День рождения Павла Петровича Свиньина.
Костромской хроноскоп напомнил — 19 июня в 1788 года родился писатель, этнограф, редактор журнала «Отечественные записки» Павел Петрович Свиньин. Его отец галичский дворянин владел усадьбой Богородское в Галичском уезде. Умер в 1839 году.
Павел Петрович есть на нашей этнофутуристической "иконе" https://t.iss.one/merjanin/730 поскольку считается нами одним из предтеч мерянского этнофутуризма.
В 20-е годы Свиньин много путешествовал по России, результатом этих поездок стали книги: «Достопамятности Санкт-Петербурга и его окрестностей» (в 6-ти томах), «Археологические путешествия по России в 1825 г.» Уже после смерти Свиньина вышла его книга «Картины России и быт ее разноплеменных народов» (СПб, 1839). Свиньиным также был написан исторический роман (ныне забытый) — «Шемякин суд».
Как основатель и редактор историко - художественного журнала "Отечественные записки" Павел Петрович большое внимание уделял истории родного Костромского края. Так, только в журналах за 1820 год мы находим статьи по истории Ипатьевского монастыря, о костромском «самородке» А. Красильникове, который поражал земляков своими изобретениями в архитектуре, механике и оптике, описание костромского Успенского собора.
Свиньин оказал большую помощь и поддержку талантливым людям — выходцам из мерянского народа. Именно при самом живом его участии, по его рекомендации, уроженцы Луха братья Чернецовы были приняты на учебу в Петербургскую академию художеств и впоследствии стали известными художниками.
#история #меря #кострома
Костромской хроноскоп напомнил — 19 июня в 1788 года родился писатель, этнограф, редактор журнала «Отечественные записки» Павел Петрович Свиньин. Его отец галичский дворянин владел усадьбой Богородское в Галичском уезде. Умер в 1839 году.
Павел Петрович есть на нашей этнофутуристической "иконе" https://t.iss.one/merjanin/730 поскольку считается нами одним из предтеч мерянского этнофутуризма.
В 20-е годы Свиньин много путешествовал по России, результатом этих поездок стали книги: «Достопамятности Санкт-Петербурга и его окрестностей» (в 6-ти томах), «Археологические путешествия по России в 1825 г.» Уже после смерти Свиньина вышла его книга «Картины России и быт ее разноплеменных народов» (СПб, 1839). Свиньиным также был написан исторический роман (ныне забытый) — «Шемякин суд».
Как основатель и редактор историко - художественного журнала "Отечественные записки" Павел Петрович большое внимание уделял истории родного Костромского края. Так, только в журналах за 1820 год мы находим статьи по истории Ипатьевского монастыря, о костромском «самородке» А. Красильникове, который поражал земляков своими изобретениями в архитектуре, механике и оптике, описание костромского Успенского собора.
Свиньин оказал большую помощь и поддержку талантливым людям — выходцам из мерянского народа. Именно при самом живом его участии, по его рекомендации, уроженцы Луха братья Чернецовы были приняты на учебу в Петербургскую академию художеств и впоследствии стали известными художниками.
#история #меря #кострома
Старик Ёлс вернулся в Кострому, сообщает дорогая Снегурочка.
Ёлс — костр. "леший", "черт", "нечистый". Существует несколько этимологий этого мифонима.
1) Славянская. От северно-древнерусского Велесъ, происходящего от древнебалтского имени бога загробного мира Vels, Velns — «чёрт», «бог мёртвых». Он «пас» души умерших (лит. vėlė — «душа», vėlės — «тени усопших»). Но ряд специалистов занимавшихся вопросом семантической связи ёлс-велесъ-велс, в частности фольклорист П.С. Злобин, считают, что имя Ёлс имеет однозначно не славянский фонетический облик, а именно – отсутствие метатезы плавных и наличие явно балтского окончания муж. рода — s. Таким образом этот явно мерянский региональный мифоним может быть древним заимствованием из балтских языков Волговерховья.
