Реконструкция мерянского языка "Алфавит" - "Страдалица нынешнего времени" буква З (Zz)
Восстанавливают елташи из Иланвийма
#меря #мерянскийязык
Восстанавливают елташи из Иланвийма
#меря #мерянскийязык
Для мерян дом - сакрален. Идея империи, идея всемирного контроля противостоит идее дома. Идея навести порядок в своем доме империи глубоко враждебна. Любая империя занята экспансией, распространением и размазыванием себя на максимальное внешнее пространство.
#антропныевсячинки
#антропныевсячинки
Шурго-Ава / Мать Леса. 2011.
Продолжаю практиковаться в стихосложении на мерянском.
Продолжаю практиковаться в стихосложении на мерянском.
Шижан ваштар, вурге,
Шурган шапа, аруге!
Пизыл шушол, чулче,
Тоштол тумо, воймге!
Шарне пунадамге,
Па, коя симаге!
Катшпу пыашге,
Па, луп кянылге!
Толашо мыйам,
Пунадам, симам!
Иректам, волгажам,
Мыя, Шурго-Авам!
***
Кровью осеннего клена,
Чистотою осины!
Глянцем созревшей рябины,
Мощью старого дуба!
Плетением ивы,
Мягкостью березы!
Ароматом можжевельника,
Легкостью ольхи!
Приди к нам,
Оплети, размягчи!
Очисть, освети,
Наша лесная Мать!
Текст: Андрей Мерянин 2011-2022.
Арт: Андрей Мерянин Шурго-Ава / Мать Леса. 2011.
#этнофутуризм #магия
Продолжаю практиковаться в стихосложении на мерянском.
Продолжаю практиковаться в стихосложении на мерянском.
Шижан ваштар, вурге,
Шурган шапа, аруге!
Пизыл шушол, чулче,
Тоштол тумо, воймге!
Шарне пунадамге,
Па, коя симаге!
Катшпу пыашге,
Па, луп кянылге!
Толашо мыйам,
Пунадам, симам!
Иректам, волгажам,
Мыя, Шурго-Авам!
***
Кровью осеннего клена,
Чистотою осины!
Глянцем созревшей рябины,
Мощью старого дуба!
Плетением ивы,
Мягкостью березы!
Ароматом можжевельника,
Легкостью ольхи!
Приди к нам,
Оплети, размягчи!
Очисть, освети,
Наша лесная Мать!
Текст: Андрей Мерянин 2011-2022.
Арт: Андрей Мерянин Шурго-Ава / Мать Леса. 2011.
#этнофутуризм #магия
Постсоветский человек и идентичность.
Лента напомнила дискуссию годовой давности. Таким людям можно ответить: если Вы четко не знаете своих корней, прадедовских локаций, выбирайте себе идентичность, которая Вам нравится, ту в которой вам комфортно. Если другие носители этой идентичности, которые раньше, до Вас, в нее записались, готовы признать Вас своим, то можете смело и сами считать себя носителем этой идентичности. Если большинство представителей идентичности, к которой Вы хотите принадлежать, готовы Вас принять только после выполнения Вами некоторого условия (покреститься, сделать обрезание, выучить язык или другой вариант), то выполните это условие и будьте счастливы. Кстати, в вопросе языка обычно не требуется знание на 100 %, ибо сами носители не владеют своим языком на 100 %, кроме разве что профессиональных филологов, достаточно учить язык, быть в процессе изучения и уметь демонстрировать элементарные навыки, и т.д. Это касается и мерянской идентичности, никто вас из нее гнать не будет. С идентичностью не рождаются, идентичности конструируются, ревоспроизводятся и усваиваются. Читайте Бенедикта Андерсона "Воображаемые сообщества", и будет Вам счастье".
Там же в комментах тогда обсуждали вопрос о постсоветских русских как — креольской нации. С этим, разумеется, не поспоришь, русские это креольская система образованная империей, в рамках которой размыта (поставлена на служение) и смешана масса этносов и народов. Если смотреть на явление в целом, то это так. Но если перенастроить оптику и начать рассматривать русских на региональном уровне, становится понятно, что они все еще представляют из себя цветастый племенной ковер (в разных регионах в разной степени сохранности).
Сейчас, занимаясь составлением антропологического атласа Костромской области и заодно фиксируя субстратные фамилии, я в очередной раз понял, что ядро мерянского народа все еще не размыто, несмотря на мерянские миграции XIII-XVII вв., переселение в Верхневолжье татар XV-XVI вв., пленных Ливонской войны и войн с ВКЛ XVI-XVII вв., завоз крепостных из южных губерний во времена крепостного права, и трудовые миграции советского времени. Есть над чем работать.
