• Мариинский Дворец
[ma-ri-ins-kiy dva-rets]
🔻Mariinsky Palace, also known as Marie Palace, was the last neoclassical Imperial residence to be constructed in Saint Petersburg.
🔻It was built between 1839 and 1844, designed by the court architect Andrei Stackenschneider.
🔻Built in 5 years by 1845, the Mariinsky Palace was a wedding gift from Emperor Nicholas I to his daughter Maria Nikolaevna.
🔻In the center of the palace there is a rotunda with a dome and 16 columns, creating the atmosphere of an ancient temple.
🔻One of the pearls of the palace is the Winter Garden, in the center of which there is a fountain almost 8 meters high.
📍Geoposition: St Petersburg, Russia
Photos by: (?)
#around_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[ma-ri-ins-kiy dva-rets]
🔻Mariinsky Palace, also known as Marie Palace, was the last neoclassical Imperial residence to be constructed in Saint Petersburg.
🔻It was built between 1839 and 1844, designed by the court architect Andrei Stackenschneider.
🔻Built in 5 years by 1845, the Mariinsky Palace was a wedding gift from Emperor Nicholas I to his daughter Maria Nikolaevna.
🔻In the center of the palace there is a rotunda with a dome and 16 columns, creating the atmosphere of an ancient temple.
🔻One of the pearls of the palace is the Winter Garden, in the center of which there is a fountain almost 8 meters high.
📍Geoposition: St Petersburg, Russia
Photos by: (?)
#around_Russia
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
❤27👍5🤩4
Forwarded from Russian Head
The first northern lights of spring covered almost all of Russia: “Residents of many Russian cities and regions yesterday saw auroras in the sky caused by a magnetic storm. The maximum of the magnetic storm on the territory of European Russia coincided with the beginning of the night; the sky was partly cloudy, so it was possible to observe the bright celestial lights for a long time. The radiance could be seen even in Moscow and St. Petersburg, despite the city light pollution.”
❤29🥰8👍5🤩2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Лишний (вес)
[lish-niy (ves)]
Еxcess, extra, redundant,
unnecessary (weight)
• Запасной
[za-pas-noy]
Spare, reserve, store
🔻There is also an archaic word:
• Запасный (выход)
[za-pas-nyj (vy-khat)]
A fire/emergency exit
- У тебя лишний вес?
- Не лишний, а запасной!
🎧
#tricky_words
#linguistic_joke
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰14😁8👍5✍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. Дизайнер (дизайнеры)
[di-zay-ner (di-zay-ne-ry)]
A designer(s)
2. Aрхитектор (архитекторы)
[ar-khi-tek-tar (ar-khi-tek-ta-ry)]
An architect(s)
3. Инженер (инженеры)
[in-zhy-ner (in-zhy-ne-ry)]
An engineer(s)
4. Проектировщик (проектировщики)
[pra-yik-ti-rov-shchik (pra-yik-ti-rov-shchi-ki)]
A project engineer(s)
5. Строитель (строители)
[stra-ee-tel' (stra-ee-ti-li)]
A builder(s)
• Я по профессии ... (дизайнер одежды).
[ya pa pra-fe-si-ee (di-zay-ner a-dezh-dy)]
🇬🇧 I'm a (fashion designer).
🎧
#365_marathon
#survive_in_Russia
#grammar_tips
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁28✍3🥰2
🟠 А Russian colloquial phrase СУЕТУ НАВЕСТИ ОХОТА means to:
Anonymous Quiz
15%
To want to clean up a house after a party
13%
To want to make it up with your bestie
41%
To want to make a fuss (because of boredom)
17%
To want to go out tonight
13%
I'm not sure but that might be what Russians are busy with almost every day!
🏆9
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
• Суету навести охота.
[su-ye-tu na-ves-ti a-kho-ta]
(I) want to make a fuss.
• (Мне) охота (+infinitive)
[mnye a-kho-ta]
=
• Я хочу (+ infinitive)
[ya kha-chu]
I'm currently in the state of
desiring something.
• Навести суету (perfective)
[na-vis-ti su-yi-tu]
To make a mess/fuss
🔻Also you can say:
• Я подсуетился
[ya pat-su-yi-til-sya]
I've taken advantage of the
opportunity
Example:
• Друг скaзал, что Биткоин будет дорого стоить, поэтому я подсуетился и купил немного.
[druk ska-zal, shto Bit-ko-in bu-dit do-ra-ga sto-it', pa-e-ta-mu ya pat-su-yi-til-sya i ku-pil nim-no-ga]
🇬🇧 My friend said Bitcoin will cost a lot soon, so I took advantage and bought some.
🎧🗣 👇 Listen and practice!
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[su-ye-tu na-ves-ti a-kho-ta]
(I) want to make a fuss.
• (Мне) охота (+infinitive)
[mnye a-kho-ta]
=
• Я хочу (+ infinitive)
[ya kha-chu]
I'm currently in the state of
desiring something.
