Тут ещё выяснилось, что и культуры всë это касается: имëн артистов, названий произведений, мероприятий, и очень тд. Вплоть до надписей на футболках
И тут каак вспомнилось в тему:
Была в 2009 такая передача на СТС - Большой Город. Состав ведущих был прогрессивно-нетипичным для тв: журналисты с модной тогда Афиши, просто журналисты, Кирилл Иванов за 5 мин до СБПЧ, и зачем-то Стас Ярушин, который бродил за диванами и показательно интеллектуально не дотягивал.
Ребята делали разной степени тяжести социальные эксперименты, и обсуждали их в студии, иногда с гостями.
Мой любимый сюжет - как Одиссею Кубрика показали фокус-группе под видом фильма молодого режиссëра. Вбейте "Явление Христа медведю" - не пожалеете.
Ну так вот,
Был там эксперимент про отношение к милиционерам (ещë милиция была), и как они сами себя чувствуют.
Иванов с Ярушиным надели неидущую их добрым глазам серую форму, и отправились в парк с целью тормознуть как можно больше людей по самому абсурдному поводу.
Им стал вопрос, что у вас нарисовано/написано на футболке, вы в курсе что сейчас закон вышел?
И начинали люди трястись, а
"менты" чувствовать пьянящую власть.
Было и смешно, и страшно.
И вот смотрел я тогда, и думал - а прикиньте реал до этого дожить. Да нее..
Ан да)
Вон, до C&C Generals дожили жи
Передача нашлась в вк, на канале самого СТС. Там первый же сюжет
https://vkvideo.ru/video-18496184_456257774
И тут каак вспомнилось в тему:
Была в 2009 такая передача на СТС - Большой Город. Состав ведущих был прогрессивно-нетипичным для тв: журналисты с модной тогда Афиши, просто журналисты, Кирилл Иванов за 5 мин до СБПЧ, и зачем-то Стас Ярушин, который бродил за диванами и показательно интеллектуально не дотягивал.
Ребята делали разной степени тяжести социальные эксперименты, и обсуждали их в студии, иногда с гостями.
Мой любимый сюжет - как Одиссею Кубрика показали фокус-группе под видом фильма молодого режиссëра. Вбейте "Явление Христа медведю" - не пожалеете.
Ну так вот,
Был там эксперимент про отношение к милиционерам (ещë милиция была), и как они сами себя чувствуют.
Иванов с Ярушиным надели неидущую их добрым глазам серую форму, и отправились в парк с целью тормознуть как можно больше людей по самому абсурдному поводу.
Им стал вопрос, что у вас нарисовано/написано на футболке, вы в курсе что сейчас закон вышел?
И начинали люди трястись, а
"менты" чувствовать пьянящую власть.
Было и смешно, и страшно.
И вот смотрел я тогда, и думал - а прикиньте реал до этого дожить. Да нее..
Ан да)
Вон, до C&C Generals дожили жи
Передача нашлась в вк, на канале самого СТС. Там первый же сюжет
https://vkvideo.ru/video-18496184_456257774
VK Видео
Большой город. Сезон 1. Серия 3
Смотрите онлайн Большой город. Сезон 1. Серия 3 46 мин 32 с. Видео от 14 сентября 2023 в хорошем качестве, без регистрации в бесплатном видеокаталоге ВКонтакте! 4024 — просмотрели.
❤9
Уточнение:
Речь, конечно, идëт о футболках, не которые носить, а которые продавать.
Но как их носить, если их продать нельзя 🧐
Речь, конечно, идëт о футболках, не которые носить, а которые продавать.
Но как их носить, если их продать нельзя 🧐
Happy English 2
Part 0
Как и обещал - весëлые истории про Инглиш:
Я благодарен родителям, а особенно прародителям, а конкретно Деду Феде, что со мной не сюсюкались, а просто интересно проводили время, показывая и объясняя мир (дед не дробил, и выдавал сразу по науке, причëм понятно). До того как читать научился, слушал много сказок на пластинках - и эффект в воображении был тот же, что от книг. Но потом бабушка сшила азбуку) а дед, заводя Спектрум, каждый раз спрашивал: тебе игрушку, или буковки печатать? Печатать было ничуть не менее интересно, чем летать за Бабу Ягу (жооская игра ) - там я познакомился с буковками английскими, и уже когда писать учился, юзал и те и те.
