Forwarded from سیناپرس
استفاده از ظروف یکبار مصرف این روزها به اوج خود می رسد
🔵 به ظروف یکبار مصرف پلاستیکی نه بگوئیم
@sinapress
🔗 https://goo.gl/dnbM9C
🔵 به ظروف یکبار مصرف پلاستیکی نه بگوئیم
@sinapress
🔗 https://goo.gl/dnbM9C
Forwarded from اتچ بات
#بزرگداشت
خواجه شمسالدین محمد بن بهاءالدّین حافظ شیرازی (زاده ح. ۷۲۷ قمری – درگذشته ۷۹۲ قمری)، معروف به لسانالغیب، ترجمان الاسرار ، لسانالعرفا و ناظمالاولیا شاعر بزرگ سدهٔ هشتم ایران (برابر قرن چهاردهم میلادی) و یکی از سخنوران نامی جهان است. بیشتر شعرهای او غزل هستند که به غزلیات #حافظ شهرت دارند. گرایش حافظ به شیوهٔ سخنپردازی خواجوی کرمانی و شباهت شیوهٔ سخنش با او مشهور است. او از مهمترین تأثیرگذاران بر شاعران پس از خود شناخته میشود. در قرون هجدهم و نوزدهم اشعار او به زبانهای اروپایی ترجمه شد و نام او به گونهای به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت. هرساله در تاریخ ۲۰ مهرماه مراسم بزرگداشت حافظ در محل آرامگاه او در شیراز با حضور پژوهشگران ایرانی و خارجی برگزار میشود. مطابق تقویم رسمی ایران این روز روز بزرگداشت حافظ نامیده شده.
@iranpopscience
خواجه شمسالدین محمد بن بهاءالدّین حافظ شیرازی (زاده ح. ۷۲۷ قمری – درگذشته ۷۹۲ قمری)، معروف به لسانالغیب، ترجمان الاسرار ، لسانالعرفا و ناظمالاولیا شاعر بزرگ سدهٔ هشتم ایران (برابر قرن چهاردهم میلادی) و یکی از سخنوران نامی جهان است. بیشتر شعرهای او غزل هستند که به غزلیات #حافظ شهرت دارند. گرایش حافظ به شیوهٔ سخنپردازی خواجوی کرمانی و شباهت شیوهٔ سخنش با او مشهور است. او از مهمترین تأثیرگذاران بر شاعران پس از خود شناخته میشود. در قرون هجدهم و نوزدهم اشعار او به زبانهای اروپایی ترجمه شد و نام او به گونهای به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت. هرساله در تاریخ ۲۰ مهرماه مراسم بزرگداشت حافظ در محل آرامگاه او در شیراز با حضور پژوهشگران ایرانی و خارجی برگزار میشود. مطابق تقویم رسمی ایران این روز روز بزرگداشت حافظ نامیده شده.
@iranpopscience
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
#دیدنیهای_دنیای_ادبیات 🔆
🔸نسخه ای جیبی از کتاب دیوان شرقی #گوته که در موزه خانه گوته واقع در شهر فرانکفورت آلمان نگهداری می شود 🔸
نکته جالب توجه در این صفحه از کتاب جمله ی Sahar Bulbul hikaiet ba saba kerd می باشد . همان مصراع #حافظ " سحر بلبل حکایت با صبا کرد " ، که گوته آن را با ظرافت برای خواننده ی آلمانی، آوانویسی کرده است . جالبتر اینکه فعل "کرد " به کسر حرف کاف آوانویسی شده است که انسان را به یاد لهجه شیرین شیرازی می اندازد .
@iranpopscience
🔸نسخه ای جیبی از کتاب دیوان شرقی #گوته که در موزه خانه گوته واقع در شهر فرانکفورت آلمان نگهداری می شود 🔸
نکته جالب توجه در این صفحه از کتاب جمله ی Sahar Bulbul hikaiet ba saba kerd می باشد . همان مصراع #حافظ " سحر بلبل حکایت با صبا کرد " ، که گوته آن را با ظرافت برای خواننده ی آلمانی، آوانویسی کرده است . جالبتر اینکه فعل "کرد " به کسر حرف کاف آوانویسی شده است که انسان را به یاد لهجه شیرین شیرازی می اندازد .
