مدرسه
امسال از علینجات غلامی منتظر چه آثاری باشیم؟! سال پیش رو سال پرکاری خواهد بود اگر همه چیز خوب پیش برود، آثار زیر از من منتشر خواهند شد: ترجمهها: - بحران علم اروپایی و فلسفه فرارونده، اثر بزرگ ادموند هوسرل - مجموعهی کامل پیشنویسهای مقالهی بریتانیکا،…
توضیحی درباره اسم رمان: رمان استقبالی است از دو رمان مرگ ایوان ایلیچ از تالستوی و ابله از داستایوفسکی. البته اقتباس و این چیزها نیست نوعی دیالوگ با این دو اثر دارد و در افتادن با درکی است که از اگزیستانسیالیسم دارند. این رمان نظر به مناقشهی احمق در قرون وسطی نوشته شده است که آثاری له و علیه مفهوم کتاب مقدسی «احمق» نوشته شدند و به همین نام نامگذاری شده است. داستان در یکی از دانشکدههای ارتودوکس سوربن پاریس روی می دهد.
مدرسه
Photo
برای نامنویسی و توضیحات بیشتر به گروه زیر بپیوندید: https://t.iss.one/+kuItKucQ6z8yODQ0
Telegram
نام نویسی دوره دکارت تا هگل
علی نجات غلامی invites you to join this group on Telegram.
برنامهی پیشنهادی سال جاری برای آموزش زبان تخصصی فلسفه و علوم انسانی
در خصوص ادامهی آموزشهای مربوط به ترجمه و درک مطلب از زبان انگلیسی، عزیزانی پرسش کردهاند که آیا در سال جدید طرح خاصی دارم یا خیر؟
پاسخ:
نظر به اینکه پروژهی آموزش ساختارها و ساختها و تکنیکهای ترجمه و درک مطلب تکمیل شد، چیزی که برای بعدش از همان زمان مد نظرم بود طبعاً تقویت دستگاه واژگانی و نظامهای اصطلاحشناختی فلاسفه بود که در خلال کارگاههای یکی دو روزه روی متنها و فیلسوفان خاصی، بخواهیم دستگاههای اصطلاحشناختی آنها را کار کنیم که صدالبته اینجا دیگر باید زبان و فلسفه را با هم "بهطور متوازی" آموزش داد.
برخی متون مناسب این کارند، مثلاً متن کتاب "اخلاق" اسپینوزا. این متن ویژگی بسیار خاصی در چینش دستگاه اصطلاحشناختیاش دارد که پلی بین فلسفهی کلاسیکِ قبل از مدرن و مدرن است. لذا میتوان با کار بر روی صفحاتی از چنین متنی با حجم گستردهای از فنیترین اصطلاحات فلسفی آشنا شد و معنا و دلالت فلسفی آنها را نیز توضیح داد. نگارش آن نیز نگارشی استاندارد است و ساختار جملات بیش از حد پیچیده نیست. در چنین کارگاههایی بهنحوی دوسویه معنای زبانی و مفهومی اصطلاحات در چنیشهای نظاممندشان درک خواهند شد.
در یک سطح فنی نه میتوان بدون زبان تخصصی فلسفه خواند و نه بلعکس میتوان بدون فلسفه زبان تخصصی خواند! بنابراین، کسی که اول میرود زبان یاد بگیرد که بعد فلسفه را به آن زبان در سطح فنی بخواند، عملاً فقط وقتاش را تلف کرده است. صحبت بر سر حفظ کردن چند معادل نیست، صحبت بر سر فهم آن در یک نسبت بینازبانی و میانمتنی و بینامتنی و فرامتنی و پیشامتنی است.