#антропныевсячинки #идентичность
Лента напомнила дискуссию годовой давности. Таким людям можно ответить: если Вы четко не знаете своих корней, прадедовских локаций, выбирайте себе идентичность, которая Вам нравится, ту в которой вам комфортно. Если другие носители этой идентичности, которые раньше, до Вас, в нее записались, готовы признать Вас своим, то можете смело и сами считать себя носителем этой идентичности. Если большинство представителей идентичности, к которой Вы хотите принадлежать, готовы Вас принять только после выполнения Вами некоторого условия (покреститься, сделать обрезание, выучить язык или другой вариант), то выполните это условие и будьте счастливы. Кстати, в вопросе языка обычно не требуется знание на 100 %, ибо сами носители не владеют своим языком на 100 %, кроме разве что профессиональных филологов, достаточно учить язык, быть в процессе изучения и уметь демонстрировать элементарные навыки, и т.д. Это касается и мерянской идентичности, никто вас из нее гнать не будет. С идентичностью не рождаются, идентичности конструируются, ревоспроизводятся и усваиваются. Читайте Бенедикта Андерсона "Воображаемые сообщества", и будет Вам счастье".
Там же в комментах тогда обсуждали вопрос о постсоветских русских как — креольской нации. С этим, разумеется, не поспоришь, русские это креольская система образованная империей, в рамках которой размыта (поставлена на служение) и смешана масса этносов и народов. Если смотреть на явление в целом, то это так. Но если перенастроить оптику и начать рассматривать русских на региональном уровне, становится понятно, что они все еще представляют из себя цветастый племенной ковер (в разных регионах в разной степени сохранности).
Сейчас, занимаясь составлением антропологического атласа Костромской области и заодно фиксируя субстратные фамилии, я в очередной раз понял, что ядро мерянского народа все еще не размыто, несмотря на мерянские миграции XIII-XVII вв., переселение в Верхневолжье татар XV-XVI вв., пленных Ливонской войны и войн с ВКЛ XVI-XVII вв., завоз крепостных из южных губерний во времена крепостного права, и трудовые миграции советского времени. Есть над чем работать.
#антропныевсячинки #идентичность
Forwarded from РОСТОВСКАЯ ЗЕМЛЯ
Помогите чухломским детям! Или, "Дом из крашеных кубиков".
Замечательная Катя Соловьева, костромской фотограф и историк фотографии просит помощи у себя в фб:
"Три недели назад мне стукнуло 45. Ноябрь 1977-го. Дико холодная зима. Застой. Товарищ Брежнев и другие официальные лица. Мама катала меня по заснеженным улицам в угловатой коляске, затянутой дермантином. Тогда всех младенцев катали в таких.
Потом меня отдали в ясли. Ясли-сад под названием в «Звездочка» в подмосковном Болшево. Он был прям новый, открылся за год до моего рождения. Мы складывали башенки из таких больших крашеных кубиков и возили туда-сюда деревянную машину с надписью ГАИ. Укачивали кукол с глупыми круглыми глазами. Еще были тихий час, портрет Ленина на стене и запеканка. И какао с пенкой, куда ж без него. Эти туманные воспоминания с запахом манной каши и печенья Юбилейного, размоченного в молоке, стали всплывать в последние годы уж совсем редко.
До февраля этого года. Да. Тогда я посетила наш "Асташово: лесной терем" подшефный садик «Дюймовочка», что в селе Введенское Чухломского района Костромской. Садик старше меня на год.
Тогда нам удалось полностью обновить два помещения для тихого часа. Когда приехали новые матрасы, кроватки, подушки и одеяла, заведующая устроила мне экскурсию. Экскурсию в мое детство с молочным вермишелевым супом, с эмалированными горшками, с теми самыми башенками из крашеных кубиков.
Я ходила с заведующей по группам и узнавала в точности все, что было тогда, в садике «Звездочка». Не только кубики и куклы, но даже машина с надписью ГАИ догнала меня через сорок с лишним лет. А в подсобке мне показали матрасы, подушки и одеяла, на которых спало и писалось три поколения детей «Дюймовочки». Заведующая и все пять работниц были счастливы, что впервые за 46 лет в садике обновили часть мебели. А за полгода до этого - мы помогли с новыми окнами.