@iranpopscience
📸عکاس این عکس می گفت :
👌😳خیلی سعی کردم ضریح سید الشهدا علیه السلام را مانند کشتی نجات به تصویر بکشم و در آخر توانستم
...اِنَّ الْحُسين مِصباحُ الْهُدي وَ سَفينَهُ الْنِّجاه...
۞ @Iranpopscience
👌😳خیلی سعی کردم ضریح سید الشهدا علیه السلام را مانند کشتی نجات به تصویر بکشم و در آخر توانستم
...اِنَّ الْحُسين مِصباحُ الْهُدي وَ سَفينَهُ الْنِّجاه...
۞ @Iranpopscience
Forwarded from اتچ بات
#بخشی_از_کتاب
در این مملکت یک مشت آدم، ۹۹/۵ درصد باقیمانده را طوری تربیت کردهاند که در بندگیِ ابدی زندگی کنند؛ و این رابطه بندگی چنان محکم است که ممکن است کلید آزادیِ یک نفر را توی دستش بگذارید و او ناسزایی بگوید و آن را پرت کند توی صورتتان.
ببر سفید
#آراویند_آدیگا
@iranpopscience
در این مملکت یک مشت آدم، ۹۹/۵ درصد باقیمانده را طوری تربیت کردهاند که در بندگیِ ابدی زندگی کنند؛ و این رابطه بندگی چنان محکم است که ممکن است کلید آزادیِ یک نفر را توی دستش بگذارید و او ناسزایی بگوید و آن را پرت کند توی صورتتان.
ببر سفید
#آراویند_آدیگا
@iranpopscience
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
#شاهنامه_خوانی (قسمت یازدهم)
با صدای استاد جلال الدین کزازی
شامل: داستان ضحاک با کاوه آهنگر
@iranpopscience
با صدای استاد جلال الدین کزازی
شامل: داستان ضحاک با کاوه آهنگر
@iranpopscience
Telegram
attach 📎
باب دیلن " (Bob Dylan) شاعر، خواننده و نویسنده آمریکایی برنده نوبل ادبیات 2016 شد. @iranpopscience
«باب دیلن» از کشور آمریکا برنده صد ونهمین جایزه نوبل ادبیات در سال 2016 شد و جایزه 8 میلیون کرونی (برابر 740 میلیون پوند) را دریافت کرد.
باب دیلن خواننده، آهنگساز، شاعر، و نویسندهٔ آمریکایی است. وی که در سبک موسیقی بومی آمریکا به فعالیت میپرداخت، در دههٔ 1960 میلادی به سبک راک روی آورد و اشعار عاشقانهٔ راک اند رول روز را با اشعار ادبی و روشنفکرانهٔ کلاسیک در هم آمیخت.
دیلن در پدیدار شدن سبکی در موسیقی به نام راک بومی (Folk Rock) در اواسط دههٔ شصت بسیار تأثیرگذار بود و به شکسپیر همنسلان خود شهرت یافت. بعضی از کارهای دیلن به عنوان سرود جنبشهای اجتماعیِ دههٔ 60 مطرح شدهاست. او بیش از 58 میلیون نسخه از آلبومهایش را به فروش رسانده و افزون بر 500 ترانه نوشتهاست که توسط بیش از 2000 هنرمند ضبط گشته و در جایجای دنیا اجرا شدهاست. دیلن در پنج دهه اخیر در موسیقی آمریکا به عنوان یک پدیده مطرح بودهاست.
باب دیلن از تأثیرگذارترین چهرههای موسیقی معاصر آمریکا بودهاست. ترانه معروف او «چون یک خانهبهدوش» (Like a Rolling Stone)توسط مجله رولینگ استون به عنوان برترین ترانه تمام زمانها انتخاب شد.
برخی از ترانههای او توسط بسیاری از خوانندگان مشهور بازخوانی شدهاست که از جمله آنها میتوان به «از فراز برج دیده بانی» (به انگلیسی: All Along the Watchtower)که توسطجیمی هندریکس اجرا شد، اشاره کرد. مارتین اسکورسیزی فیلم مستند «راهی به خانه نیست» (No Direction Home) را در مورد باب دیلن ساختهاست. همچنین فیلم «من آنجا نیستم» ساخته تاد هینز برگرفته از زندگی این هنرمند است.