А чо: Скорая Помощь - это по-русски 🚑. А Skoraya Pomosh - это по-английски.
Ну короче, я думал что это английский язык и есть))
Так, нечаянно, сам се и придумал транслит.
Переломный момент и осознание пришли, когда мы жили в Беларуси, года те же: 91-92. На пачке сигарет Магна красная я прочитал слово BOX, а вслух сказал: "БОХ. А при чëм тут бог? " И кто-то из местных ответил не Бох, а Бокс - переводится как коробка.
Тут то мя и проняло.
Только что думал что знаешь языкъ, а тут хоба! - не знаешь ты нихрена. Зато какие горизонты)
to be continued
Part 0
Как и обещал - весëлые истории про Инглиш:
Я благодарен родителям, а особенно прародителям, а конкретно Деду Феде, что со мной не сюсюкались, а просто интересно проводили время, показывая и объясняя мир (дед не дробил, и выдавал сразу по науке, причëм понятно). До того как читать научился, слушал много сказок на пластинках - и эффект в воображении был тот же, что от книг. Но потом бабушка сшила азбуку) а дед, заводя Спектрум, каждый раз спрашивал: тебе игрушку, или буковки печатать? Печатать было ничуть не менее интересно, чем летать за Бабу Ягу (
А чо: Скорая Помощь - это по-русски 🚑. А Skoraya Pomosh - это по-английски.
Ну короче, я думал что это английский язык и есть))
Так, нечаянно, сам се и придумал транслит.
Переломный момент и осознание пришли, когда мы жили в Беларуси, года те же: 91-92. На пачке сигарет Магна красная я прочитал слово BOX, а вслух сказал: "БОХ. А при чëм тут бог? " И кто-то из местных ответил не Бох, а Бокс - переводится как коробка.
Тут то мя и проняло.
Только что думал что знаешь языкъ, а тут хоба! - не знаешь ты нихрена. Зато какие горизонты)
to be continued
❤12
Передумал красить стены в мастерской, фактурные красивше, и с ними можно делать чо хош, хоть граффити рисуй, хоть на распродажу фотай
🥰8❤5💯4
Happy English part 1
(part 0)
Nu koroche, stal sobirat' ya real english words. This is bylo so much do shkola, god 1992. A uzhe pered 1 Septembrya ya dostal listok, i ozaglavil ego kak "Выкладывай".
I zapisal vse 15 words chto znal.
2 years / 15 slov
Why so malo?
Бикоз узнавались они или случайно, или через случаи.
Из всего списка я помню одно слово, и один случай:
Лежал я малой в больнице, но без мамы, так что определили к ребятам постарше: 5-7 лет. И один такой старшачок, увидав у меня тетрадь с рисунками, полистал, говорит "дай ручку". Открыл последнюю страницу, и на форзаце жирными чëркаными объëмными буквами написал слово LOVE.
-Знаешь как переводится?
-Неа
-ЛЮБОВЬ! Мать увидит, ваще тебя убьëт.
И ушëл.
Я стою, думаю тыдуракблять (блять я знал, в отличие от love), это чо, самое неприличное взрослое матершинное слово которое ты знаешь? Это жи же любовь.
Остальные слова то из книжки про приставочные игры вылезали, то дед чего-нибудь подкинет. У него был метод не запоминания даже, а внедрения иностранного слова в мозг: он начинал много раз подряд вслух его проговаривать, внутри головы, видимо, смакуя смысл. Позже я заметил, что если то же самое проделать со знакомым, русским словом, то смысл с него наоборот, будто смывается, остаëтся скелет из букв и звуков. Попробуйте)
да хоть на слове "попробуйте"
А в 1994 началась школа.
1-3 "В" - 45-я / 5-11 "В" - 42-я
В началке английского не было, а очень хотелось, и родителям тоже: мама, заявившая что по-английски знает только "Фак ю и Ай лав ю", с тремя мамами других желающих из класса, записала нас на домашние занятия с репетитором.
Вот только репетитором Наталью Васильевну язык назвать не поворачивается - настоящий учитель. Викторианская дама почтенных лет, очень вежливо и учтиво дравшая с нас три шкуры три раза в неделю на протяжении трëх лет.