یکی از مهمترین چیزهایی که در مطالعهی حرفهای فلسفه و علوم انسانی باید بدانید این است که هر فیلسوفی یک دستگاه سیستماتیک اصلاحشناختی دارد که فرمی درختچهای و سلسلهمراتبی و مبتنی و مبتنی دارد. این امر طبعاً در معیت مباحث روششناختی و روش تحقیق من نیز خواهد بود. براین اساس، شما واژگان فیلسوف را در زبان اصلی غیرانگلیسی یا زبان مشترک انگلیسی یا زبان فارسی بهطور همارز یاد نمیگیرید، بلکه سعی میکنید در معیت مطالعهی آثار بهطور متوازی این دستگاه اصطلاحشناختی را به صورت درختچهای استخراج کنید که صدالبته دینامیسمی هم در طول حیات فکری یا زیستمشغلهی او درکار است و اصطلاحات، تکوین یا تحولاتی در نظام دلالتی و مرتبهی مفاد و اهمیتشان داشتهاند. جنسیس یا تکوین اصطلاحات در خلال دورههای فکری یک فیلسوف یا فیلسوفان یا یک جریان یا یک برهه و از زبانی به زبانی یکی از مهمترین مباحث در خصوص درک زبان فلسفی است.
حالا نظر به این نکات میشود برنامههای زبان امسال را به شرح زیر طراحی کرد:
کارگروههای دو یا سه روزه که هر بار یک تمرین فشرده در حدود چهار الی شش جلسه روی متنی باشد که هدف هم استخراج این دستگاه واژگانی بهصورت درختچهای و هم یادگیری خود شیوههای استخراج این دستگاه باشد. یعنی هم ماهی و هم شیوهی ماهیگیری. مثلاً در همین ماه اولین مورد را برگزار خواهیم کرد که روی همین متن اخلاق اسپینوزا. ده پونزده صفحه را نکته به نکته مو به مو بررسی خواهیم کرد که سه هدف را دنبال خواهد کرد:
1) "استخراج" بخش اعظم دستگاه اصلی واژگانی اسپینوزا – که البته دستگاه واژگانی بخش عظیمی از خود فلسفه است - و یادگیری "شیوهی استخراج" دستگاه واژگانی او یا دیگران.
2) فهم متوازی "اندیشهی" اسپینوزا در معیت درک دستگاهِ اصطلاحشناختیاش.
3) مرور نکاتی ساختی و ساختاری که عملاً تمرین آنهاست. البته این کارگاهها مستقلاً هم قابل استفادهاند که کسی آن دوره را هم گوش نداده باشد، باز هم این کارگروهها آوردهی خاص خود را دارند که حال میتواند آن بیست سی جلسه را هم در برنامه بگذارد آفلاینشان موجود است.
حال میتوانید به گروه زیر بپیوندید که در آنجا نکات و پیشنهادات را مطرح کنید و آنجا راهنمایهایی هم در خصوص زبان خواندن در فرصتهای مختلف خواهم آورد و به سئوالات عزیزان در این خصوص جواب خواهم داد و برنامه برای کارگروهها خواهیم ریخت. طبعاً هرچه طلب و پرسش و خواست و اراده بیشتر باشد ما هم مصممتر خواهیم بود. حضور در این گروه آزاد است. اما موضوع فقط و فقط در مقولهی زبانآموزی است. https://t.iss.one/+_TcreVgpvyE3ZGVk
در خصوص ادامهی آموزشهای مربوط به ترجمه و درک مطلب از زبان انگلیسی، عزیزانی پرسش کردهاند که آیا در سال جدید طرح خاصی دارم یا خیر؟
پاسخ:
نظر به اینکه پروژهی آموزش ساختارها و ساختها و تکنیکهای ترجمه و درک مطلب تکمیل شد، چیزی که برای بعدش از همان زمان مد نظرم بود طبعاً تقویت دستگاه واژگانی و نظامهای اصطلاحشناختی فلاسفه بود که در خلال کارگاههای یکی دو روزه روی متنها و فیلسوفان خاصی، بخواهیم دستگاههای اصطلاحشناختی آنها را کار کنیم که صدالبته اینجا دیگر باید زبان و فلسفه را با هم "بهطور متوازی" آموزش داد.
برخی متون مناسب این کارند، مثلاً متن کتاب "اخلاق" اسپینوزا. این متن ویژگی بسیار خاصی در چینش دستگاه اصطلاحشناختیاش دارد که پلی بین فلسفهی کلاسیکِ قبل از مدرن و مدرن است. لذا میتوان با کار بر روی صفحاتی از چنین متنی با حجم گستردهای از فنیترین اصطلاحات فلسفی آشنا شد و معنا و دلالت فلسفی آنها را نیز توضیح داد. نگارش آن نیز نگارشی استاندارد است و ساختار جملات بیش از حد پیچیده نیست. در چنین کارگاههایی بهنحوی دوسویه معنای زبانی و مفهومی اصطلاحات در چنیشهای نظاممندشان درک خواهند شد.