Увы, мы живем в реалиях, когда государства как такового нет, а главы поселений вынуждены собирать средства на поддержание социалки по пилорамам и другим частным предпринимателям.
Не знаю, что из этого получится, но я под свою ответственность объявляю сбор. Народный сбор на новые полки для игрушек. На игровую кухню, на передвижной стеллаж для ИЗО. На оплату работы нескольких человек, которые летом будут стелить в «Дюймовочке» новый линолеум.
Я-то в том 1979-м пошла в новый садик. Чем нынешние дошкольники хуже? Их всего в селе три десятка. Хочется сделать их жизнь поярче. Мы ведь можем совершить небольшое рождественское чудо? Оно стоит порядка 100 тысяч рублей. Это четыре стеллажа. Остаток пойдет на зарплату рабочим. Давайте поможем, кто в силах. Посмотрите фотографии, может и вам вспомнится ваша творожная запеканка или кукла с глупыми глазами...
Моя карточка Сбера для пожертвований 4006 8000 2304 5544 Екатерина Николаевна С.
В назначении платежа напишите имя и «для садика в Введенском»
Для зарубежных жертвователей (а вдруг) - PayPal
[email protected]
Земляки, давайте поможем всем миром!
Коллеги,
@kostroma1
@kostromama
@vorchun44
@snegur_kstrm
@Kostroma_life
@Kostroma_lyudi
помогите, пожалуйста, расшарить.
P.S. Кстати, воспитательницы каждый год обновляют краску на тех самых больших советских кубиках, из которых я строила башенки...
Замечательная Катя Соловьева, костромской фотограф и историк фотографии просит помощи у себя в фб:
"Три недели назад мне стукнуло 45. Ноябрь 1977-го. Дико холодная зима. Застой. Товарищ Брежнев и другие официальные лица. Мама катала меня по заснеженным улицам в угловатой коляске, затянутой дермантином. Тогда всех младенцев катали в таких.
Потом меня отдали в ясли. Ясли-сад под названием в «Звездочка» в подмосковном Болшево. Он был прям новый, открылся за год до моего рождения. Мы складывали башенки из таких больших крашеных кубиков и возили туда-сюда деревянную машину с надписью ГАИ. Укачивали кукол с глупыми круглыми глазами. Еще были тихий час, портрет Ленина на стене и запеканка. И какао с пенкой, куда ж без него. Эти туманные воспоминания с запахом манной каши и печенья Юбилейного, размоченного в молоке, стали всплывать в последние годы уж совсем редко.
До февраля этого года. Да. Тогда я посетила наш "Асташово: лесной терем" подшефный садик «Дюймовочка», что в селе Введенское Чухломского района Костромской. Садик старше меня на год.
Тогда нам удалось полностью обновить два помещения для тихого часа. Когда приехали новые матрасы, кроватки, подушки и одеяла, заведующая устроила мне экскурсию. Экскурсию в мое детство с молочным вермишелевым супом, с эмалированными горшками, с теми самыми башенками из крашеных кубиков.
Я ходила с заведующей по группам и узнавала в точности все, что было тогда, в садике «Звездочка». Не только кубики и куклы, но даже машина с надписью ГАИ догнала меня через сорок с лишним лет. А в подсобке мне показали матрасы, подушки и одеяла, на которых спало и писалось три поколения детей «Дюймовочки». Заведующая и все пять работниц были счастливы, что впервые за 46 лет в садике обновили часть мебели. А за полгода до этого - мы помогли с новыми окнами.
Увы, мы живем в реалиях, когда государства как такового нет, а главы поселений вынуждены собирать средства на поддержание социалки по пилорамам и другим частным предпринимателям.
Не знаю, что из этого получится, но я под свою ответственность объявляю сбор. Народный сбор на новые полки для игрушек. На игровую кухню, на передвижной стеллаж для ИЗО. На оплату работы нескольких человек, которые летом будут стелить в «Дюймовочке» новый линолеум.
Я-то в том 1979-м пошла в новый садик. Чем нынешние дошкольники хуже? Их всего в селе три десятка. Хочется сделать их жизнь поярче. Мы ведь можем совершить небольшое рождественское чудо? Оно стоит порядка 100 тысяч рублей. Это четыре стеллажа. Остаток пойдет на зарплату рабочим. Давайте поможем, кто в силах. Посмотрите фотографии, может и вам вспомнится ваша творожная запеканка или кукла с глупыми глазами...
Моя карточка Сбера для пожертвований 4006 8000 2304 5544 Екатерина Николаевна С.
