Владимир Маяковский
3.72K subscribers
28 photos
Download Telegram
В такие ночи, 
      в такие дни, 
в часы 
   такой поры 
на улицах 
     разве что 
            одни 
поэты 
   и воры́. 
Сумрак 
   на мир 
      океан катну́л. 
Синь. 
      Над кострами — 
         бур. 
Подводной 
    лодкой 
       пошёл ко дну 
взорванный 
        Петербург. 

1927 г.
Война — 
       это ветер 
       трупной вонищи. 
Война — 
       завод 
      по выделке нищих. 
Могила 
   безмерная 
       вглубь и вширь, 
голод, 
   грязь, 
        тифы и вши. 
Война — 
       богатым 
       банки денег, 
а нам — 
      костылей 
       кастаньетный теньк. 
Война — 
       приказ, 
       война — 
           манифест: 
— Любите 
    протезами 
         жён и невест! — 
На всей планете, 
       товарищи люди, 
объявите: 
       войны не будет! 

1929 г.
Твори, 
   выдумывай, 
        пробуй! 

1927 г.
И так я калека в любовном боленьи. 
Для ваших оставьте помоев ушат. 
Я вам не мешаю. 
        К чему оскорбленья! 
Я только стих, 
      я только душа. 

1923 г.
Весна 

Город зимнее снял. 
Снега распустили слюнки. 
Опять пришла весна, 
глупа и болтлива, как юнкер. 

1918 г.
Ещё Петербург 

В ушах обрывки тёплого бала, 
а с севера — снега седей — 
туман, с кровожадным лицом каннибала, 
жевал невкусных людей. 

Часы нависали, как грубая брань, 
за пятым навис шестой. 
А с неба смотрела какая-то дрянь 
величественно, как Лев Толстой. 

1914 г.
Военно-морская любовь 

По морям, играя, носится 
с миноносцем миноносица. 

Льнёт, как будто к мёду осочка, 
к миноносцу миноносочка. 

И конца б не довелось ему, 
благодушью миноносьему. 

Вдруг прожектор, вздев на нос очки, 
впился в спину миноносочки. 

Как взревёт медноголосина: 
«Р-р-р-астакая миноносина!» 

Прямо ль, влево ль, вправо ль бросится, 
а сбежала миноносица. 

Но ударить удалось ему 
по ребру по миноносьему. 

Плач и вой морями носится: 
овдовела миноносица. 

И чего это несносен нам 
мир в семействе миноносином? 

1915 г.
море уходит вспять 
море уходит спать 
Как говорят инцидент исперчен 
любовная лодка разбилась о быт 
С тобой мы в расчёте 
И не к чему перечень 
взаимных болей бед и обид 

1928–30 гг.
Короной кончу? 
Святой Еленой? 
Буре жизни оседлав валы, 
я — равный кандидат 
и на царя вселенной 
и на 
кандалы. 

1915 г.
Но за что ни лечь — 
      смерть есть смерть. 
Страшно — не любить, 
       ужас — не сметь. 

1923 г.
Вам ли понять, 
почему я, 
спокойный, 
насмешек грозою 
душу на блюде несу 
к обеду идущих лет. 
С небритой щеки площадей 
стекая ненужной слезою, 
я, 
быть может, 
последний поэт. 

1913 г.
Слушайте ж: 
всё, чем владеет моя душа, 
— а её богатства пойдите смерьте ей! — 
великолепие, 
что в вечность украсит мой шаг, 
и самое моё бессмертие, 
которое, громыхая по всем векам, 
коленопреклоненных соберёт мировое вече, —
всё это — хотите? — 
сейчас отдам 
за одно только слово 
ласковое, 
человечье. 

1916 г.
Конец ему! 
      В сердце свинец! 
Чтоб не было даже дрожи! 
В конце концов — 
        всему конец. 
Дрожи конец тоже. 

