Меряфутурист
3.49K subscribers
2.31K photos
16 videos
2 files
1.31K links
Канал художника-этнофутуриста Андрея Мерянина — Меря в русском прошлом, настоящем и будущем.

Анонимный вопрос t.iss.one/questianonbot?start=350336-0_2060472988b

Творчество автора: https://www.flickr.com/photos/merjan

Мерянский чат https://t.iss.one/merjachat
Download Telegram
Теги анбуром в Ярославле.

Елташ сфотал в городе)

#анбур #ярославль
Надо брать для мерянского музея )

#ярославль #изба
Герб Ярославской области как отражение мерянского прочтения легенды об основании города.

Васка Шёмтолгай выдал базу в нашем чате: "Каким образом медведица вдруг несёт секиру, которой её же и зарубили?! А давайте посмотрим на событие со стороны узревших это мерян! Разве поклонились бы они оскорбителю их веры? Нет, - для них всё выглядело немного по-другому. Заметьте, что они не защищали священное животное и не использовали его как орудие убийства. Они послали его в заведомую жертву, заодно устроив испытание князю Ярославу. Выстояв и принеся зверя в жертву, он слился с ним духом. Обрёл его мудрость. Стал представителем небесного Хозяина на земле. Почти как в знаменитом фильме "Апокалипсис сегодня": великий воин приносит себя в жертву своему народу рукой молодого вояки. С тем, чтобы сила его перешла его народу.

Теперь посмотрите на герб Ярославской области. Это дух Ярослава, облечённый духом мерянского медведеподобного божества, - призван отныне вечно охранять земли Яр-кундема.

А по бокам - духи мерянской земли (Ростовский белый олень и Ярославский медведь) держат в лапах / копытах омеряненый дух Ярослава - это их трофей. Видите, медведище-то в короне как радуется?" ))

#ярославль #князьярослав #меря
Интересный вопрос по мерянской транскрипции имени Ярослав.

Полагаю Васка в своем тексте про ярославского медведя просто сократил Ярославль до Яр. в стиле Яр.область.

Главный вопрос в том как сами аутентичные меряне могли называть Ярославль, какая была транскрипция этого имени в старомерянском языке. Например в марийском ономастиконе вообще нет такого имени, при том что у них существует великое множество региональных вариантов русских крестильных имен. В качестве примера приведу имя Петр: Петá, Пéт’ӓ, Пéт’у, Пéтӹр, Петкá, Петрушкá, Петка, Печа, Петр, Пӧтнáй, Печá, Печú, Печýк, Пӧтáй, Пӧтр, Пӧтыр.

Возможно, это связано с тем что в марийском марийская транскрипция имени Ярослав рифмуется с словом яришка "бродяга", "нищий". Точно никто не скажет.

Учитывая марийскую транскрипцию (а марийский, особенно северо-западный - диалект "костромских" и "ветлужских" марийцев, наиболее близок к старомерянскому) имя Ярослав в старомерянском, гипотетически, могло бы звучать как - Йӓрыска, Йӓроска, Йӓрыс, Йӓрос, Йорошка и тд.

Таким образом Ярославское сообщество (общность людей, территория) может быть - Йӓрыскан кундем, Йорошкан кундем и тд., ну или же просто Ярославан кундем, без транскрипции.

Касаемо термина кундем. Вместо кундем можно использовать кундола "земля рода", маа "просто "земля", пире "область", вер "место".

#ярославскаяобласть #ярославль #ономастика
(👆продолжение предыдущего поста)

«В "Опыте..." ряд черт описанных типов распространения, особенно первого (когда определенные явления характерны для белорусского языка в целом), считались чертами белорусского языка. На основании этих черт говоры одних территорий были отнесены авторами "Опыта..." к числу собственно белорусских: см., например, говоры к востоку от линии Велиж - Смоленск. Наличие такого рода черт в других говорах, как например в говорах к югу от Пскова и к востоку от Великих Лук, рассматривались как "белорусское наслоение", а сами говоры определялись как средневеликорусские, испытывающие здесь, согласно концепции авторов "Опыта...", наступательную силу белорусского языка. Говоры к востоку от линии Вязьма - Ельня - Рославль, также находящиеся в сфере распространения явлений, общих для русского и белорусского языков, определялись как переходные от белорусских к южновеликорусским.

Подобный подход не мог быть принят при разработке диалектного членения с синхронной точки зрения, требующей изучения существования этих черт в современных языковых системах. Такое изучение показывает, что одни и те же языковые черты, ареалы которых связывают смежные по территории говоры русского и белорусского языков, являются на разных частях занимаемой ими территории компонентами систем двух разных языков и реально существуют в каждом из языков в различных по своему характеру связях с определенными звеньями системы одного данного языка в отличие от другого. В современных русском и белорусском языках это проявляется, в частности, и в перспективах существования указанных черт в каждом из них. Такое, например, общее для всех говоров белорусского языка явление, как произношение ударенных сочетаний -ый, ий (мыйу, пий и под.), является устойчивым элементом этого языка. В говорах же русского языка, где данная черта является компонентом качественно иных фонетических систем, входящих в структуру русского национального языка, она является чертой деградирующей и существующей наряду с произношением мойу, пей и под., постепенно вытесняющим формы типа мыйу, пий.