در یک سطح فنی نه میتوان بدون زبان تخصصی فلسفه خواند و نه بلعکس میتوان بدون فلسفه زبان تخصصی خواند! بنابراین، کسی که اول میرود زبان یاد بگیرد که بعد فلسفه را به آن زبان در سطح فنی بخواند، عملاً فقط وقتاش را تلف کرده است. صحبت بر سر حفظ کردن چند معادل نیست، صحبت بر سر فهم آن در یک نسبت بینازبانی و میانمتنی و بینامتنی و فرامتنی و پیشامتنی است.
یکی از مهمترین چیزهایی که در مطالعهی حرفهای فلسفه و علوم انسانی باید بدانید این است که هر فیلسوفی یک دستگاه سیستماتیک اصلاحشناختی دارد که فرمی درختچهای و سلسلهمراتبی و مبتنی و مبتنی دارد. این امر طبعاً در معیت مباحث روششناختی و روش تحقیق من نیز خواهد بود. براین اساس، شما واژگان فیلسوف را در زبان اصلی غیرانگلیسی یا زبان مشترک انگلیسی یا زبان فارسی بهطور همارز یاد نمیگیرید، بلکه سعی میکنید در معیت مطالعهی آثار بهطور متوازی این دستگاه اصطلاحشناختی را به صورت درختچهای استخراج کنید که صدالبته دینامیسمی هم در طول حیات فکری یا زیستمشغلهی او درکار است و اصطلاحات، تکوین یا تحولاتی در نظام دلالتی و مرتبهی مفاد و اهمیتشان داشتهاند. جنسیس یا تکوین اصطلاحات در خلال دورههای فکری یک فیلسوف یا فیلسوفان یا یک جریان یا یک برهه و از زبانی به زبانی یکی از مهمترین مباحث در خصوص درک زبان فلسفی است.
حالا نظر به این نکات میشود برنامههای زبان امسال را به شرح زیر طراحی کرد:
کارگروههای دو یا سه روزه که هر بار یک تمرین فشرده در حدود چهار الی شش جلسه روی متنی باشد که هدف هم استخراج این دستگاه واژگانی بهصورت درختچهای و هم یادگیری خود شیوههای استخراج این دستگاه باشد. یعنی هم ماهی و هم شیوهی ماهیگیری. مثلاً در همین ماه اولین مورد را برگزار خواهیم کرد که روی همین متن اخلاق اسپینوزا. ده پونزده صفحه را نکته به نکته مو به مو بررسی خواهیم کرد که سه هدف را دنبال خواهد کرد:
1) "استخراج" بخش اعظم دستگاه اصلی واژگانی اسپینوزا – که البته دستگاه واژگانی بخش عظیمی از خود فلسفه است - و یادگیری "شیوهی استخراج" دستگاه واژگانی او یا دیگران.
2) فهم متوازی "اندیشهی" اسپینوزا در معیت درک دستگاهِ اصطلاحشناختیاش.
3) مرور نکاتی ساختی و ساختاری که عملاً تمرین آنهاست. البته این کارگاهها مستقلاً هم قابل استفادهاند که کسی آن دوره را هم گوش نداده باشد، باز هم این کارگروهها آوردهی خاص خود را دارند که حال میتواند آن بیست سی جلسه را هم در برنامه بگذارد آفلاینشان موجود است.
حال میتوانید به گروه زیر بپیوندید که در آنجا نکات و پیشنهادات را مطرح کنید و آنجا راهنمایهایی هم در خصوص زبان خواندن در فرصتهای مختلف خواهم آورد و به سئوالات عزیزان در این خصوص جواب خواهم داد و برنامه برای کارگروهها خواهیم ریخت. طبعاً هرچه طلب و پرسش و خواست و اراده بیشتر باشد ما هم مصممتر خواهیم بود. حضور در این گروه آزاد است. اما موضوع فقط و فقط در مقولهی زبانآموزی است. https://t.iss.one/+_TcreVgpvyE3ZGVk
Telegram
همرهان سفت عناصرِ زبان تخصصی
علی نجات غلامی invites you to join this group on Telegram.
