Forwarded from Vika Vyakhoreva
Друзья, у нас ещё осталось несколько мест на завтрашнюю лекцию куратора и искусствоведа Армена Есаянца — записаться можно в личных сообщениях
Последняя лекция курса про армянское искусство ХХ века от Армена Есаянца. Будем говорить об армянских женщинах, о художницах и скульпторах.
Армен расскажет о сёстрах Мариам и Ерануи Асламазян, бросивших вызов патриархальному обществу своими работами, изображающими разнообразие социального статуса и профессиональных занятий женщин. О Терезе Мирзоян, одной из первых преподавателей Академии изящных искусств Армении, проработавшей там почти шестьдесят лет, и прославившейся в том числе тем, как смело она изображала женщин в своих скульптурах.
Это будет лекция о концептуальных деятельницах искусства ХХ века.
🟡 Когда: 19 апреля в 19.30
🟡 Формат: офлайн, на русском языке
🟡 Где: в пространстве Mtqatan, Pavstos Buzand Street 1/3
🟡 6 000 ֏
Последняя лекция курса про армянское искусство ХХ века от Армена Есаянца. Будем говорить об армянских женщинах, о художницах и скульпторах.
Армен расскажет о сёстрах Мариам и Ерануи Асламазян, бросивших вызов патриархальному обществу своими работами, изображающими разнообразие социального статуса и профессиональных занятий женщин. О Терезе Мирзоян, одной из первых преподавателей Академии изящных искусств Армении, проработавшей там почти шестьдесят лет, и прославившейся в том числе тем, как смело она изображала женщин в своих скульптурах.
Это будет лекция о концептуальных деятельницах искусства ХХ века.
🟡 Когда: 19 апреля в 19.30
🟡 Формат: офлайн, на русском языке
🟡 Где: в пространстве Mtqatan, Pavstos Buzand Street 1/3
🟡 6 000 ֏
Небольшой гид по визуалу в Центральной Азии:
1. Архивы (куда податься в сети Интернет, чтобы найти что-то из старых материалов): МАЭ РАН Кунсткамера и Digital Central Asian Archaeology, онлайн музеи (например, музей Республики Казахстан) и открытый фото-архив.
2. Советские плакаты: общий контекст, Республики Средней Азии и Казахстан (искать в библиотеке - тут.)
3. Прикладные исследования (они есть! и в разных форматах, все зависит от вашего конкретного запроса), примеры: статья 1, статья 2., статья 3., статья 4.
4. Современность - студии и люди: Aspan Gallery. Посмотрите работы Саодат Исмаиловой (единственная участница на Венецианской биеннале), а также дизайнерские истории тут и тут.
*Какие-то из ссылок открываются с впн (особенно на дизайнерские студии)
#гид
#лекция
#еврейский_музей_и_центр_толерантности
#east_view_cultural_club
1. Архивы (куда податься в сети Интернет, чтобы найти что-то из старых материалов): МАЭ РАН Кунсткамера и Digital Central Asian Archaeology, онлайн музеи (например, музей Республики Казахстан) и открытый фото-архив.
2. Советские плакаты: общий контекст, Республики Средней Азии и Казахстан (искать в библиотеке - тут.)
3. Прикладные исследования (они есть! и в разных форматах, все зависит от вашего конкретного запроса), примеры: статья 1, статья 2., статья 3., статья 4.
4. Современность - студии и люди: Aspan Gallery. Посмотрите работы Саодат Исмаиловой (единственная участница на Венецианской биеннале), а также дизайнерские истории тут и тут.
*Какие-то из ссылок открываются с впн (особенно на дизайнерские студии)
#гид
#лекция
#еврейский_музей_и_центр_толерантности
#east_view_cultural_club
collection.kunstkamera.ru
Кунсткамера
Смотрите музейные коллекции онлайн.
Сейчас в Америке идет культовый фестиваль Коачелла. В этом году на нем выступила палестино-чилийская певица Elyanna. Она стала первой участницей фестиваля, выступление которой было полностью на арабском языке.
Elyanna родилась в Назарете. Ее мама — поэтесса, а дедушка был певцом. Ещё в подростковом возрасте девушка стала выкладывать каверы популярных песен на SoundCloud. На данный момент у певицы вышли два мини-альбома. Во втором есть песня Al Kawn Janni Maak, арабская версия композиции Жизнь в розовом цвете, клип для которой стилизовала сама Лана Дель Рей.
#музыка
#music
#Палестина
Elyanna родилась в Назарете. Ее мама — поэтесса, а дедушка был певцом. Ещё в подростковом возрасте девушка стала выкладывать каверы популярных песен на SoundCloud. На данный момент у певицы вышли два мини-альбома. Во втором есть песня Al Kawn Janni Maak, арабская версия композиции Жизнь в розовом цвете, клип для которой стилизовала сама Лана Дель Рей.