• Навести суету (perfective)
[na-vis-ti su-yi-tu]
To make a mess/fuss
🔻Also you can say:
• Я подсуетился
[ya pat-su-yi-til-sya]
I've taken advantage of the
opportunity
Example:
• Друг скaзал, что Биткоин будет дорого стоить, поэтому я подсуетился и купил немного.
[druk ska-zal, shto Bit-ko-in bu-dit do-ra-ga sto-it', pa-e-ta-mu ya pat-su-yi-til-sya i ku-pil nim-no-ga]
🇬🇧 My friend said Bitcoin will cost a lot soon, so I took advantage and bought some.
🎧
#spoken_Russian
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁17🤣6👍3❤1
• Блин (блины)
[blin bli-ny]
(Thin) Russian pakcake(s), blin(i)
🔻 Today is the beginning of Butter or Cheese-fare Week: a week before popular Russian holiday Maslenitsа (Shrovetide) after which Great Lent starts .
🔻During the week of Maslenitsa, meat is already forbidden to Orthodox Christians, and it is the last week during which eggs, milk, cheese and other dairy products are permitted, leading to its name of "Cheese-fare week" or "Crepe week". So, thin pancakes are the most common treat during this week.
🔻After the Russian Revolution in 1917 and the following state atheism in the Soviet Union, public Maslenitsa celebrations became even less common.
🔻After the start of perestroika and fall of the Soviet Union in the 1980s and 1990s, large outdoor celebrations began to be startеd up again, and much of the older Maslenitsa traditions began to be revived in a modern context.
#Russian_holidays
#Russian_culture
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
[blin bli-ny]
(Thin) Russian pakcake(s), blin(i)
🔻 Today is the beginning of Butter or Cheese-fare Week: a week before popular Russian holiday Maslenitsа (Shrovetide) after which Great Lent starts .
🔻During the week of Maslenitsa, meat is already forbidden to Orthodox Christians, and it is the last week during which eggs, milk, cheese and other dairy products are permitted, leading to its name of "Cheese-fare week" or "Crepe week". So, thin pancakes are the most common treat during this week.
🔻After the Russian Revolution in 1917 and the following state atheism in the Soviet Union, public Maslenitsa celebrations became even less common.
🔻After the start of perestroika and fall of the Soviet Union in the 1980s and 1990s, large outdoor celebrations began to be startеd up again, and much of the older Maslenitsa traditions began to be revived in a modern context.
#Russian_holidays
#Russian_culture
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
❤22😍7👍3😢1🤓1
Forwarded from From Russia with Love ❤️
🥞 Moscow Maslenitsa festival has started in the city.
Until March 17, at venues throughout the city people can eat 50 types of pancakes, 200 fillings and sauces, and also take part in folk festivities.
Until March 17, at venues throughout the city people can eat 50 types of pancakes, 200 fillings and sauces, and also take part in folk festivities.
👍31🥰11🤩1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
[zas-tyo-gi-va-tsa]
also:
• Застегнуться (perfective)
[zas-tig-nu-tsa]
To button/zip up
[za-pa-khi-va-tsa]
also:
• Запахнуться (perfective)
[za-pakh-nu-tsa]
To wrap oneself up/tighter
• Застегнись! Холодно!
[zas-tig-nis' kho-lad-na]
🇬🇧 Button (your coat) up! It's freezing!
🎧
#tricky_words
🟠 Subscribe to @learnRCRussian
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁13👍9❤2✍1🥰1
🟠Which of the following interjections is the Russian way of saying “knock on wood”?
Anonymous Quiz
7%
М-да...
1%
Фу!
8%
Ай-яй-яй!
2%
Фи!
7%
Тьфу!
56%
Тьфу-тьфу-тьфу!
5%
Увы!
2%
Ура!
12%
Mercy! How do I know it?!
🏆7👍2😁1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔻Though literally this word means a Russian pancake, you will more often hear it when someone does something wrong:
• Блин!
[blin]
Damn it!
🔻There’s also a word with the same meaning:
• Чёрт!
[chyort]
Devil!
🔻This interjection conveys the feel of disgust:
• Фу!
[foo]
Pish!
🔻There's an aristocratic variant of 'Фу!':
• Фи!
[fee]
Pooh!
🔻In situations that feel like a real facepalm moment:
• М-да...
[mda]
Нmm...
🔻It imitates the sound of spitting, describes the feeling of contempt:
• Тьфу!
[t'foo]
Ugh!
🔻Also there's a Russian way of saying “knock on wood”:
• Тьфу-тьфу-тьфу!
[t'foo t'foo t'foo]
Touch wood!
🔻To show that you’re sad or sorry over something that hasn't happened:
• Увы!
[oo-vy]
Alas!
🔻It’s a disapproving noise:
• Ай-яй-яй!
[ay-yay-yay]
Tut-tut!
To be continued...
🎧
Video: mr.jamm
#spoken_Russian
#interjections
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁19👍9🏆3❤1✍1