В назначении платежа напишите имя и «для садика в Введенском»
Для зарубежных жертвователей (а вдруг) - PayPal
[email protected]
Земляки, давайте поможем всем миром!
Коллеги,
@kostroma1
@kostromama
@vorchun44
@snegur_kstrm
@Kostroma_life
@Kostroma_lyudi
помогите, пожалуйста, расшарить.
P.S. Кстати, воспитательницы каждый год обновляют краску на тех самых больших советских кубиках, из которых я строила башенки...
Причудливый орнамент топонимики Верхневолжья это мета-язык Мерянии. Наши древние словообразы звенят волшебством и смыслом.
#меряконцепт
#меряконцепт
Сергей Чавайн по-мерянски. «Отер» / «Ото» / «Роща». (1905)
117 лет назад, 2 декабря 1905 года, марийский поэт Сергей Чавайн написал стихотворение «Роща», проникнутое освободительными идеями. Это стихотворение стало первым оригинальным произведением марийской письменной поэзии. Я очень давно хотел перевести его на мерянский язык, но скудость реконструированной лексики долго не позволяла этого сделать. Чаемый перевод стал возможным в конце 2022 года, когда общее количество восстановленных лексем нашего языка достигло 3000. В качестве визуального сопровождения я выбрал свой фотосет из поездки по древним мерянским мольбищам в Угличском районе Ярославской области. В видео звучат марийские гусли в записи Марийского этнографического музея.
С уважением и любовью к нашему братскому марийскому народу. Андрей Мерянин. 12.2022.
https://www.youtube.com/watch?v=HjDvn9yPgwg
#мерянскийязык #марийкалык #этнофутуризм
117 лет назад, 2 декабря 1905 года, марийский поэт Сергей Чавайн написал стихотворение «Роща», проникнутое освободительными идеями. Это стихотворение стало первым оригинальным произведением марийской письменной поэзии. Я очень давно хотел перевести его на мерянский язык, но скудость реконструированной лексики долго не позволяла этого сделать. Чаемый перевод стал возможным в конце 2022 года, когда общее количество восстановленных лексем нашего языка достигло 3000. В качестве визуального сопровождения я выбрал свой фотосет из поездки по древним мерянским мольбищам в Угличском районе Ярославской области. В видео звучат марийские гусли в записи Марийского этнографического музея.
С уважением и любовью к нашему братскому марийскому народу. Андрей Мерянин. 12.2022.
https://www.youtube.com/watch?v=HjDvn9yPgwg
#мерянскийязык #марийкалык #этнофутуризм
YouTube
Сергей Чавайн. «Отер» / «Ото» / «Роща». (1905)
Сергей Григорьевич Чавайн (настоящая его фамилия Григорьев) — классик марийской литературы — родился 6 октября 1888 года в деревне Малые Карамасы Себеусадской волости Царевококшайского уезда Казанской губернии (ныне эта деревня входит в состав Моркинского…
Forwarded from Ростов Великий и Ростовская земля
«Как-то так сложилось, что за 20 лет изучения культовых камней мне ни разу не встретились представители классических камней-чашечников. Тех самых, на которых много-много мелких правильных ямочек. Подобные камни пока ещё не найдены в соседних областях, а в р-не Ростова Великого в 2000-х г.г. Арья Альквист нашла-таки парочку... Более того, в 2007 г. финские археологи их осмотрели и подтвердили, что они полностью тождественны чашечникам Финляндии и региона Балтийского моря в целом. Так что, вот они - подлинные индикаторы финно-угорского присутствия !)))
"В воскресный день, в свободную минуту..." уговорила мужа съездить посмотреть чашечник в д. Дунилово…» https://rostland.blogspot.com/2011/08/blog-post_21.html?m=0
"В воскресный день, в свободную минуту..." уговорила мужа съездить посмотреть чашечник в д. Дунилово…» https://rostland.blogspot.com/2011/08/blog-post_21.html?m=0
«Въ овчих шерстах».
Придумал название для мерянской блэкухи. Наши мерянские галичане в XV веке выглядели примерно как в XVII, овечий тулупчик, порты, шапка, и острая секира в руках. Как на новом памятнике вологодскому воеводе Пётру Мансурову установленном в Галиче этой зимой.