Forwarded from مدرسه (علی نجات غلامی)
مدرسه
Photo
برای نامنویسی و توضیحات بیشتر به گروه زیر بپیوندید: https://t.iss.one/+kuItKucQ6z8yODQ0
Telegram
نام نویسی دوره دکارت تا هگل
علی نجات غلامی invites you to join this group on Telegram.
مدرسه
Photo
دریابید این دوره را که نیک دورهای خواهد شد. این دو سه جلسه را هم عیدی دوستان از سوی کانال مدرسه که هدیهای باشد و هم مشتی است نمونه خروار که خود حدیث مفصل بخوان است که با چنین مطالبی روبهرو خواهید بود. که دیگر خود نیازی نیست عطار بگوید.
این سه جلسه از سمینار شش جلسهایِ «بایستههای اساسی نهیلیسم» است:
این سه جلسه از سمینار شش جلسهایِ «بایستههای اساسی نهیلیسم» است:
سالی سخت را گذراندیم اما حتی این سال را هم گذراندیم. ملت ما قابل ستایش است. ما به روزهای زیبا امید داریم و خلقشان خواهیم کرد، پس هر تلخیای را دوام میآوریم. ما افتادنی نیستم. چه تاریخ ما گواه است که دیرپایی این سرزمین در گرو همین تداوم زندگی در اوج تاریکیها بوده است. ما زنده میمانیم چراکه ما فقط من و تو نیستیم ما فرزندامانایم، ما نیاکانمانایم ما گذشته و آیندهایم. ایران، تاریخ نیست، خود زمان است. ایران قوامِ اکنون زیستهای به امتداد کل گذشته و حال و آیندهی تمدن است. در دورترین جای اساطیر در آغازی پیش از آن زمانی که کلمه بود، از کیومرث تا جمشید تمدنی را بنا نهادیم که نقطهی تکمیلاش فهم ماهیت دَوَرانی زمان بود و فهم چرخهی بازگشتِ جاودانهی زندگی. آخرین کشف و اکتشاف نهایی: "تقویم". آخرین امضای تکمیلِ تمدنِ ما پس از پرواز در آسمانها، «نوروز» بود، جشنی برای احترام به چرخهی زندگی. اینکه بالاخره پذیرفتیم اینجا، یعنی زمین، «خانهی» ماست نه «کاروانسرا» و محل اقامتی گذری؛ ما در آخرین لحظه با بالا بردن جام جمشید، فهمیدیم که مهمترین وظیفه، بزرگترین رویا و اصلیترین هدف انسان در زندگی، خود زندگی است، در چهار فصلاش و تکرار آن. "نوروز" یک جشن ساده و فستیوال معمولی نیست، بالاترین فهم از فلسفهی زندگی پشت آن نهان است.
نوروز مبارک
علینجات غلامی
نوروز مبارک
علینجات غلامی
Forwarded from مدرسه (علی نجات غلامی)
مدرسه
Photo
برای نامنویسی و توضیحات بیشتر به گروه زیر بپیوندید: https://t.iss.one/+kuItKucQ6z8yODQ0
Telegram
نام نویسی دوره دکارت تا هگل
علی نجات غلامی invites you to join this group on Telegram.
قدردانی
در اولین روز سال 1404 وظیفهام است که صمیمانه از همهی عزیزانی که همراه بودند تا سالی پربار در 1403 داشته باشیم تشکر کنم. این سال حقیقتاً با همهی رنجهایش با همراهی شما یکی از پرحاصلترین سالهای عمرم بود. این همه درس که بی هیچ پشتوانهای فقط به دلگرمی شما حاصل آمد، واقعاً کامم را در این همه تلخی شیرین کرد که احساس کنم عمر بیهوده بر باد ندادیم.