1923 г.
Notre-dame¹ 

Другие здания 
     лежат, 
        как грязная кора, 
в воспоминании 
           о Notre-Dame’e. 
Прошедшего 
     возвышенный корабль, 
о время зацепившийся 
         и севший на мель. 
Раскрыли дверь — 
         тоски тяжелей; 
желе 
   из железа — 
      нелепее. 
Прошли 
   сквозь монаший 
           служилый елей 
в соборное великолепие. 
Читал 
   письмена, 
        украшавшие храм, 
про боговы блага 
            на небе. 
Спускался в партер, 
       подымался к хорам, 
смотрел удобства 
         и мебель. 
Я вышел — 
      со мной 
         переводчица-дура, 
щебечет 
   бантиком-ротиком: 
«Ну, как вам 
      нравится архитектура? 
Какая небесная готика!» 
Я взвесил всё 
      и обдумал, — 
            ну вот: 
он лучше Блаженного Васьки². 
Конечно, 
    под клуб не пойдёт — 
            темноват, — 
об этом не думали 
         классики. 
Не стиль... 
     Я в этих делах не мастак. 
Не дался 
       старью на съедение. 
Но то хорошо, 
      что уже места 
готовы тебе 
      для сидения. 
Его 
      ни к чему 
      перестраивать заново — 
приладим 
         с грехом пополам, 
а в наших — 
      ни стульев нет, 
            ни орга̀нов. 
Копнёшь — 
      одни купола. 
И лучше б оркестр, 
         да игра дорога — 
сначала 
   не будет финансов, — 
а то ли дело 
      когда орга́н — 
играй 
   хоть пять сеансов. 
Ясно — 
      репертуар иной — 
фокстроты, 
      а не сопенье. 
Нельзя же 
        французскому госкино 
духовные песнопения. 
А для рекламы — 
         не храм, 
            а краса — 
старайся 
       во все тяжкие. 
Электрорекламе — 
         лучший фасад: 
меж башен 
      пустить перетяжки, 
да буквами разными: 
        «Signe de Zoro»³, 
чтоб буквы бежали, 
         как мышь. 
Такая реклама 
      так заорёт, 
что видно 
          во весь Boulmiche⁴. 
А если 
   и лампочки 
         вставить в глаза 
химерам 
       в углах собора, 
тогда — 
      никто не уйдёт назад: 
подряд — 
         битковые сборы! 
Да, надо 
      быть 
      бережливым тут, 
ядром 
   чего 
      не попортив. 
В особенности, 
        если пойдут 
громить 
   префектуру 
         напротив.

1925 г.

¹ Notre-Dame — собор Парижской Богоматери. 

² Блаженный Васька — собор Василия Блаженного. 

³ «Signe de Zoro» — «Знак Зоро» — фильм.

⁴ Boulmiche — бульвар в Париже.
Город 

Один Париж — 
      адвокатов, 
           казарм, 
другой — 
       без казарм и без Эррио¹. 
Не оторвать 
      от второго 
         глаза — 
от этого города серого. 
Со стен обещают: 
        «Un verre de Koto 
donne de I’energie»². 
Вином любви 
      каким 
         и кто 
мою взбудоражит жизнь? 
Может, 
   критики 
         знают лучше. 
Может, 
   их 
         и слушать надо. 
Но кому я, к чёрту, попутчик!³ 
Ни души 
      не шагает 
         рядом. 
Как раньше, 
     свой 
        раскачивай горб 
впереди 
   поэтовых арб — 
неси, 
   один, 
      и радость, 
          и скорбь, 
и прочий 
       людской скарб. 
Мне скучно 
     здесь 
        одному 
           впереди, — 
поэту 
   не надо многого, — 
пусть 
   только 
      время 
         скорей родит 
такого, как я, 
      быстроногого. 
Мы рядом 
   пойдём 
       дорожной пыльцой. 
Одно 
   желанье 
      пучит: 
мне скучно — 
      желаю 
         видеть в лицо, 
кому это 
      я 
      попутчик?! 
«Je suis un chameau»⁴, 
         в плакате стоят 
литеры, 
   каждая — фут. 
Совершенно верно: 
       «je suis», — 
             это 
                  «я», 
а «chameau» — 
      это 
             «я верблюд». 
Лиловая туча, 
      скорей нагнись, 
меня 
   и Париж полей, 
чтоб только 
      скорей 
         зацвели огни 
длиной 
   Елисейских полей. 
Во всё огонь — 
         и небу в темь 
и в чернь промокшей пыли. 
В огне 
   жуками 
      всех систем 
жужжат 
   автомобили. 
Горит вода, 
      земля горит, 
горит 
   асфальт 
      до жжения, 
как будто 
       зубрят 
         фонари 
таблицу умножения. 
Площадь 
     красивей 
       и тысяч 
           дам-болонок. 
Эта площадь 
     оправдала б 
          каждый город. 
Если б был я 
     Вандомская колонна⁵, 
я б женился 
      на Place de la Concorde⁶. 

1925 г.

¹ Эдуар Эррио (1872–1957) — французский государственный и политический деятель, председатель партии радикалов, в разные годы занимал пост премьер–министра Франции. В 1922 году приезжал в Москву, чтобы подготовить условия для восстановления дипломатических отношений между СССР и Францией, в 1924 году отношения были восстановлены. 

