Сори, что снесла ваши огоньки на предыдущем посте, я не знаю, как так получилось:(
Если вам не сложно, поставьте обратно:D
Если вам не сложно, поставьте обратно:D
Сегодня решила устроить себе день отдыха, читаю "Тень и кость" Ли Бардуго
Пока что похоже на очередную историю про избранную тян со сверхсилами
Я уже получила два звоночка в виде пресловутого американизма "ну давай, мы просто это сделаем, не унывай" и вот этой фразы "Выражение на лице Ивана было невозможно прочитать".
Я ничего не имею против американизмов вообще в жизни, но что он делает в фэнтезийной книжке? И да, я в курсе, что автор американка, но, как по мне, фразы героев должны исходить из того бэкграунда, в котором они росли. Откуда герою из фэнтези говорить такими американскими клише, если он не жил в Америке?
Вторая фраза-звоночек для меня прямо апогей ленивого повествования. Я не знаю, это беда перевода или оригинала, но "выражение лица было нечитаемым" - что это блин вообще должно означать? Если имелось в виду, что выражение было герою непонятным, то надо так и писать, "я не смогла понять, что отразилось на его лице". А то так создается ощущение, что выражение на чужом герой/героиня банально не увидели лицо другого персонажа и не смогли как-то интерпретировать, что на нем отобразилось. Но как тогда он/она узнали, что какое-то выражение там все же было? Сплошные вопросы и ни одного ответа.
Я не исключаю варианта, что я зануда, потому что там явно имелось в виду что-то вроде "выражение его лица было пугающим/непонятным/нечитаемым", но, если честно, одной этой фразой моментально убили весь напряг сцены, а еще не помогли никак ни описанием, ни объяснением, что именно произошло
#книжки
Пока что похоже на очередную историю про избранную тян со сверхсилами
Я уже получила два звоночка в виде пресловутого американизма "ну давай, мы просто это сделаем, не унывай" и вот этой фразы "Выражение на лице Ивана было невозможно прочитать".
Я ничего не имею против американизмов вообще в жизни, но что он делает в фэнтезийной книжке? И да, я в курсе, что автор американка, но, как по мне, фразы героев должны исходить из того бэкграунда, в котором они росли. Откуда герою из фэнтези говорить такими американскими клише, если он не жил в Америке?
Вторая фраза-звоночек для меня прямо апогей ленивого повествования. Я не знаю, это беда перевода или оригинала, но "выражение лица было нечитаемым" - что это блин вообще должно означать? Если имелось в виду, что выражение было герою непонятным, то надо так и писать, "я не смогла понять, что отразилось на его лице". А то так создается ощущение, что выражение на чужом герой/героиня банально не увидели лицо другого персонажа и не смогли как-то интерпретировать, что на нем отобразилось. Но как тогда он/она узнали, что какое-то выражение там все же было? Сплошные вопросы и ни одного ответа.
Я не исключаю варианта, что я зануда, потому что там явно имелось в виду что-то вроде "выражение его лица было пугающим/непонятным/нечитаемым", но, если честно, одной этой фразой моментально убили весь напряг сцены, а еще не помогли никак ни описанием, ни объяснением, что именно произошло
#книжки
Уф, вот это я накатала текст, а ведь еще даже не середина книги
😁1
Короче, я поняла, что эту книгу надо читать вместе с оригиналом, потому что - зацените, ребят, kefta🤣🤣🤣
А перевели как "кафтан"
Да ладно уж, сказали бы "кофта", четакова
#книжки
А перевели как "кафтан"
Да ладно уж, сказали бы "кофта", четакова
#книжки
🤣2
Кстати, из менее кринжовых, но интересных наблюдений: имя Федор записали как Fedyor
Почему, интересно?🤔
#книжки
Почему, интересно?🤔
#книжки
Кто шарит в англе
Fedyor considered the passing scenery перевели как "Федор обдумал и этот вариант"
Но разве это не должно быть что-то вроде "Fedyor considered that scenery"? Потому что passing указывает как раз на то, что он все же пейзаж рассматривал, а не варианты разбирал
#книжки
Fedyor considered the passing scenery перевели как "Федор обдумал и этот вариант"
Но разве это не должно быть что-то вроде "Fedyor considered that scenery"? Потому что passing указывает как раз на то, что он все же пейзаж рассматривал, а не варианты разбирал
#книжки
В книге есть магически одаренные, их называют гришами. Причем они именно гришИ, а не грИши.