Сложно было с первого занятия: выяснилось, что я со своими 15 словами и znaniem translita не врубаюсь категорически, и вообще, слово волк пишу как Ulf, когда он Вольф (цитата). Но ничего, мал-помалу, через зачëрканные красной ручкой тетрадки, через поздневечерние слëзы домашних заданий, nachalo poluchatsa. Учились мы нифига не по Клементьевой, а по личным записям Натальи Васильевны, и её подборке негосударственных учебников. Лучший - белого цвета с белой совой, которая даст в клюв зелëной надоедливой коллеге из Дуолингуо)
Потому что базу можно выучить по одной этой книжке, хоть ребëнку хоть взрослому.
Наша же база строилась вширь и вглубь, благодаря чему, по пришествию в 5й класс, и старте предмета "Ин.Яз", было откровенно скучно. И шестой класс было скучно. И седьмой легко, и за восьмой мы половину проходили. Понять это можно было наглядно, полистав мой экземпляр того самого Зелëного Учебника. Это официально был самый разрисованный Хэппи Инглиш в школе: мало того что зафигачены были абсолютно все фотографии и иллюстрации, доставалось даже тексту. А странице на 80й был нарисован летящий влево гордый арëл, от которого на следующие страниц сто тянулся огромный пэнис, на который то коровы как на шампур нанизаны, то самолëты садятся, а на zalupe раскинулась krasnaya ploshad'. И огромные брызги салюта ещё страниц на 20.
9й класс, чо.
В старших классах было уже поинтересней, но вместе с тем и поабыднэй: меня зачем-то вместо отличников посылали на все олимпиады, которые я благополучно проигрывал, а по английскому олимпиад, как назло, не было.
Зато случился межшкольный фестиваль языков, а при нëм - конкурс переводчиков. В качестве задания всем была выдана реальная статья про сëрф-рок из американского журнала. В качестве помощника был выдан словарь.
Словарь? С чит-кодами играем? Спасибо) поехали.
Само собой, главным заданием было донести смысл. Ну и видимо донëс, а домой принëс хоть за шото первое место. Но..
Не, ну реально - словарь?))
🕠
А в вузе всë началось по-новой.
(part 0)
Nu koroche, stal sobirat' ya real english words. This is bylo so much do shkola, god 1992. A uzhe pered 1 Septembrya ya dostal listok, i ozaglavil ego kak "Выкладывай".
I zapisal vse 15 words chto znal.
2 years / 15 slov
Why so malo?
Бикоз узнавались они или случайно, или через случаи.
Из всего списка я помню одно слово, и один случай:
Лежал я малой в больнице, но без мамы, так что определили к ребятам постарше: 5-7 лет. И один такой старшачок, увидав у меня тетрадь с рисунками, полистал, говорит "дай ручку". Открыл последнюю страницу, и на форзаце жирными чëркаными объëмными буквами написал слово LOVE.
-Знаешь как переводится?
-Неа
-ЛЮБОВЬ! Мать увидит, ваще тебя убьëт.
И ушëл.
Я стою, думаю тыдуракблять (блять я знал, в отличие от love), это чо, самое неприличное взрослое матершинное слово которое ты знаешь? Это жи же любовь.
Остальные слова то из книжки про приставочные игры вылезали, то дед чего-нибудь подкинет. У него был метод не запоминания даже, а внедрения иностранного слова в мозг: он начинал много раз подряд вслух его проговаривать, внутри головы, видимо, смакуя смысл. Позже я заметил, что если то же самое проделать со знакомым, русским словом, то смысл с него наоборот, будто смывается, остаëтся скелет из букв и звуков. Попробуйте)
да хоть на слове "попробуйте"
А в 1994 началась школа.
1-3 "В" - 45-я / 5-11 "В" - 42-я
В началке английского не было, а очень хотелось, и родителям тоже: мама, заявившая что по-английски знает только "Фак ю и Ай лав ю", с тремя мамами других желающих из класса, записала нас на домашние занятия с репетитором.
Вот только репетитором Наталью Васильевну язык назвать не поворачивается - настоящий учитель. Викторианская дама почтенных лет, очень вежливо и учтиво дравшая с нас три шкуры три раза в неделю на протяжении трëх лет.