Подоплека такая - зимой 1426 г. в Галич-Мерьский для переговоров о заключении мира прибыл московский митрополит Фотий. Самым ярким эпизодом этого визита можно назвать встречу митрополита князем и жителями Галичской земли (Мерянии):
«А князь Юрьи, слышев то, собра вотчину свою и стрете его з детми своими и з боляры, и с лучшими людьми своими, а чернь всю собравъ из градов своих и волостей, и из сель, и из деревень, и быть их многое множество».
Фотий лишь посмеялся над вышедшим к нему простонародьем и с презрением ответил, что «не видах столико народа въ овчих шерстах».
Через 7 лет люд «въ овчих шерстах» на реке Кусь наголову разгромил надменных московитов.
Пора играть блэкуху, ребята, и петь гимны мерянским богам и героям!
#меря
Придумал название для мерянской блэкухи. Наши мерянские галичане в XV веке выглядели примерно как в XVII, овечий тулупчик, порты, шапка, и острая секира в руках. Как на новом памятнике вологодскому воеводе Пётру Мансурову установленном в Галиче этой зимой.
Подоплека такая - зимой 1426 г. в Галич-Мерьский для переговоров о заключении мира прибыл московский митрополит Фотий. Самым ярким эпизодом этого визита можно назвать встречу митрополита князем и жителями Галичской земли (Мерянии):
«А князь Юрьи, слышев то, собра вотчину свою и стрете его з детми своими и з боляры, и с лучшими людьми своими, а чернь всю собравъ из градов своих и волостей, и из сель, и из деревень, и быть их многое множество».
Фотий лишь посмеялся над вышедшим к нему простонародьем и с презрением ответил, что «не видах столико народа въ овчих шерстах».
Через 7 лет люд «въ овчих шерстах» на реке Кусь наголову разгромил надменных московитов.
Пора играть блэкуху, ребята, и петь гимны мерянским богам и героям!
#меря
Forwarded from РОСТОВСКАЯ ЗЕМЛЯ
«Новое варварство» в Галиче-Мерьском.
В Галиче в ходе реконструкции центральной площади города установили (но официально пока не окрыли) памятник галич-мерьскому князю Юрию Дмитриевичу (1374 - 1434) — отцу Дмитрия Шемяки и Василия Косого. Памятник этот давно напрашивался. Несмотря на то, что с времен независимости Галича-Мерьского прошло 500 с лишним лет, галичане всех своих князей помнят и любят.
Памятник изготовлен в мастерской народного художника Валерия Белова из Буя. Как скажет уважаемый Павел Пряников - очень крутое новое варварство! Настоящее искусство Новых тёмных веков. Так и должны выглядеть настоящие мерянские князья, коренастая фигура, вздернутый буйский нос, крепкая поступь персонажей фильмов Шукшина.
Что сказать, в Костромской области, как и в других регионах, активно идёт «историко-народное» легендирование со «скрепами и особым путём». Это не может не радовать. Ждем памятник галичскому князю Шемяке в окружении его мерьскаго народа «въ овчих шерстах» и памятный знак на Куси где в 28 сентября 1433 г.в битве старших сыновей Юрия Дмитриевича с великокняжескими московскими войсками финно-угорское ополчение Галич-Мерьской и Ветлужской земель (Ветля-Шангонское кугызство) во главе с Василием Косым и Дмитрием Шемякой разгромило служилых людей московского князя.
#брендинг #костромскаяобласть
В Галиче в ходе реконструкции центральной площади города установили (но официально пока не окрыли) памятник галич-мерьскому князю Юрию Дмитриевичу (1374 - 1434) — отцу Дмитрия Шемяки и Василия Косого. Памятник этот давно напрашивался. Несмотря на то, что с времен независимости Галича-Мерьского прошло 500 с лишним лет, галичане всех своих князей помнят и любят.
Памятник изготовлен в мастерской народного художника Валерия Белова из Буя. Как скажет уважаемый Павел Пряников - очень крутое новое варварство! Настоящее искусство Новых тёмных веков. Так и должны выглядеть настоящие мерянские князья, коренастая фигура, вздернутый буйский нос, крепкая поступь персонажей фильмов Шукшина.
Что сказать, в Костромской области, как и в других регионах, активно идёт «историко-народное» легендирование со «скрепами и особым путём». Это не может не радовать. Ждем памятник галичскому князю Шемяке в окружении его мерьскаго народа «въ овчих шерстах» и памятный знак на Куси где в 28 сентября 1433 г.в битве старших сыновей Юрия Дмитриевича с великокняжескими московскими войсками финно-угорское ополчение Галич-Мерьской и Ветлужской земель (Ветля-Шангонское кугызство) во главе с Василием Косым и Дмитрием Шемякой разгромило служилых людей московского князя.
