Берендеево и берендеи.
Периодически читатели мерянского чата спрашивают про значение верхневолжских названий Берендеево (болото, и ряд населенных пунктов). Думаю в основе этих топонимов лежит локальное верхневолжское берендеить > берендей. На эту мысль натолкнул сегодняшний пост Языковедьмы.
1 — Берендéрить, несов., перех. "бить". Влад., 1852.
2 — Берéндить, несов., неперех. а) "препятствовать", "противоречить" = Берéндить . Нерехт. Костром., Нижегор., 1852. берендить. "ну что берендитъ-то". Пек 1905—1921.; б). берендить [удар.?]. "Врать", "лгать". Кологрив. Костром., 1896.
3 — Берендиться, несов., неперех. Сниться; думать так же бессвязно, каким бессвязным и бессмысленным бывает сон. Яросл., 1926.
Отсюда >
4 — Берендéить, несов., перех. "заниматься бессмысленными пустяками", "болтать", "шутить". Даль [без указ, места].
5 — Берендéйка, и, ж. 1. Резная фигурная игрушка. Влад., 1952. Берендéйки строгать "заниматься пустяками, игрушками". Даль [без указ, места]
Так что все эти наши населенные пункты Берендеево не от берендеев (др. русск. береньдѣи, береньдичи) — тюркских кочевых племен обитавших в восточноевропейских степях, в XI—XIII веках, известных из древнерусских летописей, а скорее всего антропотопонимы, по-видимому, произошедшие от мирского Берендей — "болтун", "пустобрёх", "врун" и тд.
Тем более что антропоним Берендей присутствует в "Ономастиконе" Веселовского: "Берендей, Берендеевы: Парфений Берендеев, 1433 г., Дмитров; Берендей, староста в Переяславском уезде, конец XV в. Ср. в Дмитровском уезде село Берендеево на р. Истре и Берендеев стан."
#топонимия #верхневолжскийдиалект
Периодически читатели мерянского чата спрашивают про значение верхневолжских названий Берендеево (болото, и ряд населенных пунктов). Думаю в основе этих топонимов лежит локальное верхневолжское берендеить > берендей. На эту мысль натолкнул сегодняшний пост Языковедьмы.
1 — Берендéрить, несов., перех. "бить". Влад., 1852.
2 — Берéндить, несов., неперех. а) "препятствовать", "противоречить" = Берéндить . Нерехт. Костром., Нижегор., 1852. берендить. "ну что берендитъ-то". Пек 1905—1921.; б). берендить [удар.?]. "Врать", "лгать". Кологрив. Костром., 1896.
3 — Берендиться, несов., неперех. Сниться; думать так же бессвязно, каким бессвязным и бессмысленным бывает сон. Яросл., 1926.
Отсюда >
4 — Берендéить, несов., перех. "заниматься бессмысленными пустяками", "болтать", "шутить". Даль [без указ, места].
5 — Берендéйка, и, ж. 1. Резная фигурная игрушка. Влад., 1952. Берендéйки строгать "заниматься пустяками, игрушками". Даль [без указ, места]
Так что все эти наши населенные пункты Берендеево не от берендеев (др. русск. береньдѣи, береньдичи) — тюркских кочевых племен обитавших в восточноевропейских степях, в XI—XIII веках, известных из древнерусских летописей, а скорее всего антропотопонимы, по-видимому, произошедшие от мирского Берендей — "болтун", "пустобрёх", "врун" и тд.
Тем более что антропоним Берендей присутствует в "Ономастиконе" Веселовского: "Берендей, Берендеевы: Парфений Берендеев, 1433 г., Дмитров; Берендей, староста в Переяславском уезде, конец XV в. Ср. в Дмитровском уезде село Берендеево на р. Истре и Берендеев стан."
#топонимия #верхневолжскийдиалект
Telegram
Языковедьма
Сорока на хвосте принесла, что на Ярославщине иногда вместо "снится" говорят "берендится".
Например, "мне сегодня ночью белая кошка берендилась, к чему бы это?"
Ярославцы, это правда?) Никогда такое слово не слышала. "Сбрендить" знаю, "бредить" знаю, "берендеев"…
Например, "мне сегодня ночью белая кошка берендилась, к чему бы это?"
Ярославцы, это правда?) Никогда такое слово не слышала. "Сбрендить" знаю, "бредить" знаю, "берендеев"…
Первый Содом пошел, Второму Содому приготовиться!
Нашел тут замечательный топоним Первый Содом — деревня в Октябрьском районе Костромской области. Входит в состав Луптюгского сельского поселения. Был еще Второй Содом, ныне это урочище.
В соседней Кировской области есть деревня Содом в Шабалинском районе и деревня Большой Содом в Котельничском районе. А в Нижегородской области стоит село Большое Содомово в Тонкинском районе, деревня Содомово в Уренском муниципальном округе, деревня Содомово в Городецком районе, и деревня Большое Содомово в городском округе Бор.
Места все мерянские, да марийские. «Содом» в названии ряда населённых пунктов Заволжья закрепилось из-за религиозных противоречий официальной церкви с автохтонными жителями этих мест, зачастую староверами, которых власти империи обвиняли в «язычестве». По крайней мере так считает Василий Леонидович Комарович. в своей книге «Китежская легенда: Опыт изучения местных легенд»...