С другой стороны, диалектные в обоих этих языках диссимилятивные типы предударного вокализма после мягких согласных подвергаются в настоящее время различной по своим конечным результатам замене другими системами предударного вокализма, характер которой объясняется тем, что на разных частях занимаемой этими типами вокализма территории они существуют под влиянием двух разных национальных языков. С этим и связана наблюдаемая в белорусском языке замена диссимилятивного яканья сильным, а в русском языке иканьем.

Приведенные факты свидетельствуют о том, что на протяжении национального периода существования восточнославянских языков черты, общие для двух соседних языков (в нашем случае русского и белорусского), вошли в органическое сочетание с элементами языковых систем каждого из этих языков и не могут считаться при описанных условиях территориального распространения характерными преимущественно для одного из этих языков.

Этим и объясняется принятая в данной работе в основном возможность проведения языковой границы по линии границы государственной.»

(Диалектное членение русского языка, Захарова К.Ф., Орлова В.Г., 2004, с. 33-34)

#белорусы #великороссы #сицкари #ярославль #поситье
Дом горожанина-ремесленника в домонгольском Ярославле.

По-видимому двухкамерный сруб с деревянным полом не имевший потолка (как классический марийский кудо) и добротной глинобитной подовой печью, освещавшийся волоковыми окнами, затягивавшимися бычьим пузырем, а в темное время светцом (лучинами). На ногах кожаная обувь, не забываем, это домонгольский древнерусский город, а не сельская великорусская этнография XVIII-XIX вв.. Кожаная обувь использовалась массово, тем более ее могли себе позволить зажиточные горожане-ремесленники. У женщины сбоку на поясе рядом с ножом висит шумящая подвеска - мерянский "петушок", мелочь, а приятно.

Художник Федорова О.В.

#ярославль #ярославскиймузейзаповедник #XIIвек #XIIIвек
Находки из курганного могильника финно-скандинавского протогорода Тимерево (предшественника летописного Ярославля).

#ярославль #ярославскиймузейзаповедник #Xвек
Находки из курганного могильника финно-скандинавского протогорода Тимерево (предшественника летописного Ярославля).

#ярославль #ярославскиймузейзаповедник #Xвек
Ярославские женщины XII-XIII веков любили носить мерянские украшения.

#ярославль #ярославскиймузейзаповедник #Xвек
Выражаем искренние соболезнования родным и близким погибших в теракте в Crocus City Hall! Скорбим вместе с вами 🙏

Эта ужасная трагедия затронула и верхневолжцев, при теракте погиб ярославский хоккеист Алексей Рудницкий, много лет Алексей был игроком хоккейного клуба «Балтика».

Желаем скорейшего выздоровления всем выжившим! Божьей помощи!

#память #ярославль
Немного мерянской аутентики из Нижнего Новгорода. К сожалению эта община пару лет назад развалилась, но в старое доброе время она была флагманом нашего стиля.

Фото с мерянского хаджа в Медвежий Угол (Ярославль). 2016 год.

#ярославль #мерянкой #реконструкция
В 1861 году художник Алексей Боголюбов по заказу Волжского пароходного общества "Самолёт" включился в работу над  путеводителем по Волжскому речному пути, чтобы "дать путнику по возможности ясное и верное понятие о всех замечательных Поволжских местностях". В результате путешествия по Волге к Каспию Боголюбов выполнил серию рисунков и этюдов с видами волжских городов. Они вошли в виде иллюстраций в путеводитель "Волга от Твери до Астрахани".

Вот одна из его работ "Крестный ход в Ярославле" 1863 г.

Это старообрядческий храм Иоанна Златоуста и колокольня "Ярославская свеча" в Коровнической слободе (те самые, что изображены на всеми любимой купюре в одну тысячу рублей), построенные по заказу зажиточных посадских людей Ярославля - Ивана и Фёдора Неждановских в 1649 году. А напротив, на другом берегу Которосли, Успенский собор -
Первый каменный храм Ярославля который начали строить в 1215 году по воле ростовского князя Константина Всеволодовича на территории княжего двора.

#ярославль #волга #история
106 лет Ярославскому восстанию.

Июль 1918-го года - пик Гражданской войны на Верхневолжье.

В 2020 году, в рамках празднования 100-летия Ярославского художественного музея, состоялась выставка работ уроженца Ярославля, заведующего и хранителя художественной галереи города в период ее становления в 1920-е годы, художника Александра Малыгина (1890 – 1942).