اگر ناخوبی هم از این قلم رفت، عذرم را عزیزان بپذیرند که معذور جبر ایامیم که تیغش از گوشتهی جسم به استخوان روح سرایت میکند. بحرانِ چلهی زیست است و در پی خویش چند باری خودمان را اشتباه گرفتیم. که تویی؟ که گفت نه منم! قلم از زندان زبان بر دیوارهای استعاره سری کوبید و از کعبه تا میخانه دری کوبید که مرا ندیدهاید؟ شاید اینجا بود که از چشم خودم افتادم؟ یا اینجا یا آنجا؟
بالکنی دیدم عجیب در بقایای دارالفنون که شاه از آنجا همه را میدید اما شاه را کسی نمیدید. شگفت زده شدم از این معماری و درسی داد مرا که چه کردیم همه که همه عمر در فکر جایی بودیم که آنجا بایستیم که همه ما را ببینند اما ما کسی را نبینیم. دردِ "دیده شدن" درد این ایام است.
گاهی بهتر آنکه از نظر بیافتی که از نظر نیافتی. در جهانیم که ببینیم و نفسی بکشیم نه اینکه دیده شویم و زیر نگاهها تنگیِ نفس بگیریم. اینکه ببینی تنها نخواهی ماند، نه برعکس.
سپاس که هستید؛
علینجات غلامی
در اولین روز سال 1404 وظیفهام است که صمیمانه از همهی عزیزانی که همراه بودند تا سالی پربار در 1403 داشته باشیم تشکر کنم. این سال حقیقتاً با همهی رنجهایش با همراهی شما یکی از پرحاصلترین سالهای عمرم بود. این همه درس که بی هیچ پشتوانهای فقط به دلگرمی شما حاصل آمد، واقعاً کامم را در این همه تلخی شیرین کرد که احساس کنم عمر بیهوده بر باد ندادیم.
اگر ناخوبی هم از این قلم رفت، عذرم را عزیزان بپذیرند که معذور جبر ایامیم که تیغش از گوشتهی جسم به استخوان روح سرایت میکند. بحرانِ چلهی زیست است و در پی خویش چند باری خودمان را اشتباه گرفتیم. که تویی؟ که گفت نه منم! قلم از زندان زبان بر دیوارهای استعاره سری کوبید و از کعبه تا میخانه دری کوبید که مرا ندیدهاید؟ شاید اینجا بود که از چشم خودم افتادم؟ یا اینجا یا آنجا؟
بالکنی دیدم عجیب در بقایای دارالفنون که شاه از آنجا همه را میدید اما شاه را کسی نمیدید. شگفت زده شدم از این معماری و درسی داد مرا که چه کردیم همه که همه عمر در فکر جایی بودیم که آنجا بایستیم که همه ما را ببینند اما ما کسی را نبینیم. دردِ "دیده شدن" درد این ایام است.
گاهی بهتر آنکه از نظر بیافتی که از نظر نیافتی. در جهانیم که ببینیم و نفسی بکشیم نه اینکه دیده شویم و زیر نگاهها تنگیِ نفس بگیریم. اینکه ببینی تنها نخواهی ماند، نه برعکس.
سپاس که هستید؛
علینجات غلامی
Forwarded from مدرسه (علی نجات غلامی)
مدرسه
Photo
برای نامنویسی و توضیحات بیشتر به گروه زیر بپیوندید: https://t.iss.one/+kuItKucQ6z8yODQ0
Telegram
نام نویسی دوره دکارت تا هگل
علی نجات غلامی invites you to join this group on Telegram.
Forwarded from مدرسه (علی نجات غلامی)
برنامهی پیشنهادی سال جاری برای آموزش زبان تخصصی فلسفه و علوم انسانی
در خصوص ادامهی آموزشهای مربوط به ترجمه و درک مطلب از زبان انگلیسی، عزیزانی پرسش کردهاند که آیا در سال جدید طرح خاصی دارم یا خیر؟
پاسخ:
نظر به اینکه پروژهی آموزش ساختارها و ساختها و تکنیکهای ترجمه و درک مطلب تکمیل شد، چیزی که برای بعدش از همان زمان مد نظرم بود طبعاً تقویت دستگاه واژگانی و نظامهای اصطلاحشناختی فلاسفه بود که در خلال کارگاههای یکی دو روزه روی متنها و فیلسوفان خاصی، بخواهیم دستگاههای اصطلاحشناختی آنها را کار کنیم که صدالبته اینجا دیگر باید زبان و فلسفه را با هم "بهطور متوازی" آموزش داد.