2) Греческо—мерянская. Академик-мерянист Орест Ткаченко, автор монографии «Мерянский язык», считал, что попытка объяснения имени Ёлс — преобразованием, в силу табуизации, из балто-славянского Vels — Велесъ не может быть признанной вполне убедительной с формально-семантической и с лингвогеографической точки зрения. Ткаченко предположил, что Ёлс является отражением аутентичного мерянского слова, возникшего в период ранней христианизации Северо-Восточной земли (Залесья) в X—XII вв. на основе заимствованного в мерянский для передачи важного религиозного понятия греческого слова Διάβολος — «Дьявол».
3) Финно-угорско—мерянская. Этнографический ярославско-костромской мифоним Ёлс — может происходить от общефинского корня -ела, -йола, -ёлу, дающего целый пучок слов: финск. elaja — «житель», «обитатель», «жилец», финск. elama — «жизнь», эстонск. elu — «жизнь», elus — «в жизни», мар. йолай — «всегда улыбающийся», «жизнерадостный», горно.мар. йолай — «улыбка». Тут мы, возможно, можем видеть типичный пример «разжалования» теонима «высшего порядка» в процессе христианизации и переход его на низший, демонологический уровень — Ёлс — «дающий жизнь», «пастырь душ», превратился в простого чёрта, лешего.
#ёлс #мифология #кострома
Ёлс — костр. "леший", "черт", "нечистый". Существует несколько этимологий этого мифонима.
1) Славянская. От северно-древнерусского Велесъ, происходящего от древнебалтского имени бога загробного мира Vels, Velns — «чёрт», «бог мёртвых». Он «пас» души умерших (лит. vėlė — «душа», vėlės — «тени усопших»). Но ряд специалистов занимавшихся вопросом семантической связи ёлс-велесъ-велс, в частности фольклорист П.С. Злобин, считают, что имя Ёлс имеет однозначно не славянский фонетический облик, а именно – отсутствие метатезы плавных и наличие явно балтского окончания муж. рода — s. Таким образом этот явно мерянский региональный мифоним может быть древним заимствованием из балтских языков Волговерховья.
2) Греческо—мерянская. Академик-мерянист Орест Ткаченко, автор монографии «Мерянский язык», считал, что попытка объяснения имени Ёлс — преобразованием, в силу табуизации, из балто-славянского Vels — Велесъ не может быть признанной вполне убедительной с формально-семантической и с лингвогеографической точки зрения. Ткаченко предположил, что Ёлс является отражением аутентичного мерянского слова, возникшего в период ранней христианизации Северо-Восточной земли (Залесья) в X—XII вв. на основе заимствованного в мерянский для передачи важного религиозного понятия греческого слова Διάβολος — «Дьявол».
3) Финно-угорско—мерянская. Этнографический ярославско-костромской мифоним Ёлс — может происходить от общефинского корня -ела, -йола, -ёлу, дающего целый пучок слов: финск. elaja — «житель», «обитатель», «жилец», финск. elama — «жизнь», эстонск. elu — «жизнь», elus — «в жизни», мар. йолай — «всегда улыбающийся», «жизнерадостный», горно.мар. йолай — «улыбка». Тут мы, возможно, можем видеть типичный пример «разжалования» теонима «высшего порядка» в процессе христианизации и переход его на низший, демонологический уровень — Ёлс — «дающий жизнь», «пастырь душ», превратился в простого чёрта, лешего.
#ёлс #мифология #кострома
Telegram
Родина Снегурочки
В костромском парке «Берендеевка» появилась статуя доброго Лешего.
Мерянские студенты жгут не падеццки!
Просматривая канал костромских земляков "Отсутствие зла" наткнулся на архивное видео из Костромской сельхозакадемии с шоу "Джуманджи". За спинами мерянских студентов висит баннер латинкой — Jumanji. Читаю, конечно, по-мерянски: Юманьи. Напомнило марийское выражение юмо йӧнан — «бог милостив».
Воистину так!
#антропныевсячинки #кострома
Просматривая канал костромских земляков "Отсутствие зла" наткнулся на архивное видео из Костромской сельхозакадемии с шоу "Джуманджи". За спинами мерянских студентов висит баннер латинкой — Jumanji. Читаю, конечно, по-мерянски: Юманьи. Напомнило марийское выражение юмо йӧнан — «бог милостив».
Воистину так!