هاورکی موراکامی ژاپنی، و نگوگی وا تیونگو نویسنده کنیایی، ماریاس و دون دلیلو نویسنده آمریکایی برنده جایزه کتاب ملی و برنده جایزه کنگره آمریکا، لادبروکس نگوگی وا تیونگو، آدونیس، فیلیپ راث، یون فوسه، دون دلیلو، کو اون شاعر کرهای و خاویر ماریاس افرادی بودند که نام آنها برای دریافت نوبل 2016 شنیده میشد. @iranpopscience
باب دیلن خواننده، آهنگساز، شاعر، و نویسندهٔ آمریکایی است. وی که در سبک موسیقی بومی آمریکا به فعالیت میپرداخت، در دههٔ 1960 میلادی به سبک راک روی آورد و اشعار عاشقانهٔ راک اند رول روز را با اشعار ادبی و روشنفکرانهٔ کلاسیک در هم آمیخت.
دیلن در پدیدار شدن سبکی در موسیقی به نام راک بومی (Folk Rock) در اواسط دههٔ شصت بسیار تأثیرگذار بود و به شکسپیر همنسلان خود شهرت یافت. بعضی از کارهای دیلن به عنوان سرود جنبشهای اجتماعیِ دههٔ 60 مطرح شدهاست. او بیش از 58 میلیون نسخه از آلبومهایش را به فروش رسانده و افزون بر 500 ترانه نوشتهاست که توسط بیش از 2000 هنرمند ضبط گشته و در جایجای دنیا اجرا شدهاست. دیلن در پنج دهه اخیر در موسیقی آمریکا به عنوان یک پدیده مطرح بودهاست.
باب دیلن از تأثیرگذارترین چهرههای موسیقی معاصر آمریکا بودهاست. ترانه معروف او «چون یک خانهبهدوش» (Like a Rolling Stone)توسط مجله رولینگ استون به عنوان برترین ترانه تمام زمانها انتخاب شد.
برخی از ترانههای او توسط بسیاری از خوانندگان مشهور بازخوانی شدهاست که از جمله آنها میتوان به «از فراز برج دیده بانی» (به انگلیسی: All Along the Watchtower)که توسطجیمی هندریکس اجرا شد، اشاره کرد. مارتین اسکورسیزی فیلم مستند «راهی به خانه نیست» (No Direction Home) را در مورد باب دیلن ساختهاست. همچنین فیلم «من آنجا نیستم» ساخته تاد هینز برگرفته از زندگی این هنرمند است.
هاورکی موراکامی ژاپنی، و نگوگی وا تیونگو نویسنده کنیایی، ماریاس و دون دلیلو نویسنده آمریکایی برنده جایزه کتاب ملی و برنده جایزه کنگره آمریکا، لادبروکس نگوگی وا تیونگو، آدونیس، فیلیپ راث، یون فوسه، دون دلیلو، کو اون شاعر کرهای و خاویر ماریاس افرادی بودند که نام آنها برای دریافت نوبل 2016 شنیده میشد. @iranpopscience
Forwarded from اتچ بات
#شاهنامه_خوانی (قسمت دوازدهم)
با صدای استاد جلال الدین کزازی
شامل: رفتن فریدون به جنگ ضحاک
@iranpopscience
با صدای استاد جلال الدین کزازی
شامل: رفتن فریدون به جنگ ضحاک
@iranpopscience
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
#بخشی_از_کتاب 📙
امروز، امروز است. فردا هم هر چه قرار باشد، پیش می آید. من در قبال امروز مسئولم، نه فردا. فردا اگر کور شدم دیگر مسئول نیستم.
-مقصودتان از مسئولیت چیست؟
-مسئولیت بینا بودن وقتی سایرین بینایی شان را ازدست داده اند!
کوری
#ژوزه_ساراماگو
@iranpopscience
امروز، امروز است. فردا هم هر چه قرار باشد، پیش می آید. من در قبال امروز مسئولم، نه فردا. فردا اگر کور شدم دیگر مسئول نیستم.