#брендинг #костромскаяобласть
Наши мёртвые.
Прочел утром у нашего "мерянского" (родился в Кашине) религиозного социолога Андрея Андреевича Игнатьева: "интересно, что Высоцкий в своих текстах делит мёртвых на наших и чужих, наши мёртвые - часовые, чужие - источник угрозы, в обоих случаях мёртвый человек это пограничный феномен, вот как гермы."
Наши мёртвые не часовые, не охраняемые, наши мёртвые - проводники в мир памяти нашего народа. Обернись назад, мерянин, и ты увидишь цепь своих предков уходящую в вечность, узреешь мир тех самых Suomen suvun uskonnot антрополога Уно Харва.
Мерянский Род Един, приветствуй их и скажи - Я это Вы, Вы это Я, Меря Ила (Меря Жива)! И пойдет ток в Цепи.
#род #мертвые #магия
Прочел утром у нашего "мерянского" (родился в Кашине) религиозного социолога Андрея Андреевича Игнатьева: "интересно, что Высоцкий в своих текстах делит мёртвых на наших и чужих, наши мёртвые - часовые, чужие - источник угрозы, в обоих случаях мёртвый человек это пограничный феномен, вот как гермы."
Наши мёртвые не часовые, не охраняемые, наши мёртвые - проводники в мир памяти нашего народа. Обернись назад, мерянин, и ты увидишь цепь своих предков уходящую в вечность, узреешь мир тех самых Suomen suvun uskonnot антрополога Уно Харва.
Мерянский Род Един, приветствуй их и скажи - Я это Вы, Вы это Я, Меря Ила (Меря Жива)! И пойдет ток в Цепи.
#род #мертвые #магия
Telegram
Заметки френолога
интересно, что Высоцкий в своих текстах делит мёртвых на наших и чужих, наши мёртвые - часовые, их - источник угрозы, в обоих случаях мёртвый человек это пограничный феномен, вот как гермы
Считалочка из Кокшеньги.
Лет двадцать назад этнографу А.Угрюмову удалось записать от уроженца деревни Синяковской, что в Пёлтасах, Петра Андреевича Попова, человека русского, детскую считалочку, которая звучала так: «Разик, двазик, тризик, тузик, шиндри, мындри, девять, йок».
Диктовавшему ее человеку она казалась бессмысленным набором звукосочетаний, придуманных ребятишками. При более внимательном чтении эта считалочка выглядит произведением старого марийского фольклора, которое в реконструкции звучит, на наш взгляд, следующим образом:
Азык, важик, рызык, тусик, шунгрий, мындыр, кок, моко, эвет - йок.
На марийском языке считалочка выглядит настоящим стихотворением, у нее есть ритм и рифма. Русский дословный перевод, конечно, убивает ее поэтичность: пища, кривой, часть, лесная мята, верзила, ленивый, сивый, мох, до разбора (то есть «все», «ты водишь»). Но это характерно для всех дословных переводов с одного языка на другой.
Мерянскими/марийскими по своему происхождению являются и слова кокшар, кокшары, обозначающие теперь уже обрусевших жителей Кокшеньги.
#вологодскаяобласть
Лет двадцать назад этнографу А.Угрюмову удалось записать от уроженца деревни Синяковской, что в Пёлтасах, Петра Андреевича Попова, человека русского, детскую считалочку, которая звучала так: «Разик, двазик, тризик, тузик, шиндри, мындри, девять, йок».
Диктовавшему ее человеку она казалась бессмысленным набором звукосочетаний, придуманных ребятишками. При более внимательном чтении эта считалочка выглядит произведением старого марийского фольклора, которое в реконструкции звучит, на наш взгляд, следующим образом:
Азык, важик, рызык, тусик, шунгрий, мындыр, кок, моко, эвет - йок.
На марийском языке считалочка выглядит настоящим стихотворением, у нее есть ритм и рифма. Русский дословный перевод, конечно, убивает ее поэтичность: пища, кривой, часть, лесная мята, верзила, ленивый, сивый, мох, до разбора (то есть «все», «ты водишь»). Но это характерно для всех дословных переводов с одного языка на другой.
Мерянскими/марийскими по своему происхождению являются и слова кокшар, кокшары, обозначающие теперь уже обрусевших жителей Кокшеньги.
#вологодскаяобласть
Folk revival.