Сложно было с первого занятия: выяснилось, что я со своими 15 словами и znaniem translita не врубаюсь категорически, и вообще, слово волк пишу как Ulf, когда он Вольф (цитата). Но ничего, мал-помалу, через зачëрканные красной ручкой тетрадки, через поздневечерние слëзы домашних заданий, nachalo poluchatsa. Учились мы нифига не по Клементьевой, а по личным записям Натальи Васильевны, и её подборке негосударственных учебников. Лучший - белого цвета с белой совой, которая даст в клюв зелëной надоедливой коллеге из Дуолингуо)
Потому что базу можно выучить по одной этой книжке, хоть ребëнку хоть взрослому.
Наша же база строилась вширь и вглубь, благодаря чему, по пришествию в 5й класс, и старте предмета "Ин.Яз", было откровенно скучно. И шестой класс было скучно. И седьмой легко, и за восьмой мы половину проходили. Понять это можно было наглядно, полистав мой экземпляр того самого Зелëного Учебника. Это официально был самый разрисованный Хэппи Инглиш в школе: мало того что зафигачены были абсолютно все фотографии и иллюстрации, доставалось даже тексту. А странице на 80й был нарисован летящий влево гордый арëл, от которого на следующие страниц сто тянулся огромный пэнис, на который то коровы как на шампур нанизаны, то самолëты садятся, а на zalupe раскинулась krasnaya ploshad'. И огромные брызги салюта ещё страниц на 20.
9й класс, чо.
В старших классах было уже поинтересней, но вместе с тем и поабыднэй: меня зачем-то вместо отличников посылали на все олимпиады, которые я благополучно проигрывал, а по английскому олимпиад, как назло, не было.
Зато случился межшкольный фестиваль языков, а при нëм - конкурс переводчиков. В качестве задания всем была выдана реальная статья про сëрф-рок из американского журнала. В качестве помощника был выдан словарь.
Словарь? С чит-кодами играем? Спасибо) поехали.
Само собой, главным заданием было донести смысл. Ну и видимо донëс, а домой принëс хоть за шото первое место. Но..
Не, ну реально - словарь?))
🕠
А в вузе всë началось по-новой.
Telegram
Люкотека
Happy English 2
Part 0
Как и обещал - весëлые истории про Инглиш:
Я благодарен родителям, а особенно прародителям, а конкретно Деду Феде, что со мной не сюсюкались, а просто интересно проводили время, показывая и объясняя мир (дед не дробил, и выдавал сразу…
Part 0
Как и обещал - весëлые истории про Инглиш:
Я благодарен родителям, а особенно прародителям, а конкретно Деду Феде, что со мной не сюсюкались, а просто интересно проводили время, показывая и объясняя мир (дед не дробил, и выдавал сразу…
❤8🕊1
В больнице хорошо пишется, я тут лежу с ранением правой булки) Как выпишусь, мож тоже сращу все эти развесëлые приключения в текст, и вы узнаете что такое тандыр, гестапо и телевизор.
❤6
Happy English 2 Final
(part 0)
(part 1)
1 марта вводится закон об иностранных словах / я бомблю на это дело в блоге / предлагаю помощь в переводах / для наглядности компетенции решаю написать пост про отношения с инглишем / он растягивается на несколько
частей / мне просто уже нравится рассказывать истории / а чо ещё в больнице делать)
В 2004 году в Красноярске не было ни одного места/факультета/специальности, куда можно было поступить на графического дизайнера, которым на тот момент уже полгода как работал после школы.
И после школы поступил я в Политех на автотранспортный факультет. Не, не рисовать автомобили, вообще лучше не спрашивайте, почему) я до сих пор не понял. Вроде как за компанию с одноклассником Максом, и НФСка андеграунд сподвигла, короче в вузы так не поступают.
То, что это не моя специальность, и вообще не моë, я понял в первую же неделю на первом же занятии по АиД - автомобилям и двигателям. НФСками там и не пахло, там пахло подвалом, жëлтыми ватманами советских автосхем, и время от времени перегаром: то препода, то нашим.
Чтоб вы понимали обстановку - любимым предметом в вузе стала ФИЗРА, по которой в школе еле четвëрку натянули, чтоб аттестат не портить.