-مقصودتان از مسئولیت چیست؟
-مسئولیت بینا بودن وقتی سایرین بینایی شان را ازدست داده اند!
کوری
#ژوزه_ساراماگو
@iranpopscience
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
📽 bear
🎬 Gabriel Osorio Vargas
برنده جایزه اسکار بهترین انیمیشن کوتاه 2016
#فیلم_کوتاه
#انیمیشن
#خرس
@iranpopscience
🎬 Gabriel Osorio Vargas
برنده جایزه اسکار بهترین انیمیشن کوتاه 2016
#فیلم_کوتاه
#انیمیشن
#خرس
@iranpopscience
Telegram
attach 📎
Forwarded from اتچ بات
نام کتاب: آشنایی با هیوم
نویسنده: پل استراترن
برگردان: زهرا آرین
80 صفحه
هیوم فیلسوفی است که نظریاتش هنوز برای قرن بیست و یکم تر و تازه است،و قابل تحلیل و اندیشیدن.هیوم یک تجربه گرا بود،و تنها محل معرفت آدمی را تجربه و حواس می دانست.که بعد از آن عقل نیز در ترکیب و نتیجه گیری از این تجربیات مفید می توانست باشد.
او فلسفه را به ویرانه ای تبدیل کرد! وی وجود همه چیز را ، به جز خود ادراکات واقعی مان انکار کرد،با این کار او ما را در موقعیتی سخت قرار داد،این دیدگاه به اصالت من یا خودباوری Solipsism می انجامد، یعنی چه؟
یعنی تنها من وجود دارم،و جهان چیزی جز بخشی از آگاهی من نیست !
#آشنایی_با_هیوم
#پل_استراترن
@iranpopscience
نویسنده: پل استراترن
برگردان: زهرا آرین
80 صفحه
هیوم فیلسوفی است که نظریاتش هنوز برای قرن بیست و یکم تر و تازه است،و قابل تحلیل و اندیشیدن.هیوم یک تجربه گرا بود،و تنها محل معرفت آدمی را تجربه و حواس می دانست.که بعد از آن عقل نیز در ترکیب و نتیجه گیری از این تجربیات مفید می توانست باشد.
او فلسفه را به ویرانه ای تبدیل کرد! وی وجود همه چیز را ، به جز خود ادراکات واقعی مان انکار کرد،با این کار او ما را در موقعیتی سخت قرار داد،این دیدگاه به اصالت من یا خودباوری Solipsism می انجامد، یعنی چه؟
یعنی تنها من وجود دارم،و جهان چیزی جز بخشی از آگاهی من نیست !
#آشنایی_با_هیوم
#پل_استراترن
@iranpopscience
Telegram
attach 📎
🔸چرا #جایزه_ادبی_نوبل با ادبیات ایران بیگانه است ؟
از نگاه مهدی غبرائی از مترجمان فعال و نام آور حوزه ادبیات
در سالهای اخیر در ادبیاتمان نمونههای خوبی را میبینیم. اما ما همیشه پشت اسب سوار بودهایم. در حال حاضر کدام نویسندهی ما فراغت دارد که بتواند زمان طولانی بنویسد و اثرش را منتشر کند؟ ما نویسندگانی را میبینیم که طرح چند رمان را دارند، اما نمیتوانند آن را بنویسند.
حوزهي زبان ما محدود است. رمانی که نجیب محفوظ در مصر بنویسد، در کشورهای عربزبان دیگر خوانده میشود و بدون اینکه از صافی ترجمه بگذرد، از هم تغذیه میکنند. در آمریکای لاتین هم گستره بزرگتر است. این کشورها تبادل فرهنگی دارند. برخي کشورها مستعمره بودهاند و در عین بلایاي استعمار، روابط بیشتری داشتهاند. اما ایران یک کشور است. ما فکر میکردیم بعد از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، چند کشور را در كنار خودمان داريم، اما اینطور نشد. ما ندیدهایم در ایران رمانی منتشر شود و در افغانستان و تاجیکستان خوانده شود. زبان فارسی در این محدوده مانده و به هیچ جا نرفته است. مترجم داخلی هم نمیتواند ترجمه کند. باید آثار به گونهای باشد که نویسندهي غربی جذبش شود و آن را به زبان مادریاش ترجمه کند. کسی که در این کشور ترجمه کند، ترجمهاش جاندار نخواهد بود.