Сохранение эстонской культуры в 1963 году выглядело примерно так же, как и нынешние мероприятия активистов ревитализации любого другого языка, который сейчас кажется "умирающим".
Из заметки моего френда Tengwar Angertas
Эстонское движение folk revival возможно было самым мощным из всех в то время. На очень высоком уровне это поддерживалось, не ниже горкомов партии.
#эстонцы
Сохранение эстонской культуры в 1963 году выглядело примерно так же, как и нынешние мероприятия активистов ревитализации любого другого языка, который сейчас кажется "умирающим".
Из заметки моего френда Tengwar Angertas
Эстонское движение folk revival возможно было самым мощным из всех в то время. На очень высоком уровне это поддерживалось, не ниже горкомов партии.
#эстонцы
Forwarded from Пантеон | Язычество
«Того, кто рубит рощу, проклинаю я.»
Языческое стихотворение «Роща» основоположника марийской литературы Сергея Чавайна было переведено на марянский язык. О Сергее Чавайне, его поэзии и практике возрождения мерянского языка рассказывает художник-этнофутурист Андрей Мерянин:
Почему ты выбрал именно этот стих и этого автора?
Для начала немного биографии. Сергей Григорьевич Чавайн — родоначальник и классик марийской художественной литературы, писатель и публицист, переводчик, педагога-просветителя марийского народа к которому я по одной из родовых линий отношусь. Мамин род происходит с Вятки, они носили типично-марийскую фамилию. Это предопределило мой выбор. Кроме того мне это стихотворение само по себе очень нравится, нравится своим ритмом, смыслом, наполненностью светом Традиции частью которой являются меря.
Каково его значение для марийцев?
Как я уже сказал, Чавайн родоначальник марийской национальной литературы. Ровно 117 лет назад, в морозном декабре 1905 года, когда по всей Империи с неистовой силой полыхал пожар первой Революции, семнадцатилетний марийский паренёк написал свое первое романтически-возвышенное стихотворение «Ото» («Роща»), положившее начало современной марийской литературе. Для современников, марийцев, эти строки стали подлинным потрясением, разве возможно писать стихи на марийском, а не на русском языке? В этом маленьком и простом стихотворении выражена нежная любовь к Марийской родине, к своему народу. Многие марийские литераторы называют Чавайна своим учителем и это не мудрено, именно он первым проложил новый марийский путь.
А почему ты решил перевести, и почему только сейчас?
Потому, что для меня это стихотворение является образом Марий йӱла — марийской традиционной религии, и шире, квинтэссенцией того мира, который финский антрополог Уно Харв называл Suomen suvun uskonnot (финские родовые религии) — основой нашего финно-угорского родового эгрегора.
Уно Харв в своей «Религии финнов» 1948 года писал об обожествлении всеми финнами разных явлений природы и ее стихий, которыми проникнуты образы наших богов и духов, но в повседневной жизни они меркнут перед умершими предками рода, которые всегда рядом, наставляют, советуют и контролируют из своего далёка, не давая потомкам сбиться с дороги, избранного не ими Пути. Род в нашем, в том числе мерянском, понимании вовсе не делился на умерших и живых, он всегда един. А главным местом общения с духами предков для финнов является лес (священная роща) — место семейных и общинных молений.
Я очень давно хотел перевести это стихотворение на мерянский язык, видя в нем настоящий неомерянский гимн, ведь в нем воспевается святая роща, но скудость реконструированной лексики долго не позволяла этого сделать. Чаемый перевод стал возможным в конце 2022 года, когда общее количество восстановленных лексем нашего языка достигло 3000.
Насколько мерянский язык отличается от марийского?
Мерянский и марийский очень близкие языки, наибольшую близость мерянский образует именно с марийским из всех существующих и существовавших ранее. Часть лингвистов, в частности удмуртский лингвист и этнолог, ученик академика Матвеева, Владимир Напольских в древе финно-угорских языков выделяет отдельную ветвь марийско-мерянской языковой общности куда входят помимо собственно марийских языков – ростовский и костромской мерянский, а также муромский языки. Совпадение лексики в мерянском и марийском, примерно как в белорусском, украинском и польском, только тюркского влияния в мерянском меньше.
Легко ли шел перевод?
На удивление очень легко, «как по маслу». Как уже сказал вся основная лексика уже реконструирована, было немного непривычно вникать в марийскую грамматику, которую я взял за основу, но она не стала препятствием. Результат можно прослушать в ролике который я смонтировал, в нем есть как мерянский вариант стихотворения Чавайна, так и русский перевод.