Но в оригинале обращение и к единственному, и к множественному числу гриш пишут как Grisha. Не Grishas, даже не Grishes. И когда героиня хочет сказать, что она не гриш, она по факту говорит, что она не Гриша))
#книжки
Но в оригинале обращение и к единственному, и к множественному числу гриш пишут как Grisha. Не Grishas, даже не Grishes. И когда героиня хочет сказать, что она не гриш, она по факту говорит, что она не Гриша))
#книжки
😁3
Слушайте, такой вопрос: вам надо сюда вообще публиковать арты?🤔 Или просто кидать ссылку на вк, и кто надо, тот посмотрит?
❤2
"Пока горит фитиль – смотри на звёзды под сиплый скрип бессонного сыча." ©
Эта строчка мне попалась, когда я проверяла, можно ли сказать "сиплый скрип" х))
Наверное, после такого можно🤣
Само стихотворение вот
Эта строчка мне попалась, когда я проверяла, можно ли сказать "сиплый скрип" х))
Наверное, после такого можно🤣
Само стихотворение вот
yapishu.net
Под сиплый скрип бессонного сыча
Аннотация отсутствует
Дочитала я короче "Тень и кость"
Больше особых лулзов я не выискала (был еще только один, что-то вроде "тамость" и "этавость"), поэтому постов не делала
Примерно в середине книга внезапно стала интересной, потому что она свернула с предсказуемой тропы, и нам явили вполне человеческие описания обучения избранного. На удивление, гг не попала в самую крутую тусовку, не стала "самой популярной в классе", у нее внезапно не стали пачками появляться друзья, готовые в любой момент ее и защитить, и помочь (ну, вы и сами знаете, особенно если смотрели сериал от нетфликса по Сабрине). Вместо этого она вела себя как нормальный человек: уставала, грустила, не справлялась, потом справлялась.
Затем все испортилось и свернуло на очень предсказуемый путь х) Я обычно не занимаюсь предугадыванием сюжета, предпочитаю, чтобы автор сам меня по своей истории вел, и только потом анализирую, но тут даже я заранее поняла, какие будут сюжетные повороты))
Итог: книжка очень посредственная, не уверена, что хочу знать продолжение (там вроде трилогия), если хочется убить время за простенькой историей и покекать над транслитом - можно читать👌🏻
Больше особых лулзов я не выискала (был еще только один, что-то вроде "тамость" и "этавость"), поэтому постов не делала
Примерно в середине книга внезапно стала интересной, потому что она свернула с предсказуемой тропы, и нам явили вполне человеческие описания обучения избранного. На удивление, гг не попала в самую крутую тусовку, не стала "самой популярной в классе", у нее внезапно не стали пачками появляться друзья, готовые в любой момент ее и защитить, и помочь (ну, вы и сами знаете, особенно если смотрели сериал от нетфликса по Сабрине). Вместо этого она вела себя как нормальный человек: уставала, грустила, не справлялась, потом справлялась.
Затем все испортилось и свернуло на очень предсказуемый путь х) Я обычно не занимаюсь предугадыванием сюжета, предпочитаю, чтобы автор сам меня по своей истории вел, и только потом анализирую, но тут даже я заранее поняла, какие будут сюжетные повороты))
Итог: книжка очень посредственная, не уверена, что хочу знать продолжение (там вроде трилогия), если хочется убить время за простенькой историей и покекать над транслитом - можно читать👌🏻