در شرایطي كه گفته شود، اين را بنويس و اين را ننويس، رمان رشد نمیکند. ما تا آمدیم به خودمان بجنبیم، مشروطه پيش آمد و بعد اتفاقات ديگر. این فراغت خاطر کجا برای نويسنده فراهم میشود که بنویسد؟ همینقدر هم که نوشته میشود، نمونههای خوب و برجستهای دارد و ما امیدواری داریم. میگویند کسی که درد زایمان دارد، زیر سنگ هم شده، میزاید. هنر همین است. دستنوشتهها نمیمیرند.
در بیست و نهمین نشست "عصر روشن" / ۱۴ مهر ۱۳۹۱
@iranpopscience
از نگاه مهدی غبرائی از مترجمان فعال و نام آور حوزه ادبیات
در سالهای اخیر در ادبیاتمان نمونههای خوبی را میبینیم. اما ما همیشه پشت اسب سوار بودهایم. در حال حاضر کدام نویسندهی ما فراغت دارد که بتواند زمان طولانی بنویسد و اثرش را منتشر کند؟ ما نویسندگانی را میبینیم که طرح چند رمان را دارند، اما نمیتوانند آن را بنویسند.
حوزهي زبان ما محدود است. رمانی که نجیب محفوظ در مصر بنویسد، در کشورهای عربزبان دیگر خوانده میشود و بدون اینکه از صافی ترجمه بگذرد، از هم تغذیه میکنند. در آمریکای لاتین هم گستره بزرگتر است. این کشورها تبادل فرهنگی دارند. برخي کشورها مستعمره بودهاند و در عین بلایاي استعمار، روابط بیشتری داشتهاند. اما ایران یک کشور است. ما فکر میکردیم بعد از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، چند کشور را در كنار خودمان داريم، اما اینطور نشد. ما ندیدهایم در ایران رمانی منتشر شود و در افغانستان و تاجیکستان خوانده شود. زبان فارسی در این محدوده مانده و به هیچ جا نرفته است. مترجم داخلی هم نمیتواند ترجمه کند. باید آثار به گونهای باشد که نویسندهي غربی جذبش شود و آن را به زبان مادریاش ترجمه کند. کسی که در این کشور ترجمه کند، ترجمهاش جاندار نخواهد بود.
در شرایطي كه گفته شود، اين را بنويس و اين را ننويس، رمان رشد نمیکند. ما تا آمدیم به خودمان بجنبیم، مشروطه پيش آمد و بعد اتفاقات ديگر. این فراغت خاطر کجا برای نويسنده فراهم میشود که بنویسد؟ همینقدر هم که نوشته میشود، نمونههای خوب و برجستهای دارد و ما امیدواری داریم. میگویند کسی که درد زایمان دارد، زیر سنگ هم شده، میزاید. هنر همین است. دستنوشتهها نمیمیرند.
در بیست و نهمین نشست "عصر روشن" / ۱۴ مهر ۱۳۹۱
@iranpopscience
Forwarded from اتچ بات
Telegram
attach 📎
دیروزها را گشتیم به دنبال امروزها
امروزها را می گردیم به دنبال فرداها
ولی همه آنچه را که باید ببینیم ، امروز است!
همین ساعت ها
همین دقیقه ها
همین ثانیه ها !
@iranpopscience
امروزها را می گردیم به دنبال فرداها
ولی همه آنچه را که باید ببینیم ، امروز است!
همین ساعت ها
همین دقیقه ها
همین ثانیه ها !
@iranpopscience
این نیرو در شما وجود دارد که اندیشه های خود را چنان تغییر دهید که افکار منفی هرگز به ذهن تان راه نیابد. شما و خودِ شما هستید که افکار و اندیشه های خود را بر می گزینید.
#وین_دایر
@iranpopscience
#وین_دایر
@iranpopscience