² «Un verre de Koto donne de I’energie» — Стакан Кото даёт энергию. 

³ Но кому я, к чёрту, попутчик! — Попутчиками в 20–е годы называли писателей, которые сотрудничали с советской властью, но не стали ещё на позицию пролетарской идеологии и в литературной полемике и критике тех лет термин этот применялся очень произвольно. Так, деятели ВАПП причисляли к «попутчикам» и Маяковского. Возражая против этого, 6 апреля 1925 года на диспуте «О разногласиях в литературной политике», Маяковский говорил: «Не ярлыком решается вопрос о «пролетарственности» писателя, а литературным соревнованием. Надо сорвать ярлыки, перетряхнуть патенты, тогда слово «пролет–поэт» получит смысл». 

Впоследствии, в 1928 году, на одном из литературных вечеров Маяковский заявил: «Я считаю себя пролетарским поэтом, а пролетарских поэтов ВАППа — себе попутчиками». 

⁴ «Je suis un chameau» — Я верблюд. 

⁵ Вандомская колонна — памятник Наполеону I на Вандомской площади в Париже. 

⁶ Place de la Concorde — Площадь Согласия.
Прости меня, Лиленька, миленькая, 
за бедность словесного мирика. 
Книга должна называться «Лиленька», 
а называется «Лирика».

1923 г.
Слушайте! 
Проповедует, 
мечась и стеня, 
сегодняшнего дня крикогубый Заратустра! 
Мы 
с лицом, как заспанная простыня, 
с губами, обвисшими, как люстра, 
мы, 
каторжане города-лепрозория, 
где золото и грязь изъя́звили проказу, — 
мы чище венецианского лазорья, 
морями и солнцами омытого сразу! 

1914 г.
Прощанье 

В авто, 
   последний франк разменяв. 
— В котором часу на Марсель? — 
Париж 
   бежит, 
      провожая меня, 
во всей 
   невозможной красе. 
Подступай 
         к глазам, 
         разлуки жижа, 
сердце 
  мне 
   сантиментальностью расквась! 
Я хотел бы 
          жить 
          и умереть в Париже, 
Если б не было 
      такой земли — 
              Москва. 

1925 г.
Гейнеобразное 

Молнию метнула глазами: 
«Я видела — 
с тобой другая. 
Ты самый низкий, 
ты подлый самый...» — 
И пошла, 
и пошла, 
и пошла, ругая. 
Я учёный малый, милая, 
громыханья оставьте ваши. 
Если молния меня не убила — 
то гром мне 
ей-богу не страшен. 

1920 г.
Говоря по-нашему, 
        рифма — 
            бочка. 
Бочка с динамитом. 
        Строчка — 
              фитиль. 
Строка додымит, 
       взрывается строчка, — 
и город 
    на воздух 
         строфой летит.

1926 г.
Вот так я сделался собакой 

Ну, это совершенно невыносимо! 
Весь как есть искусан злобой. 
Злюсь не так, как могли бы вы: 
как собака лицо луны гололобой — 
взял бы 
и всё обвыл. 

Нервы, должно быть... 
Выйду, 
погуляю. 
И на улице не успокоился ни на ком я. 
Какая-то прокричала про добрый вечер. 
Надо ответить: 
она — знакомая. 
Хочу. 
Чувствую — 
не могу по-человечьи. 

Что это за безобразие! 
Сплю я, что ли? 
Ощупал себя: 
такой же, как был, 
лицо такое же, к какому привык. 
Тронул губу, 
а у меня из-под губы — 
клык. 

Скорее закрыл лицо, как будто сморкаюсь. 
Бросился к дому, шаги удвоив. 
Бережно огибаю полицейский пост, 
вдруг оглушительное: 
«Городовой! 
Хвост!» 

Провёл рукой и — остолбенел! 
Этого-то, 
всяких клыков почище, 
я и не заметил в бешеном скаче: 
у меня из-под пиджака 
развеерился хвостище 
и вьётся сзади, 
большой, собачий. 

Что теперь? 
Один заорал, толпу растя. 
Второму прибавился третий, четвёртый. 
Смяли старушонку. 
Она, крестясь, что-то кричала про черта. 

И когда, ощетинив в лицо усища-веники, 
толпа навалилась, 
огромная, 
злая, 
я стал на четвереньки 
и залаял: 
Гав! гав! гав! 

1915 г.