Исторический музей в Туле. Музейный квартал
1.66K subscribers
5.16K photos
324 videos
882 links
Канал тульского филиала крупнейшего музея страны — Государственного исторического музея https://t.iss.one/state_historical_museum

Для связи [email protected]

Стикеры: https://t.iss.one/addstickers/ArsBotanica
Download Telegram
🌹Одним из наиболее популярных растительных символов была и остаётся роза

Согласно античным легендам, роза с ослепительно-белыми лепестками возникла из белоснежной пены, которая покрывало тело Афродиты. Красная же роза появилась в тот момент, когда богиня любви и красоты, спеша на помощь к смертельно раненому Адонису, поранилась шипами розовых кустов и окрасила белые бутоны своей кровью.

С помощью розы влюблённые могли поведать о своих переживаниях. Смена её оттенков от бледно-розового к ярко-красному говорила о нарастающем чувстве.

Белая роза означала упрёк в излишней гордости и холодности или безответную любовь, она также говорила о целомудрии. Жёлтая роза символизировала бесчестие и вероломство, сомнение в искренности, а полосатый цветок указывал на измену.

Использование мотива розы в оформлении декоративно-прикладных предметов также связано с проявлением особых чувств к человеку, которому эти вещи преподносились.


Коробочка для спичек. Россия. 1843 год. 6,4х7,5х2 см. Бисер стеклянный, бумажная канва, кожа, картон, бумага, теснение, золочение, вышивка.

Кошелек. 1830-1840-е гг. Европа или Россия. 10,2х8,4х0,9 см. Бисер стеклянный круглый, синель шелковая, жаккард шёлковый, шнур шёлковый, вязание, ручной шов.

Чехол на стакан.1830-1840-е гг. Россия. 6,9х7,2х7,2 см. Бисер стеклянный, шелковая нить, вязание.

#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Распространённым мотивом в искусстве начала XIX века был рог изобилия, наполненный цветами. Этот символ встречается в альбомных зарисовках, отделке мебели, росписи фарфора, оформлении дворянских гербов (например, рода Цициановых или Ахматовых), а также в рукоделии — в том числе в бисере, увлечение которым было в то время поистине всеобъемлющим.

Происхождение данного атрибута связано с античной мифологией. Согласно «Фастам» Овидия, коза Амалфея, вскормившая своим молоком младенца Зевса, зацепилась за дерево и отломила себе рог. Его взяла нимфа, обернула листьями, наполнила плодами и подала громовержцу, который подарил рог воспитавшим его нимфам и обещал, что всё, что бы они ни пожелали, прольётся им из этого рога. Если же верить «Метаморфозам», этот рог Геракл отломил у превратившегося в быка речного бога Ахелоя, а нимфы заполнили его цветами.

Рог, переполненный плодами земли, символизировал не только изобилие, процветание и удачу, но и божественную щедрость. Изображение рога изобилия входило в аллегории многих добродетелей. Так, Благополучие или Счастье представляла собой женская фигура в длинных одеждах с жезлом Меркурия и рогом изобилия.

Иногда рог изобилия трактовался как доброе имя, заслуженное мужеством и храбростью, а в сочетании с побегами плюща мог означать чувство неподвластного времени. Изображение рога изобилия на предметах, связанных с тем или иным видом искусства, могло символизировать неисчерпаемое вдохновение.

🌸 На выставке «Ars Botanica. Растительные мотивы в бисере первой половины XIX века» в филиале Государственного исторического музея в Туле представлено несколько памятников, в декоре которых используется данный атрибут.


Пюпитр. Российская империя. 1841 г.

Записная книжка. Российская империя. 1830–1840-е гг.

Щеточки. Российская империя. Первая треть XIX в.

#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
К началу XIX века язык цветов, принесённый в Европу из Турции, трансформируется и становится частью быта высших слоев общества. Через французские и немецкие книги язык цветов проникает и в Россию. Наиболее известное отечественное издание на эту тему — «Селам, или Язык цветов» поэта и переводчика Дмитрия Петровича Ознобишина — было опубликовано в 1830 году.

Книга состоит из трёх взаимосвязанных частей. Во вступительной статье автор рассказывает, что такое язык цветов и рассуждает о том, что в русском языке названия растений зачастую не так уж поэтичны. Вторая часть — поэма из числа «гаремных трагедий» — иллюстрирует применение языка цветов на Востоке. Третьей частью книги стал собственно словарь языка цветов.