برخی متون مناسب این کارند، مثلاً متن کتاب "اخلاق" اسپینوزا. این متن ویژگی بسیار خاصی در چینش دستگاه اصطلاحشناختیاش دارد که پلی بین فلسفهی کلاسیکِ قبل از مدرن و مدرن است. لذا میتوان با کار بر روی صفحاتی از چنین متنی با حجم گستردهای از فنیترین اصطلاحات فلسفی آشنا شد و معنا و دلالت فلسفی آنها را نیز توضیح داد. نگارش آن نیز نگارشی استاندارد است و ساختار جملات بیش از حد پیچیده نیست. در چنین کارگاههایی بهنحوی دوسویه معنای زبانی و مفهومی اصطلاحات در چنیشهای نظاممندشان درک خواهند شد.
در یک سطح فنی نه میتوان بدون زبان تخصصی فلسفه خواند و نه بلعکس میتوان بدون فلسفه زبان تخصصی خواند! بنابراین، کسی که اول میرود زبان یاد بگیرد که بعد فلسفه را به آن زبان در سطح فنی بخواند، عملاً فقط وقتاش را تلف کرده است. صحبت بر سر حفظ کردن چند معادل نیست، صحبت بر سر فهم آن در یک نسبت بینازبانی و میانمتنی و بینامتنی و فرامتنی و پیشامتنی است.
یکی از مهمترین چیزهایی که در مطالعهی حرفهای فلسفه و علوم انسانی باید بدانید این است که هر فیلسوفی یک دستگاه سیستماتیک اصلاحشناختی دارد که فرمی درختچهای و سلسلهمراتبی و مبتنی و مبتنی دارد. این امر طبعاً در معیت مباحث روششناختی و روش تحقیق من نیز خواهد بود. براین اساس، شما واژگان فیلسوف را در زبان اصلی غیرانگلیسی یا زبان مشترک انگلیسی یا زبان فارسی بهطور همارز یاد نمیگیرید، بلکه سعی میکنید در معیت مطالعهی آثار بهطور متوازی این دستگاه اصطلاحشناختی را به صورت درختچهای استخراج کنید که صدالبته دینامیسمی هم در طول حیات فکری یا زیستمشغلهی او درکار است و اصطلاحات، تکوین یا تحولاتی در نظام دلالتی و مرتبهی مفاد و اهمیتشان داشتهاند. جنسیس یا تکوین اصطلاحات در خلال دورههای فکری یک فیلسوف یا فیلسوفان یا یک جریان یا یک برهه و از زبانی به زبانی یکی از مهمترین مباحث در خصوص درک زبان فلسفی است.
حالا نظر به این نکات میشود برنامههای زبان امسال را به شرح زیر طراحی کرد:
کارگروههای دو یا سه روزه که هر بار یک تمرین فشرده در حدود چهار الی شش جلسه روی متنی باشد که هدف هم استخراج این دستگاه واژگانی بهصورت درختچهای و هم یادگیری خود شیوههای استخراج این دستگاه باشد. یعنی هم ماهی و هم شیوهی ماهیگیری. مثلاً در همین ماه اولین مورد را برگزار خواهیم کرد که روی همین متن اخلاق اسپینوزا. ده پونزده صفحه را نکته به نکته مو به مو بررسی خواهیم کرد که سه هدف را دنبال خواهد کرد:
1) "استخراج" بخش اعظم دستگاه اصلی واژگانی اسپینوزا – که البته دستگاه واژگانی بخش عظیمی از خود فلسفه است - و یادگیری "شیوهی استخراج" دستگاه واژگانی او یا دیگران.
2) فهم متوازی "اندیشهی" اسپینوزا در معیت درک دستگاهِ اصطلاحشناختیاش.
3) مرور نکاتی ساختی و ساختاری که عملاً تمرین آنهاست. البته این کارگاهها مستقلاً هم قابل استفادهاند که کسی آن دوره را هم گوش نداده باشد، باز هم این کارگروهها آوردهی خاص خود را دارند که حال میتواند آن بیست سی جلسه را هم در برنامه بگذارد آفلاینشان موجود است.