#топонимия #староверы
Нашел тут замечательный топоним Первый Содом — деревня в Октябрьском районе Костромской области. Входит в состав Луптюгского сельского поселения. Был еще Второй Содом, ныне это урочище.
В соседней Кировской области есть деревня Содом в Шабалинском районе и деревня Большой Содом в Котельничском районе. А в Нижегородской области стоит село Большое Содомово в Тонкинском районе, деревня Содомово в Уренском муниципальном округе, деревня Содомово в Городецком районе, и деревня Большое Содомово в городском округе Бор.
Места все мерянские, да марийские. «Содом» в названии ряда населённых пунктов Заволжья закрепилось из-за религиозных противоречий официальной церкви с автохтонными жителями этих мест, зачастую староверами, которых власти империи обвиняли в «язычестве». По крайней мере так считает Василий Леонидович Комарович. в своей книге «Китежская легенда: Опыт изучения местных легенд»...
#топонимия #староверы
Кинешемские рёвы.
«мы принюхиваемся к кинешемскому воздуху – и чувствуем: бесконечно свое. катятся слезы нежности. по этому признаку в кинешме сразу видно мерян. мы даже называем себя в шутку кинешемскими ревами»
Цитата: Денис Осокин, "Овсянки". c.589.
Открытки: Кинешма. Издательство «Планета». Москва, 1971.
#меря #кинешма #ивановскаяобласть
«мы принюхиваемся к кинешемскому воздуху – и чувствуем: бесконечно свое. катятся слезы нежности. по этому признаку в кинешме сразу видно мерян. мы даже называем себя в шутку кинешемскими ревами»
Цитата: Денис Осокин, "Овсянки". c.589.
Открытки: Кинешма. Издательство «Планета». Москва, 1971.
#меря #кинешма #ивановскаяобласть
Викинги никогда не носили рогатых шлемов. Не сбрасывали детей и стариков со скалы. Не употребляли мухоморы и не пили кровь христиан.
В Швеции Родитель 1 и Родитель 2? Гендерно нейтральные туалеты?
Как в Новгороде княжил африканец, а древнерусский вампир резал руны на кладбищах?
Как выглядел предводитель шведов, которому чуть не выколол глаз Александр Невский?
Как выглядят фиорды с высоты птичьего полёта
Как жил и как мыслил человек эпохи викингов?
Как могучий воин-викинг из Бирки оказался... Женщиной-воительницей?
Как король лишился носа в обмен на фрикадельки?
Добро пожаловать на авторский краеведческий канал о Швеции, викингах и истории. Автор живёт в Стокгольме, и рассказывает про межвежьи углы, куда не ступала нога туриста. Древние петроглифы, рунические камни, старинные церкви, кладбища викингов, пещеры злых духов ну и конечно много интересного про Швецию современную. Чертог Медведя – это уникальный авторский контент для любителей живой истории и северной культуры.
В Швеции Родитель 1 и Родитель 2? Гендерно нейтральные туалеты?
Как в Новгороде княжил африканец, а древнерусский вампир резал руны на кладбищах?
Как выглядел предводитель шведов, которому чуть не выколол глаз Александр Невский?
Как выглядят фиорды с высоты птичьего полёта
Как жил и как мыслил человек эпохи викингов?
Как могучий воин-викинг из Бирки оказался... Женщиной-воительницей?
Как король лишился носа в обмен на фрикадельки?
Добро пожаловать на авторский краеведческий канал о Швеции, викингах и истории. Автор живёт в Стокгольме, и рассказывает про межвежьи углы, куда не ступала нога туриста. Древние петроглифы, рунические камни, старинные церкви, кладбища викингов, пещеры злых духов ну и конечно много интересного про Швецию современную. Чертог Медведя – это уникальный авторский контент для любителей живой истории и северной культуры.
Forwarded from Мерянский Язык / Merän Kyl
Kernowek. Корнский как вдохновляющий пример возрождения угасшего было языка.
Кельтский корнский язык в 18 - 19 вв. был полностью вытеснен английским. От последних знавших язык стариков филолог Генри Дженнер записал особенности корнской речи. В 1904 г. он издал Handbook of the Cornish language - "учебник корнского языка".
Начинание Дженнера продолжил Роберт Мортон Нэнс. В 1929 г. он опубликовал Cornish for All - "корнский для каждого".
В 1967 г. был учреждён Kevas an taves Kernewek - Совет по корнскому языку, нацеленный на его распространение среди потомков его носителей. В 1980-х исследователи обнаружили неточности в реконструкциях первопроходцев. Новую версию корнского языка разработал Кен Джордж: Kernewek Kemmyn - "общий корнский". Вскоре Ричард Гендалл с группой энтузиастов реконструировал версию поздне-корнского языка 19 века: Curnoack Nowedga - "современный корнский". В 1995 г. кельтский исследователь Николас Уильямс разработал новую версию единого корнского языка: Kernowek Unys Amendys - "пересмотренный единый корнский" (UCR). В 2000-м году издан англо-корнский словарь.