#антропныевсячинки #кострома
Практически классическая мерянская подвеска на наличнике в Костроме. )
#меря #кострома #краеведение #наличники
#меря #кострома #краеведение #наличники
В Верхневолжье до половины сделок на рынке жилой недвижимости проходит с участием арбуя, рассказала «Северной Правде — Недвижимость» гендиректор костромской риэлтерской компании «Этажи» Вёкса Смирнова. По её словам, около половины населения Мерьского стана и Костромской волости обращаются к арбуям по самым разным вопросам, включая составление персональных карт сновидений и смену места жительства.
#кострома #юмор
#кострома #юмор
Telegram
Банкста
В Бурятии до половины сделок на рынке жилой недвижимости проходит с участием шамана, рассказал РИА Недвижимость гендиректор риелторской компании «Этажи» Ильдар Хусаинов. По его словам, около половины населения Бурятии обращаются к шаманам по самым разным…
#нашаатмосфера. Ипатьевская слобода.
Богородичная церковь из Холма. 1552 г. Она помнит мерянский язык.
#кострома #волга #ипатий #зодчество
Богородичная церковь из Холма. 1552 г. Она помнит мерянский язык.
#кострома #волга #ипатий #зодчество
Forwarded from Мерянская кухня
Домашняя лапша с мясом и тыквой "по-мерянски" / Пертан лашка па шил
Предзимье прекрасное время не только для подведения итогов уходящего года, но и для домашних кулинарных экспериментов. Вчера, на Большую Родительскую готовили традиционную ржаную домашнюю лапшу. Старорусское название "лапша́", диал. "локша́", "лохша́", происходит из татарского, уйгурского. lakča — «мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне».
Считается, что в кухне северных великоруссов/постмерян появление лапши относится к XVI столетию, под влиянием татарской кухни.
Но вполне возможно, что средневековые меря познакомились с лапшой раньше на пару-тройку веков. Учитывая раннее переселение ордынских татар на Верхневолжье (XV век), а также присутствие в мерянском языке ранних булгаризмов, предположим, что мерянское слово, обозначающее лапшу, могло быть идентичным марийскому - "лӓшкӓ", "лашка", и происходить из чувашского/булгарского läškä.
Рецепт ниже 👇
#лапша #меря #мерянскаякухня #кострома
Предзимье прекрасное время не только для подведения итогов уходящего года, но и для домашних кулинарных экспериментов. Вчера, на Большую Родительскую готовили традиционную ржаную домашнюю лапшу. Старорусское название "лапша́", диал. "локша́", "лохша́", происходит из татарского, уйгурского. lakča — «мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне».
Считается, что в кухне северных великоруссов/постмерян появление лапши относится к XVI столетию, под влиянием татарской кухни.
Но вполне возможно, что средневековые меря познакомились с лапшой раньше на пару-тройку веков. Учитывая раннее переселение ордынских татар на Верхневолжье (XV век), а также присутствие в мерянском языке ранних булгаризмов, предположим, что мерянское слово, обозначающее лапшу, могло быть идентичным марийскому - "лӓшкӓ", "лашка", и происходить из чувашского/булгарского läškä.
Рецепт ниже 👇
#лапша #меря #мерянскаякухня #кострома
Древние рубежи малой Родины. Автохтонные костромичи Ярославщины.
Задумывался ли, кто-либо из нас, проезжая в родные пенаты, на землю своих предков над тем, сколько и каких мы границ пересекаем? С большой долей вероятности полагаю, что таковых, скорее всего и нет. А размышлял ли кто-нибудь о том, к какому коренному этнохорониму себя относит? Думаю, и таких тоже будет ноль целых, шиш десятых.
А ведь, тем не менее, это довольно занятные мысли, развёртывание которых приведёт к ещё более интересным познаниям. Возьмем, к примеру, жителя славного города Костромы и Костромской области – с этнохоронимом костромич. Ему, чтобы стать ярославцем надо, по крайней мере, переехать в не менее славный город Ярославль или область. Либо иметь родовые ярославские корни.
Неслучайно москвичи часто говорят о себе – коренной москвич. Тем самым подчёркивая о наличии в его родословии не менее трёх поколений (лучше, конечно больше) московских предков.