حال میتوانید به گروه زیر بپیوندید که در آنجا نکات و پیشنهادات را مطرح کنید و آنجا راهنمایهایی هم در خصوص زبان خواندن در فرصتهای مختلف خواهم آورد و به سئوالات عزیزان در این خصوص جواب خواهم داد و برنامه برای کارگروهها خواهیم ریخت. طبعاً هرچه طلب و پرسش و خواست و اراده بیشتر باشد ما هم مصممتر خواهیم بود. حضور در این گروه آزاد است. اما موضوع فقط و فقط در مقولهی زبانآموزی است. https://t.iss.one/+_TcreVgpvyE3ZGVk
در خصوص ادامهی آموزشهای مربوط به ترجمه و درک مطلب از زبان انگلیسی، عزیزانی پرسش کردهاند که آیا در سال جدید طرح خاصی دارم یا خیر؟
پاسخ:
نظر به اینکه پروژهی آموزش ساختارها و ساختها و تکنیکهای ترجمه و درک مطلب تکمیل شد، چیزی که برای بعدش از همان زمان مد نظرم بود طبعاً تقویت دستگاه واژگانی و نظامهای اصطلاحشناختی فلاسفه بود که در خلال کارگاههای یکی دو روزه روی متنها و فیلسوفان خاصی، بخواهیم دستگاههای اصطلاحشناختی آنها را کار کنیم که صدالبته اینجا دیگر باید زبان و فلسفه را با هم "بهطور متوازی" آموزش داد.
برخی متون مناسب این کارند، مثلاً متن کتاب "اخلاق" اسپینوزا. این متن ویژگی بسیار خاصی در چینش دستگاه اصطلاحشناختیاش دارد که پلی بین فلسفهی کلاسیکِ قبل از مدرن و مدرن است. لذا میتوان با کار بر روی صفحاتی از چنین متنی با حجم گستردهای از فنیترین اصطلاحات فلسفی آشنا شد و معنا و دلالت فلسفی آنها را نیز توضیح داد. نگارش آن نیز نگارشی استاندارد است و ساختار جملات بیش از حد پیچیده نیست. در چنین کارگاههایی بهنحوی دوسویه معنای زبانی و مفهومی اصطلاحات در چنیشهای نظاممندشان درک خواهند شد.
در یک سطح فنی نه میتوان بدون زبان تخصصی فلسفه خواند و نه بلعکس میتوان بدون فلسفه زبان تخصصی خواند! بنابراین، کسی که اول میرود زبان یاد بگیرد که بعد فلسفه را به آن زبان در سطح فنی بخواند، عملاً فقط وقتاش را تلف کرده است. صحبت بر سر حفظ کردن چند معادل نیست، صحبت بر سر فهم آن در یک نسبت بینازبانی و میانمتنی و بینامتنی و فرامتنی و پیشامتنی است.
یکی از مهمترین چیزهایی که در مطالعهی حرفهای فلسفه و علوم انسانی باید بدانید این است که هر فیلسوفی یک دستگاه سیستماتیک اصلاحشناختی دارد که فرمی درختچهای و سلسلهمراتبی و مبتنی و مبتنی دارد. این امر طبعاً در معیت مباحث روششناختی و روش تحقیق من نیز خواهد بود. براین اساس، شما واژگان فیلسوف را در زبان اصلی غیرانگلیسی یا زبان مشترک انگلیسی یا زبان فارسی بهطور همارز یاد نمیگیرید، بلکه سعی میکنید در معیت مطالعهی آثار بهطور متوازی این دستگاه اصطلاحشناختی را به صورت درختچهای استخراج کنید که صدالبته دینامیسمی هم در طول حیات فکری یا زیستمشغلهی او درکار است و اصطلاحات، تکوین یا تحولاتی در نظام دلالتی و مرتبهی مفاد و اهمیتشان داشتهاند. جنسیس یا تکوین اصطلاحات در خلال دورههای فکری یک فیلسوف یا فیلسوفان یا یک جریان یا یک برهه و از زبانی به زبانی یکی از مهمترین مباحث در خصوص درک زبان فلسفی است.