Ну ещё часик в неделю была отдушина в виде философии, и два часика - инглиша. И это та ещё была подстава :)
На первом занятии
Андрей Отчествонепомнич
Решил проверить уровень знаний: пацаны кто откуда, в основном из деревень, у многих был немецкий - надо чекнуть.
Ну, разумеется, почти у всей группы по нулям - хеллоу, окей, йес йес обхс. Пара человек что-то как-то хаудуюду, айм файн фенк ю. И паглядитя - чемпивон районный по переводам сëрф-роков, на B1 накатал.
Тут то он в меня и впился.
Ну то есть натурально:
В соответствии с первым тестом, учили с нуля, и не как Наталья Васильевна, а как в пятом классе, и всей группе на дом было прочитать параграф и подчеркнуть слова, а мне - прочитать книжку на английском 150-300 страниц, и написать страниц на 8 изложение, ин инглиш плиз.
У доски ребятам ставили пятëрки за правильно написанное слово и сказанное предложение, пока я на задней парте решал очередное EGE, где даже вопросы были по-английски.
Андрей не издевался: с точки зрения педагогики он всë правильно делал, чтоб я дальше продвигался в языке. Ну и поговорить хоть есть с кем: на занятиях мне выключали русский язык. Хош спросить - yes, please.
Мужик был строговатый, суховатый, но прикольный всë равно: воробья залетевшего веником выгонял с криками "НАСЕРЕТ!", а однажды поделился с нами тайной слова Fuck: это, говорит, сильнее чем Хер, но слабее, чем _Уй. Так и сказал - "_Уй", нижнее подчëркивание было слышно.
И по ходу, его подход помог, потому что после этого я стал в сетке скачивать фильмы в оригинале с райтсайдовского ФТПшника.
Не из интеллектуально-эстетических соображений)
Просто фильмы эти были - категории Б, а конкретно - отборная трэшанина 70-80х: студия Трома, азиатские боевики, всратая фантастика, блэксплотейшн, чизи-муви и прочая грайндхаусовая дичь. Там не то что переводов не было, хорошо если субтитры на английском вкручены. Приходилось воспринимать на слух.
А там, мягко говоря, не как учителя и преподы побуквенно слова произносили, там как есть. И акценты всякие - и я не про английский/американский: в разных не то что регионах - в разных районах Нью-Йорка разный говорок.
Спасибо фильму The Warriors, который я с дубляжом теперь смотреть не могу, только в оригинале. В отличие от остальных b-movie, этот ещё и был прямо любимый фильм, про разноцветные банды Нью-Йорка, каждая со своим стилем. Благодаря ему я не только стал слышать речь и напитался сленгом, но и случилось главное: внутри головы английский стал пониматься сразу на английском, без перевода на русский. А зачастую то и фиг переведëшь.
Kak eto po-russki?
Eblya (c)
И пошла пора частных случаев трудностей и радостей перевода, длящаяся по сей день.
Если я такие случаи буду вспоминать, буду пулять сюда for fun. Типа - как перевести Homelander'a из Пацанов, если не Твердыня🤮
Вот и сказочке конец, все кто слушал - молодцы.
Напишите чëнть)
(part 0)
(part 1)
В предыдущих сериях: 1 марта вводится закон об иностранных словах / я бомблю на это дело в блоге / предлагаю помощь в переводах / для наглядности компетенции решаю написать пост про отношения с инглишем / он растягивается на несколько
частей / мне просто уже нравится рассказывать истории / а чо ещё в больнице делать)
В 2004 году в Красноярске не было ни одного места/факультета/специальности, куда можно было поступить на графического дизайнера, которым на тот момент уже полгода как работал после школы.
И после школы поступил я в Политех на автотранспортный факультет. Не, не рисовать автомобили, вообще лучше не спрашивайте, почему) я до сих пор не понял. Вроде как за компанию с одноклассником Максом, и НФСка андеграунд сподвигла, короче в вузы так не поступают.
То, что это не моя специальность, и вообще не моë, я понял в первую же неделю на первом же занятии по АиД - автомобилям и двигателям. НФСками там и не пахло, там пахло подвалом, жëлтыми ватманами советских автосхем, и время от времени перегаром: то препода, то нашим.