#музыка
#music
#Палестина
Ид Мубарак! عيد مبارك! С Праздником!
1. Айя Мобайдин, Иордания
2. Hessa.archives, ОАЭ
3. Amy, Саудовская Аравия
4. Сальма Салех, Египет
5. Худа Наги, Йемен
#искусство
#art
1. Айя Мобайдин, Иордания
2. Hessa.archives, ОАЭ
3. Amy, Саудовская Аравия
4. Сальма Салех, Египет
5. Худа Наги, Йемен
#искусство
#art
Forwarded from Китай. 80-е и не только
Раз уж у нас тут китайско-французские отношения на повестке, вспомню-ка я один сюжет:
1964 год. Франция одной из первых среди европейских стран устанавливает дипломатические отношения с КНР. В Пекине открывается французское посольство, и туда приезжает работу молодой дипломат Бернар Бурсико.
На одном из посольских мероприятий он знакомится с певицей пекинской оперы, отношения с которой быстро перетекают в страстный роман. Правда, молодые люди занимаются сексом только в полной темноте, но француз списывает это на азиатские штучки и стыдливость по поводу своего тела. Еще есть фотографии, на которых певица выглядит как парень, но она убедительно объясняет, что родители хотели мальчика и долго одевали ее в мужском стиле.
Все сомнения отпадают, когда возлюбленная говорит, что она беремена. Правда, по традициям семьи ей на весь срок беременности нужно уехать в родную деревню. Ну что ж, традиции так традиции. Азиатские штучки.
Начинается "культурная революция", и певица говорит, что ребенку (это мальчик!) лучше пока побыть в деревне. Молодые люди по-прежнему встречаются, но уже эпизодически. Бурсико направляют на работу в другое диппредставительство, к тому же он (внезапно!) осознаёт свою бисексуальность и, помимо нескольких интрижек с женщинами, он начинает поддерживать длительные романтические отношения с соотечественником по имени Тьерри. Пекинская певица, впрочем, все равно не выходит у него из головы, и Бурсико даже предлагает Тьерри жить втроем.
Тем временем, певица предъявляет французу их сына. Ему уже пять лет и он действительно похож на Бурсико, по внешности что-то среднее между китайцем и европейцем. Бурсико начинает испытывать отцовские чувства к мальчику. Их встречи с певицей возобновляются.
Это становится известно китайской контрразведке, и, угрожая посадить певицу в тюрьму, она вербует французского дипломата. Он начинает передавать китайцам документы из посольства: сначала из Пекина, а потом из Улан-Батора, куда Бурсико перевели в 1977 году.
В 1979 году он уходит в отставку и возвращается в Париж, куда спустя три года перевозит сына и его мать. Они начинают жить как семья.
Это привлекает внимание на этот раз французской контрразведки, которая, распутывая эту мутную историю, приходит к выводу: китайская певица на самом деле не певица, а офицер Министерства госбезопасности КНР. А Бурсико говорят, что его жена не только, оказывается, мужик, но еще и старше его по званию.
Все эти годы "она" вполне успешно скрывала от незадачливого европейца этот незначительный факт. Что касается сына, который был так похож на француза, то им оказался уйгурский мальчик, которого Ши Пэйфу (так звали китайского спецагента) купил в Синьцзяне.
На допросе Бурсико признал факт передачи китайским спецслужбам около 500 секретных документов, но долго отказывался верить во все остальное. На "очной ставке" даже пришлось раздевать Ши Пэйфу догола.
И Бурсико, и Ши Пэйфу были осуждены в 1986 году на шесть лет тюрьмы. Впрочем, спустя год их помиловали, и Ши даже вернулся к карьере исполнителя пекинской оперы.
Он умер в 2009 году в возрасте 70 лет. Бернар Бурсико, который был на шесть лет младше, по-прежнему живёт в Париже. Как и его "сын" Бернар Бурсико-младший.
Такая история.
А вы говорите, китайско-французские отношения!
1964 год. Франция одной из первых среди европейских стран устанавливает дипломатические отношения с КНР. В Пекине открывается французское посольство, и туда приезжает работу молодой дипломат Бернар Бурсико.
На одном из посольских мероприятий он знакомится с певицей пекинской оперы, отношения с которой быстро перетекают в страстный роман. Правда, молодые люди занимаются сексом только в полной темноте, но француз списывает это на азиатские штучки и стыдливость по поводу своего тела. Еще есть фотографии, на которых певица выглядит как парень, но она убедительно объясняет, что родители хотели мальчика и долго одевали ее в мужском стиле.