Всего в словаре приводятся значения почти 400 растений — от абрикосовой ветви до ястребиной травы. Значения меняются в зависимости от вида (Гвоздика полевая — «Ты прекрасна», Гвоздика турецкая — «Немного тебе подобных»), цвета (Роза красная — «Ты победил моё сердце», Роза белая — «Ты презираешь любовь мою; я умираю») и даже части растения (Розовая ветка — «Нет», Розовый листок — «Да»). Взяв за основу немецкую книгу «Die Blumensprache…» (1823), переводчик дополнил материал «многими новыми растениями и цветами». Кроме того, он указал в конце каждой страницы названия растений на латыни, отметив в предисловии, что это будет приятно любителям ботаники, которые «весьма часто затрудняются в переводе латинских имён цветов на русский язык».

Примечательно, что Ознобишин оставил в своей книге послание для критиков на языке цветов, поместив на обложке мимозу, значение которой — «Не тронь меня».


Кошельки. Европа или Россия. 1830–1840-е гг.


#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов
🍇Одно из значений виноградного листа на языке цветов — «Люби и наслаждайся»

Мотив виноградной лозы был широко распространён в декоративно-прикладном искусстве первой трети XIX века. С античных времён это растение ассоциируется с богом плодоносящих сил земли и виноделия Дионисом.

Для стиля ампир характерны булавки в виде тирса — атрибута Диониса, деревянного жезла, увитого плющом и виноградными листьями, или гроздьев винограда с двумя листьями, покрытыми эмалью. Подобные аксессуары мужчины часто использовали для закалывания галстука. В некоторых случаях гроздья винограда также служили декором дамского платья.


Пенал. Российская империя. 1830-1840-е гг. Бисер, картон, бумага, нить, вязание, склейка.

Кошелек. Российская империя. 1830–1840-е гг. Бисер, шёлк, тесьма, нить, вязание, низание.


#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов
🌺 Огнен­но-крас­ные цве­ты гра­на­та считаются сим­во­лом люб­ви, бра­ка и пло­до­ро­дия

В античной мифологии гранат был атрибутом Персефоны, дочери богини плодородия Деметры, а также Юноны, супруги Юпитера и богини брака.

Цветы граната венчают голову аллегории Согласия, обозначая нерушимый союз, а венок из гранатовых цветов и мирта украшает олицетворение Дружества.

В книге «Селам, или язык цветов» Д. П. Ознобишина гранату посвящены следующие строки: «Пусть радости тебя ласкают в светском круге, но вспомни иногда об отдалённом друге». В иконологических справочниках цветущее гранатовое дерево и цветок граната — знак «совершенного дружества и приязни».

Зрелый плод граната (или гранатовое яблоко) символизирует великого и достойного государя, а также всеобщее спокойствие. В «Избранных емвлемах и символах...» — популярном издании начала XIX века — изображение граната сопровождается надписью: «Блага мои при себе имею. Богатство моё с собою ношу».


Кошелёк. Россия. Первая треть XIX в. Бисер, холст, шелк, вышивка по холсту, низание. 7х6,5 см.

Кошелек. Европа или Россия. 1830-е гг. Бисер стеклянный круглый, ткань шелковая, холст, вышивка, ручной шов. 8,2х5,8х1 см.

#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов
🌼Незабудка — традиционный символ преданности и верности в русской и мировой культуре

В первой половине XIX века была популярна легенда о девушке, попросившей своего возлюбленного сорвать для неё голубой цветок, растущий у реки. Юноша выполнил её просьбу, но оступился и упал в бурный поток, успев перед смертью воскликнуть: «Не забудь меня!». Вдохновленный романтической историей, немецкий поэт А. Платен сочинил стихотворение «Незабудка», а вслед за ним на тот же сюжет написал стихи и М. Ю. Лермонтов. По мнению филологов, слово «незабудка» появилось в русском языке не позднее середины XVIII века и пользовалось большой популярностью в художественной литературе XIX века.