На выставке были представлены рисунки и лубочные картинки являющиеся бесценным свидетельством драматических событий эпохи Гражданской войны.

Фото: Мария Рубцова, референт по научной работе в Спасо-Яковлевском Монастыре.

#ярославль #арт
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Анонимная инсталляция с поэтическим обращением к финно-угорской лексике, включая мерянскую, появившаяся под конец лета в Ярославле. Тексты авторства елташа Меж Кутÿк.

#ярославль #меря #финноугры #поэзия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Древние рубежи малой Родины. Автохтонные костромичи Ярославщины.

Задумывался ли, кто-либо из нас, проезжая в родные пенаты, на землю своих предков над тем, сколько и каких мы границ пересекаем? С большой долей вероятности полагаю, что таковых, скорее всего и нет. А размышлял ли кто-нибудь о том, к какому коренному этнохорониму себя относит? Думаю, и таких тоже будет ноль целых, шиш десятых.

А ведь, тем не менее, это довольно занятные мысли, развёртывание которых приведёт к ещё более интересным познаниям. Возьмем, к примеру, жителя славного города Костромы и Костромской области – с этнохоронимом костромич. Ему, чтобы стать ярославцем надо, по крайней мере, переехать в не менее славный город Ярославль или область. Либо иметь родовые ярославские корни.

Неслучайно москвичи часто говорят о себе – коренной москвич. Тем самым подчёркивая о наличии в его родословии не менее трёх поколений (лучше, конечно больше) московских предков.

В этом плане ни костромичи, ни ярославцы ничем не хуже москвичей. На нашем примере вырисовывается интересная загогулина с хитросплетением. Для уточнения скажу – мы, это большая часть коренного населения нынешнего Даниловского района и частично новообразованного Некрасовского. Да, многие из нас (либо родители) уехали из деревень Ярославской области в областной центр. Получается, что от этого переезда, мы как были ярославцами так и остались.

Но в тоже время мы автохтонно - костромичи.

Нас, в принципе, с этой точки зрения можно называть, как и ярославцами, так и костромичами. К чему и куда я клоню, спрашивается? Нет, здесь не будет философского компота, рассказ будет держаться в краеведческо-историческом фарватере. Тем самым, мы подошли к сути – определения исконных рубежей Костромского уезда в наших даниловских краях. Без решения этого вопроса нельзя разделить два сильно и давно сросшихся географических тела в этих землях.

Для демаркации нам предстоит выяснить максимально точно древний рубеж Ярославского уезда с Костромским, и вследствие чего отделить «нас» от «их». То бишь, костромичей от ярославцев. Как уже понятно из текста повествование идёт, образно выражаясь, с точки зрения «костромской колокольни». При таком раскладе выходит, что наших предков и нас, их потомков, живших и живущих на исторических костромских землях, оярославили.

Теперь посмотрим, кто был костромичём, а кто ярославцем по своим историческим корням.

👇https://teletype.in/@merjamaa/kostroma-yaroslavl

#кострома #ярославль #родина #краеведение
"Финно-угорский язык" на Ярославском фестивале языков.

16 ноября в Библиотеке им. Н.А. Некрасова Иван Колесников и Елена Чернецкая расскажут про "финно-угорский язык", Интересно это они так стыдливо мерянский обозначили или презентация будет посвящена пра-финно-угорскому (прауральскому) языку? )))) Ярославцы, кому интересна тема мерянского языка и шире финно-угорских языков, сходите. Уверен что в докладе наверняка будет про мерянский субрат в топонимике Верхневолжья)

#финноугры #ярославль
Автор концепции «Meryan Summer», замечательная Катя Змеева из Ярославля — завела себе канал в ТГ, подписываемся.

Катя, как-то раз, придумала автохтонное название для залесского «Бабьего лета» по аналогии с известной английской идиомой* «Indian Summer» — «Мерянское лето».

Очень тонко и изящно подмечено! Напольских, опираясь на основы космогонического мифа, пишет, что северо-американские индейцы отпочковались от прото— финно-угорско — алтайско — нивхо — юкагиро — эскимосского конгломерата. Наш ивановский историк Васка Шёмтолгай писал, что нашёл материал, где вычисляется % алтайского компонента в генетике финно-угорских народов. Он постепенно снижается с десятков % в популяциях Урала до считанных % у прибалтов. Но он есть. Так что да, все мы немножечко индейцы. Все мы немножечко меря.

*Идиома: Indian summer - «Бабье лето» родом из Северной Америки XVIII века. В этот период континент активно колонизировали европейцы, сталкиваясь с коренным индейским населением и изучая его. По наблюдениям англоязычных переселенцев, осенью индейцы кочевали с запада на территорию современных центральных и восточных штатов, где после первых заморозков устанавливалась теплая погода.

#меря #бабьелето #ярославль