Чтоб вы понимали обстановку - любимым предметом в вузе стала ФИЗРА, по которой в школе еле четвëрку натянули, чтоб аттестат не портить.
Ну ещё часик в неделю была отдушина в виде философии, и два часика - инглиша. И это та ещё была подстава :)
На первом занятии
Андрей Отчествонепомнич
Решил проверить уровень знаний: пацаны кто откуда, в основном из деревень, у многих был немецкий - надо чекнуть.
Ну, разумеется, почти у всей группы по нулям - хеллоу, окей, йес йес обхс. Пара человек что-то как-то хаудуюду, айм файн фенк ю. И паглядитя - чемпивон районный по переводам сëрф-роков, на B1 накатал.
Тут то он в меня и впился.
Ну то есть натурально:
В соответствии с первым тестом, учили с нуля, и не как Наталья Васильевна, а как в пятом классе, и всей группе на дом было прочитать параграф и подчеркнуть слова, а мне - прочитать книжку на английском 150-300 страниц, и написать страниц на 8 изложение, ин инглиш плиз.
У доски ребятам ставили пятëрки за правильно написанное слово и сказанное предложение, пока я на задней парте решал очередное EGE, где даже вопросы были по-английски.
Андрей не издевался: с точки зрения педагогики он всë правильно делал, чтоб я дальше продвигался в языке. Ну и поговорить хоть есть с кем: на занятиях мне выключали русский язык. Хош спросить - yes, please.
Мужик был строговатый, суховатый, но прикольный всë равно: воробья залетевшего веником выгонял с криками "НАСЕРЕТ!", а однажды поделился с нами тайной слова Fuck: это, говорит, сильнее чем Хер, но слабее, чем _Уй. Так и сказал - "_Уй", нижнее подчëркивание было слышно.
И по ходу, его подход помог, потому что после этого я стал в сетке скачивать фильмы в оригинале с райтсайдовского ФТПшника.
Не из интеллектуально-эстетических соображений)
Просто фильмы эти были - категории Б, а конкретно - отборная трэшанина 70-80х: студия Трома, азиатские боевики, всратая фантастика, блэксплотейшн, чизи-муви и прочая грайндхаусовая дичь. Там не то что переводов не было, хорошо если субтитры на английском вкручены. Приходилось воспринимать на слух.
А там, мягко говоря, не как учителя и преподы побуквенно слова произносили, там как есть. И акценты всякие - и я не про английский/американский: в разных не то что регионах - в разных районах Нью-Йорка разный говорок.
Спасибо фильму The Warriors, который я с дубляжом теперь смотреть не могу, только в оригинале. В отличие от остальных b-movie, этот ещё и был прямо любимый фильм, про разноцветные банды Нью-Йорка, каждая со своим стилем. Благодаря ему я не только стал слышать речь и напитался сленгом, но и случилось главное: внутри головы английский стал пониматься сразу на английском, без перевода на русский. А зачастую то и фиг переведëшь.
Kak eto po-russki?
Eblya (c)
И пошла пора частных случаев трудностей и радостей перевода, длящаяся по сей день.
Если я такие случаи буду вспоминать, буду пулять сюда for fun. Типа - как перевести Homelander'a из Пацанов, если не Твердыня🤮
Вот и сказочке конец, все кто слушал - молодцы.
Напишите чëнть)
Telegram
Люкотека
Happy English 2
Part 0
Как и обещал - весëлые истории про Инглиш:
Я благодарен родителям, а особенно прародителям, а конкретно Деду Феде, что со мной не сюсюкались, а просто интересно проводили время, показывая и объясняя мир (дед не дробил, и выдавал сразу…
Part 0
Как и обещал - весëлые истории про Инглиш:
Я благодарен родителям, а особенно прародителям, а конкретно Деду Феде, что со мной не сюсюкались, а просто интересно проводили время, показывая и объясняя мир (дед не дробил, и выдавал сразу…
🔥1
Люкотека
В больнице хорошо пишется, я тут лежу с ранением правой булки) Как выпишусь, мож тоже сращу все эти развесëлые приключения в текст, и вы узнаете что такое тандыр, гестапо и телевизор.
Вы узнали, что такое тандыр, гестапо и телевизор
😁2