В этом плане ни костромичи, ни ярославцы ничем не хуже москвичей. На нашем примере вырисовывается интересная загогулина с хитросплетением. Для уточнения скажу – мы, это большая часть коренного населения нынешнего Даниловского района и частично новообразованного Некрасовского. Да, многие из нас (либо родители) уехали из деревень Ярославской области в областной центр. Получается, что от этого переезда, мы как были ярославцами так и остались.
Но в тоже время мы автохтонно - костромичи.
Нас, в принципе, с этой точки зрения можно называть, как и ярославцами, так и костромичами. К чему и куда я клоню, спрашивается? Нет, здесь не будет философского компота, рассказ будет держаться в краеведческо-историческом фарватере. Тем самым, мы подошли к сути – определения исконных рубежей Костромского уезда в наших даниловских краях. Без решения этого вопроса нельзя разделить два сильно и давно сросшихся географических тела в этих землях.
Для демаркации нам предстоит выяснить максимально точно древний рубеж Ярославского уезда с Костромским, и вследствие чего отделить «нас» от «их». То бишь, костромичей от ярославцев. Как уже понятно из текста повествование идёт, образно выражаясь, с точки зрения «костромской колокольни». При таком раскладе выходит, что наших предков и нас, их потомков, живших и живущих на исторических костромских землях, оярославили.
Теперь посмотрим, кто был костромичём, а кто ярославцем по своим историческим корням.
👇https://teletype.in/@merjamaa/kostroma-yaroslavl
#кострома #ярославль #родина #краеведение
Задумывался ли, кто-либо из нас, проезжая в родные пенаты, на землю своих предков над тем, сколько и каких мы границ пересекаем? С большой долей вероятности полагаю, что таковых, скорее всего и нет. А размышлял ли кто-нибудь о том, к какому коренному этнохорониму себя относит? Думаю, и таких тоже будет ноль целых, шиш десятых.
А ведь, тем не менее, это довольно занятные мысли, развёртывание которых приведёт к ещё более интересным познаниям. Возьмем, к примеру, жителя славного города Костромы и Костромской области – с этнохоронимом костромич. Ему, чтобы стать ярославцем надо, по крайней мере, переехать в не менее славный город Ярославль или область. Либо иметь родовые ярославские корни.
Неслучайно москвичи часто говорят о себе – коренной москвич. Тем самым подчёркивая о наличии в его родословии не менее трёх поколений (лучше, конечно больше) московских предков.
В этом плане ни костромичи, ни ярославцы ничем не хуже москвичей. На нашем примере вырисовывается интересная загогулина с хитросплетением. Для уточнения скажу – мы, это большая часть коренного населения нынешнего Даниловского района и частично новообразованного Некрасовского. Да, многие из нас (либо родители) уехали из деревень Ярославской области в областной центр. Получается, что от этого переезда, мы как были ярославцами так и остались.
Но в тоже время мы автохтонно - костромичи.
Нас, в принципе, с этой точки зрения можно называть, как и ярославцами, так и костромичами. К чему и куда я клоню, спрашивается? Нет, здесь не будет философского компота, рассказ будет держаться в краеведческо-историческом фарватере. Тем самым, мы подошли к сути – определения исконных рубежей Костромского уезда в наших даниловских краях. Без решения этого вопроса нельзя разделить два сильно и давно сросшихся географических тела в этих землях.
Для демаркации нам предстоит выяснить максимально точно древний рубеж Ярославского уезда с Костромским, и вследствие чего отделить «нас» от «их». То бишь, костромичей от ярославцев. Как уже понятно из текста повествование идёт, образно выражаясь, с точки зрения «костромской колокольни». При таком раскладе выходит, что наших предков и нас, их потомков, живших и живущих на исторических костромских землях, оярославили.
Теперь посмотрим, кто был костромичём, а кто ярославцем по своим историческим корням.
👇https://teletype.in/@merjamaa/kostroma-yaroslavl
#кострома #ярославль #родина #краеведение
Teletype
Древние рубежи малой Родины. Автохтонные костромичи Ярославщины.
Задумывался ли, кто-либо из нас, проезжая в родные пенаты, на землю своих предков над тем, сколько и каких мы границ пересекаем...