Автор: #Пантеон
Языческое стихотворение «Роща» основоположника марийской литературы Сергея Чавайна было переведено на марянский язык. О Сергее Чавайне, его поэзии и практике возрождения мерянского языка рассказывает художник-этнофутурист Андрей Мерянин:
Почему ты выбрал именно этот стих и этого автора?
Для начала немного биографии. Сергей Григорьевич Чавайн — родоначальник и классик марийской художественной литературы, писатель и публицист, переводчик, педагога-просветителя марийского народа к которому я по одной из родовых линий отношусь. Мамин род происходит с Вятки, они носили типично-марийскую фамилию. Это предопределило мой выбор. Кроме того мне это стихотворение само по себе очень нравится, нравится своим ритмом, смыслом, наполненностью светом Традиции частью которой являются меря.
Каково его значение для марийцев?
Как я уже сказал, Чавайн родоначальник марийской национальной литературы. Ровно 117 лет назад, в морозном декабре 1905 года, когда по всей Империи с неистовой силой полыхал пожар первой Революции, семнадцатилетний марийский паренёк написал свое первое романтически-возвышенное стихотворение «Ото» («Роща»), положившее начало современной марийской литературе. Для современников, марийцев, эти строки стали подлинным потрясением, разве возможно писать стихи на марийском, а не на русском языке? В этом маленьком и простом стихотворении выражена нежная любовь к Марийской родине, к своему народу. Многие марийские литераторы называют Чавайна своим учителем и это не мудрено, именно он первым проложил новый марийский путь.
А почему ты решил перевести, и почему только сейчас?
Потому, что для меня это стихотворение является образом Марий йӱла — марийской традиционной религии, и шире, квинтэссенцией того мира, который финский антрополог Уно Харв называл Suomen suvun uskonnot (финские родовые религии) — основой нашего финно-угорского родового эгрегора.
Уно Харв в своей «Религии финнов» 1948 года писал об обожествлении всеми финнами разных явлений природы и ее стихий, которыми проникнуты образы наших богов и духов, но в повседневной жизни они меркнут перед умершими предками рода, которые всегда рядом, наставляют, советуют и контролируют из своего далёка, не давая потомкам сбиться с дороги, избранного не ими Пути. Род в нашем, в том числе мерянском, понимании вовсе не делился на умерших и живых, он всегда един. А главным местом общения с духами предков для финнов является лес (священная роща) — место семейных и общинных молений.
Я очень давно хотел перевести это стихотворение на мерянский язык, видя в нем настоящий неомерянский гимн, ведь в нем воспевается святая роща, но скудость реконструированной лексики долго не позволяла этого сделать. Чаемый перевод стал возможным в конце 2022 года, когда общее количество восстановленных лексем нашего языка достигло 3000.
Насколько мерянский язык отличается от марийского?
Мерянский и марийский очень близкие языки, наибольшую близость мерянский образует именно с марийским из всех существующих и существовавших ранее. Часть лингвистов, в частности удмуртский лингвист и этнолог, ученик академика Матвеева, Владимир Напольских в древе финно-угорских языков выделяет отдельную ветвь марийско-мерянской языковой общности куда входят помимо собственно марийских языков – ростовский и костромской мерянский, а также муромский языки. Совпадение лексики в мерянском и марийском, примерно как в белорусском, украинском и польском, только тюркского влияния в мерянском меньше.
Легко ли шел перевод?
На удивление очень легко, «как по маслу». Как уже сказал вся основная лексика уже реконструирована, было немного непривычно вникать в марийскую грамматику, которую я взял за основу, но она не стала препятствием. Результат можно прослушать в ролике который я смонтировал, в нем есть как мерянский вариант стихотворения Чавайна, так и русский перевод.
Автор: #Пантеон
YouTube
Сергей Чавайн. «Отер» / «Ото» / «Роща». (1905)
Сергей Григорьевич Чавайн (настоящая его фамилия Григорьев) — классик марийской литературы — родился 6 октября 1888 года в деревне Малые Карамасы Себеусадской волости Царевококшайского уезда Казанской губернии (ныне эта деревня входит в состав Моркинского…
Вариант латинизации Merjamaa - текст конвертирован в татарскую латинку образца 1999 года.
Qostromsqoy izdatel’ Yevgeniy Şixovtsev: "Ya genetiçeskiy meranin" - звучит!
#меря
Qostromsqoy izdatel’ Yevgeniy Şixovtsev: "Ya genetiçeskiy meranin" - звучит!
#меря