В настоящее время некоторые семьи Корнуолла воспитывают своих детей так, чтобы корнский язык становился их родным языком. Корнскими именами и названиями называют детей, домашних любимцев, дома и лодки. Люди пишут стихи и исполняют песни на корнском языке, а сам язык преподаётся в некоторых школах и Эксетерском университете.
Существует ряд журналов, которые издаются исключительно на корнском языке: An Gannas, An Gowser и An Garrick. В эфире радиостанции BBC Radio Cornwall постоянно транслируются новостные блоки на корнском языке, а иногда и другие радиопередачи и программы для людей, изучающих или интересующихся корнским языком. Местные газеты, такие как Western Morning News, часто публикуют статьи на корнском языке.
Первый художественный фильм, снятый на корнском языке - Hwerow Hweg "Горько-сладкий" - был выпущен в 2002 г., и с тех пор появился ряд других фильмов на корнском языке.
Сейчас в Корнуолле на корнском говорят 3,5 тыс. человек, и с каждым днём это число растёт.
Фото: 1. вытеснение корнского английским; 2. праздничное шествие корнцев.
#корнуолл #корнскийязык #кельты #англия #ревитализация
Кельтский корнский язык в 18 - 19 вв. был полностью вытеснен английским. От последних знавших язык стариков филолог Генри Дженнер записал особенности корнской речи. В 1904 г. он издал Handbook of the Cornish language - "учебник корнского языка".
Начинание Дженнера продолжил Роберт Мортон Нэнс. В 1929 г. он опубликовал Cornish for All - "корнский для каждого".
В 1967 г. был учреждён Kevas an taves Kernewek - Совет по корнскому языку, нацеленный на его распространение среди потомков его носителей. В 1980-х исследователи обнаружили неточности в реконструкциях первопроходцев. Новую версию корнского языка разработал Кен Джордж: Kernewek Kemmyn - "общий корнский". Вскоре Ричард Гендалл с группой энтузиастов реконструировал версию поздне-корнского языка 19 века: Curnoack Nowedga - "современный корнский". В 1995 г. кельтский исследователь Николас Уильямс разработал новую версию единого корнского языка: Kernowek Unys Amendys - "пересмотренный единый корнский" (UCR). В 2000-м году издан англо-корнский словарь.
В настоящее время некоторые семьи Корнуолла воспитывают своих детей так, чтобы корнский язык становился их родным языком. Корнскими именами и названиями называют детей, домашних любимцев, дома и лодки. Люди пишут стихи и исполняют песни на корнском языке, а сам язык преподаётся в некоторых школах и Эксетерском университете.
Существует ряд журналов, которые издаются исключительно на корнском языке: An Gannas, An Gowser и An Garrick. В эфире радиостанции BBC Radio Cornwall постоянно транслируются новостные блоки на корнском языке, а иногда и другие радиопередачи и программы для людей, изучающих или интересующихся корнским языком. Местные газеты, такие как Western Morning News, часто публикуют статьи на корнском языке.
Первый художественный фильм, снятый на корнском языке - Hwerow Hweg "Горько-сладкий" - был выпущен в 2002 г., и с тех пор появился ряд других фильмов на корнском языке.
Сейчас в Корнуолле на корнском говорят 3,5 тыс. человек, и с каждым днём это число растёт.
Фото: 1. вытеснение корнского английским; 2. праздничное шествие корнцев.
#корнуолл #корнскийязык #кельты #англия #ревитализация
Меряфутурист
Вещание Мерянской Земли. Всякий Поиск заканчивается Книгой. Про это рисунок ростовского историка, сотрудника музея "Ростовский кремль", Ивана Купцова посвященный Андрею Евгеньевичу Леонтьеву — археологу-мерянисту, исследователю Сарского городища. Андрей Евгеньевич…
День археолога.
Всякий Поиск заканчивается Книгой. Этой аксиоме посвящен рисунок ростовского историка и археолога, сотрудника музея "Ростовский кремль" Ивана Купцова.
На нём изображен Андрей Евгеньевич Леонтьев — археолог-мерянист, исследователь Сарского городища, сидящий на завалинке у старого деревенского амбара, с книгой "Археология Мери". Стоящие рядом с ним духи наших мерянских предков нашептывают ему ценные Истины. Каждый активист мерянского возрождения, каждый по-своему, с ними хорошо знаком)
С Днем археолога всех причастных!
#деньархеолога #культурнаяархеология
Всякий Поиск заканчивается Книгой. Этой аксиоме посвящен рисунок ростовского историка и археолога, сотрудника музея "Ростовский кремль" Ивана Купцова.
На нём изображен Андрей Евгеньевич Леонтьев — археолог-мерянист, исследователь Сарского городища, сидящий на завалинке у старого деревенского амбара, с книгой "Археология Мери". Стоящие рядом с ним духи наших мерянских предков нашептывают ему ценные Истины. Каждый активист мерянского возрождения, каждый по-своему, с ними хорошо знаком)
С Днем археолога всех причастных!
#деньархеолога #культурнаяархеология