حالا نظر به این نکات میشود برنامههای زبان امسال را به شرح زیر طراحی کرد:
کارگروههای دو یا سه روزه که هر بار یک تمرین فشرده در حدود چهار الی شش جلسه روی متنی باشد که هدف هم استخراج این دستگاه واژگانی بهصورت درختچهای و هم یادگیری خود شیوههای استخراج این دستگاه باشد. یعنی هم ماهی و هم شیوهی ماهیگیری. مثلاً در همین ماه اولین مورد را برگزار خواهیم کرد که روی همین متن اخلاق اسپینوزا. ده پونزده صفحه را نکته به نکته مو به مو بررسی خواهیم کرد که سه هدف را دنبال خواهد کرد:
1) "استخراج" بخش اعظم دستگاه اصلی واژگانی اسپینوزا – که البته دستگاه واژگانی بخش عظیمی از خود فلسفه است - و یادگیری "شیوهی استخراج" دستگاه واژگانی او یا دیگران.
2) فهم متوازی "اندیشهی" اسپینوزا در معیت درک دستگاهِ اصطلاحشناختیاش.
3) مرور نکاتی ساختی و ساختاری که عملاً تمرین آنهاست. البته این کارگاهها مستقلاً هم قابل استفادهاند که کسی آن دوره را هم گوش نداده باشد، باز هم این کارگروهها آوردهی خاص خود را دارند که حال میتواند آن بیست سی جلسه را هم در برنامه بگذارد آفلاینشان موجود است.
حال میتوانید به گروه زیر بپیوندید که در آنجا نکات و پیشنهادات را مطرح کنید و آنجا راهنمایهایی هم در خصوص زبان خواندن در فرصتهای مختلف خواهم آورد و به سئوالات عزیزان در این خصوص جواب خواهم داد و برنامه برای کارگروهها خواهیم ریخت. طبعاً هرچه طلب و پرسش و خواست و اراده بیشتر باشد ما هم مصممتر خواهیم بود. حضور در این گروه آزاد است. اما موضوع فقط و فقط در مقولهی زبانآموزی است. https://t.iss.one/+_TcreVgpvyE3ZGVk
Telegram
همرهان سفت عناصرِ زبان تخصصی
علی نجات غلامی invites you to join this group on Telegram.
مسابقات نسل z هنوز تمام نشده است.
همچنان دوستان متولد 1380 به بعد، میتوانند متنهای خود را بفرستند یا لینک کانالشان را بفرستند و متن جدیشان را اشارت دهند. همان طور که قبلا عرض کردم برای اثبات اینکه این نسل آنطور که برخی می گویند خام نیستند بلکه متفکران و محققان و قلم به دستان خیلی خوبی دارند قبل از عید عرض کردم که بنده تا سیزدهم دوستان این نسل در هر بابی که دست به قلم اند مطلبی بفرستندییا لینک کانال مطالب شان را، بنده می خوانم و نهایتا بهترین موارد را معرفی خواهم کرد. تا اینجا نیز موارد خیلی خوبی دیده ام. ازآنجا ممکن است در ایام فشار روزهای عید مواردی از قلم افتاده باشند محبت می کنید دوباره سند کنید عزیزان هم که فرستاده اند قبلا. مساقه خاصی بجز حسی و دلی نیست دیگر فقط می خواهم روی یک عده را کم کنم. علی نجات غلامی.
همچنان دوستان متولد 1380 به بعد، میتوانند متنهای خود را بفرستند یا لینک کانالشان را بفرستند و متن جدیشان را اشارت دهند. همان طور که قبلا عرض کردم برای اثبات اینکه این نسل آنطور که برخی می گویند خام نیستند بلکه متفکران و محققان و قلم به دستان خیلی خوبی دارند قبل از عید عرض کردم که بنده تا سیزدهم دوستان این نسل در هر بابی که دست به قلم اند مطلبی بفرستندییا لینک کانال مطالب شان را، بنده می خوانم و نهایتا بهترین موارد را معرفی خواهم کرد. تا اینجا نیز موارد خیلی خوبی دیده ام. ازآنجا ممکن است در ایام فشار روزهای عید مواردی از قلم افتاده باشند محبت می کنید دوباره سند کنید عزیزان هم که فرستاده اند قبلا. مساقه خاصی بجز حسی و دلی نیست دیگر فقط می خواهم روی یک عده را کم کنم. علی نجات غلامی.