

Продолжение следует
#статистика #учеба #биостат #медстат

Наконец, дошли руки до статистики. У Стэнфорда есть неплохой почти вводный курс медицинской статистики с интересными примерами, разборами публикаций в эпидемиологических и клинических исследований (токсичен ли свинец в помаде, живут ли получатели Оскара дольше номинантов, способствует ли шоколад похуданию и т. д.).

В курсе даются элементы математической стата, но они опциональны. Кроме того, важной частью является введение в SAS или R (можно сразу оба).

Тем не менее перед взятием курса лучше предварительно погрузиться в основы с помощью Khan Academy (Сэл нередко обосновывает, погружаясь в математическую статистику) или Professor Leonard (исчерпывающе решает задачи по статистике).
#статистика #обучение #ошибки #заблуждения

Погружаясь в какой-то предмет, добиться большей отдачи можно, черпая информацию и знания о нем из разных источников. Чтобы усилить эффект от прохождения стэнфордского курса, я решил также послушать книгу David Spiegelhalter — The Art of Statistics: How to Learn from Data («Искусство статистики: как учиться на данных»), которая была рекомендована в качестве полезного произведения о статистике в подкасте Nature.

Книга словно реверберировала все то, что было в курсе по статистике (описательная статистика —> предиктивная статистика —> объяснительная; от простых описательных статистик до регрессий, обобщенных линейных моделей и смешанных эффектов + условная вероятность), однако освещала вопросы в большей мере описательно и объяснительно, чем количественно.

Интересно было узнать, что чемпионом по преподаванию статистики в школе является Новая Зеландия, которой удалось создать такую программу, которая была бы понятна детям. Именно в Новой Зеландии отмечается наибольшая статистическая грамотность. (Автор приводит результаты интересного исследования: 3/4 депутатов Британского парламента неправильно ответили на вопрос, какова вероятность выбросить два орла при двукратном подкидывании монеты.) Автор отмечает, что по результатам большого опыта преподавания статистики в мире выяснилось, что уяснить статистические закономерности легче всего с помощью дерева вероятностей.

Интересны рассуждения автора на тему того, почему статистика столь интуитивно непонятна: до сих пор не найдено удовлетворяющего определения того, что есть вероятность, когда речь идет о единичных событиях. Да, статистическое, геометрическое и т. д. определения существуют, однако интуитивное объяснение до сих пор является предметом споров. Например, как понимать вероятность дождя после обеда, равную 30 %? Можно было бы сказать, что в 30 из 100 подобных дней прошел бы дождь. Но что это значит? ведь день только один и другого такого дня не будет.

Наконец, наряду с обсуждением статистических концепций David Spiegelhalter много времени уделяет заблуждениям при интерпретации статистики, в особенности журналистами, а также рассказывает о различных программах по повышению статистической грамотности при донесении результатов научных исследований в средствах массовой информации.
#COVID19 #вакцина #инструкция #информация #пациенты #медработники #часть_XIII

В случае раздела «Противопоказания» необходимо обращать внимание и помнить о следующем:

Во-первых, указание на повышенную чувствительность к действующему веществу или вспомогательным веществам является некорректным. Его следует читать как гиперчувствительность. Гиперчувствительность — это разновидность аутоиммунной реакции, т. е. патологического ответа иммунной системы на чужеродное вещество, тогда как повышенная чувствительность — это усиленное реагирование на фармакологическое или токсическое действие. Например, некоторые люди при приеме антигипертензивных средств реагируют чрезмерным снижением давления, то есть проявляют повышенную чувствительность. К сожалению, в инструкциях до сих продолжается такая путаница, хотя в англоязычных документах, на основании которых составляются инструкции большинства зарегистрированных в России лекарств, четко указано «hypersensitivity», т. е. гиперчувствительность, а не increased sensitivity.

Во-вторых, раздел «Противопоказания» призван содержать такие заболевания и состояния у пациента, при которых заведомо известно, что применение лекарства может привести к тяжелым последствиям, которые будут перевешивать потенциальную пользу. Такие состояния выясняются либо в рамках клинических исследований, либо они известны для всего фармакологического класса или исходя из ожидаемых фармакокинетических характеристик либо генетических особенностей метаболизма и выведения лекарства, включая лекарственные взаимодействия.

В этой связи важно понимать, что в большинстве своем возраст до 18 лет (то есть детский возраст), а также беременность и грудное вскармливание не являются абсолютными противопоказаниями для большинства лекарств, если не доказан прямой вред. Необоснованное указание детей, а также беременности и лактации в противопоказаниях является особенностью российских инструкций и может приводить к чрезмерному необоснованному ограничению терапевтического арсенала для этих важных категорий пациентов, которые и без того имеют суженные терапевтические возможности. В этом случае всегда целесообразно перепроверять себя по зарубежным инструкциям.

Кроме того, иногда в инструкциях лекарств, в целом разрешенных для детей, которые представлены в форме таблеток или капсул для приема внутрь, может содержаться противопоказание «для детей до 3 лет». Такая формулировка в свое время была придумана существовавшей некогда неформальной педиатрической комиссией в отношении таких лекарственных форм для приема внутрь, как таблетки и капсулы. Ограничение было введено из соображений защиты маленьких детей, у которых в связи с незрелостью глотательных рефлексов, таблетка или капсула может попасть в дыхательные пути.

Вместе с тем такое противопоказание нельзя признать абсолютным. За рубежом, такое ограничение не является противопоказанием. В частности, необходимо учитывать различные аспекты, включая размер лекарственной формы, ее конфигурацию, состояние ребенка, наличие альтернативных форм дозирования, например суспензий или сиропов либо свечей. В некоторых случаях этот возраст может быть повышен до 6 лет и старше или снижен до 2 лет и младше. Кроме того, следует обращать внимание на возможность получения с помощью неделимых таблеток или капсул доз из расчета на массу тела, возраст или площадь поверхности тела ребенка. Современные технологии получения твердых форм дозирования позволяют миниатюризировать таблетки, делая их приемлемыми для детей.
Что касается раздела «Противопоказания» вакцины Гам-КОВИД-Вак, то можно отметить некоторую несогласованность. Во-первых, раздел содержит подраздел «Противопоказанияи для введения компонента II», при этом отсутствует упоминание компонента I, поэтому неясно касаются ли предшествующие подразделу противопоказания обоих компонентов или только первого. Неясна формулирова «… температура выше 40 C и т.д.», что за «и т. д.»? Какие именно это состояния? Аббревиатуры ОРВИ, ЖКТ не расшифрованы. При составлении раздела следовало бы ориентироваться на зарубежные инструкции, чтобы правильно составить указания для медицинских работников.

Продолжение следует