Незабудка часто символизировала искренность и истинную любовь, синий цвет ассоциировался с верностью. В книге «Селам, или Язык цветов» Д. П. Ознобишина приводятся два значения для растений рода Myosotis: «Пусть мой образ навсегда обитает в твоем сердце» и «Она за меня всё тебе выскажет». Изображения незабудки часто появлялись на памятных подарках, а также на страницах дворянских альбомов в виде небольших зарисовок.


Кошелек. Российская империя. 1830–1840-е гг.. Бисер, медный сплав, шёлк, нить, вязание, штамп.

Чехол на стакан. Российская империя. 1830–1840-е гг. Бисер, нить, вязание.

Чехол на чубук. Российская империя. 1830–1840-е гг. Бисер, шёлк, вязание, низание.

#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В первой половине XIX века плющ имел символическое значение, уходившее корнями в античную мифологию: он означал нерушимый дружеский или любовный союз. Именно плющ украшал жертвенник Гименея, бога брака, а молодоженам это растение подносили в знак неразрывности уз. Из плюща и мирта делали венки в честь Аполлона, покровителя искусств. Древнеримский поэт Овидий писал о том, что плющ — «любимая зелень» Вакха (Диониса), бога растительности, виноградарства, виноделия.

Став символом преданности и постоянства, растение в XIX веке приобрело большую популярность. Мотив плюща использовался в оформлении предметов декоративно-прикладного искусства, в частности изделий из бисера. Также плющ часто встречался в декоративной отделке женских платьев, им украшали прически, использовали для создания ампирных образов.

Сердца в виде листка плюща часто встречается в изданиях по символике и эмблематике, а также в дворянских альбомов. В «Селаме...» Д. П. Ознобишина приводится следующее значение этого растения: «Навсегда и крепко привязан я к тому, что избрал однажды; ни суровость Севера, ни палящие лучи Юга не отвлекут меня от избранной мною». Сочетание побегов плюща с рогом изобилия могло означать чувство неподвластного времени.


Кошелек. Российская империя. Начало XIX в.

Два модных дамских платья. Лист из журнала «Petit Courrier des Dames». Франция. 1838 г.

#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов
Если роза ассоциируется, прежде всего, с женской красотой, молодостью, невинностью, то дуб — одно из самых «мужественных» растений.

Венец из дубовых листьев считался атрибутом бога-громовержца, а также «славных государей и отличных граждан». По шелесту дубовой листвы предсказывали будущее жрецы Зевса. В Древнем Риме значимой военной наградой была Corona Civica (лат. Гражданская корона), представлявшая собой венок из дубовых листьев. «Дубовый венец или корона гражданская, из дубовых листьев сплетенная, есть ознаменование заслуг тех, кои своим подвигом спасли жизнь сограждан своих», — говорится в книге «Избранные емвлемы и символы...», которая пользовалась большой популярностью в начале XIX века.

Дуб и дубовая ветвь — знаки силы, мужества и патриотизма. Неудивительно, что мотив дубового листа часто встречался в отделке военной формы и знаков отличия, например, воротники и обшлага генеральского мундира времен правления Александра I украшало шитье в виде дубовых листьев.

Мотив дубового листа использовался и в оформлении вещей из бисера, преподносившихся в дар мужчинам — подстаканников, кошельков, чубуков и др. В книге «Селам, или Язык цветов» Д. П. Ознобишина дубовая ветвь означает просьбу о любви: «Русская девушка, осчастливь юношу, хотя на голове его и нет венка лаврового».

В женском костюме и аксессуарах декор из листьев дуба и желудей также использовался, но тогда он символизировал неизменность. «Дуб есть изображение постоянства, а тростник ветрености, первый стоит непоколебимо, когда бурные ветви воют, а последний бросается ими как мячик. Ежели бы я был на твоем месте, то старался бы уподобиться дубу», — такой совет можно встретить в популярной книге XVIII века «Ворожея в пользу и удовольствие младых девиц».


Чехол на стакан. Российская империя. 1830–1840-е гг.


Рисунок для вышивки. Приложение к журналу. Франция. 1840–1860-е гг.

Два модных дамских платья. Лист из журнала «Petit Courrier des Dames». Франция, Париж. 1840 г.


#ArsBotanica #ЯзыкЦветов #ГИМТула #КоллекцияГИМ #ArsBotanica_ЯзыкЦветов