Все сомнения отпадают, когда возлюбленная говорит, что она беремена. Правда, по традициям семьи ей на весь срок беременности нужно уехать в родную деревню. Ну что ж, традиции так традиции. Азиатские штучки.
Начинается "культурная революция", и певица говорит, что ребенку (это мальчик!) лучше пока побыть в деревне. Молодые люди по-прежнему встречаются, но уже эпизодически. Бурсико направляют на работу в другое диппредставительство, к тому же он (внезапно!) осознаёт свою бисексуальность и, помимо нескольких интрижек с женщинами, он начинает поддерживать длительные романтические отношения с соотечественником по имени Тьерри. Пекинская певица, впрочем, все равно не выходит у него из головы, и Бурсико даже предлагает Тьерри жить втроем.
Тем временем, певица предъявляет французу их сына. Ему уже пять лет и он действительно похож на Бурсико, по внешности что-то среднее между китайцем и европейцем. Бурсико начинает испытывать отцовские чувства к мальчику. Их встречи с певицей возобновляются.
Это становится известно китайской контрразведке, и, угрожая посадить певицу в тюрьму, она вербует французского дипломата. Он начинает передавать китайцам документы из посольства: сначала из Пекина, а потом из Улан-Батора, куда Бурсико перевели в 1977 году.
В 1979 году он уходит в отставку и возвращается в Париж, куда спустя три года перевозит сына и его мать. Они начинают жить как семья.
Это привлекает внимание на этот раз французской контрразведки, которая, распутывая эту мутную историю, приходит к выводу: китайская певица на самом деле не певица, а офицер Министерства госбезопасности КНР. А Бурсико говорят, что его жена не только, оказывается, мужик, но еще и старше его по званию.
Все эти годы "она" вполне успешно скрывала от незадачливого европейца этот незначительный факт. Что касается сына, который был так похож на француза, то им оказался уйгурский мальчик, которого Ши Пэйфу (так звали китайского спецагента) купил в Синьцзяне.
На допросе Бурсико признал факт передачи китайским спецслужбам около 500 секретных документов, но долго отказывался верить во все остальное. На "очной ставке" даже пришлось раздевать Ши Пэйфу догола.
И Бурсико, и Ши Пэйфу были осуждены в 1986 году на шесть лет тюрьмы. Впрочем, спустя год их помиловали, и Ши даже вернулся к карьере исполнителя пекинской оперы.
Он умер в 2009 году в возрасте 70 лет. Бернар Бурсико, который был на шесть лет младше, по-прежнему живёт в Париже. Как и его "сын" Бернар Бурсико-младший.
Такая история.
А вы говорите, китайско-французские отношения!
Forwarded from World Music Geek
Saieen Zahoor — Ni Main Kamli Aan (Oriental Star Agencies, 2009)
#folk #sufi #tumbi #Pakistan
Сайин Захур Ахмед — суфийский музыкант из Пенджаба. Он родился недалеко от города Хавели Лакха и начал петь в возрасте пяти лет. Захур говорит, что ему приснилась рука, манящая его к храму, после чего он начал бродить по святыням Синда, зарабатывая на жизнь пением. Хотя Захур неграмотен, он знает наизусть произведения многих суфийских поэтов, среди которых Булле Шаха, Мухаммада Кадири, Султана Баху и другие. Большую часть своей жизни Захур выступал в даргах и на улицах, а его основным инструментом был тумби. Как и в других суфийских традициях, у Захура страстный стиль пения, часто сопровождаемый танцами. В 1989 году он впервые выступил на All Pakistan Music Conference, после чего стал известен по всему Пакистану. Несмотря на то, что с приходом популярности пение Захура часто смешивали с поп-музыкой, перед нами хорошо спродюсированный, но выдержанный в абсолютно традиционном стиле альбом.
Spotify | AppleMusic
#folk #sufi #tumbi #Pakistan
Сайин Захур Ахмед — суфийский музыкант из Пенджаба. Он родился недалеко от города Хавели Лакха и начал петь в возрасте пяти лет. Захур говорит, что ему приснилась рука, манящая его к храму, после чего он начал бродить по святыням Синда, зарабатывая на жизнь пением. Хотя Захур неграмотен, он знает наизусть произведения многих суфийских поэтов, среди которых Булле Шаха, Мухаммада Кадири, Султана Баху и другие. Большую часть своей жизни Захур выступал в даргах и на улицах, а его основным инструментом был тумби. Как и в других суфийских традициях, у Захура страстный стиль пения, часто сопровождаемый танцами. В 1989 году он впервые выступил на All Pakistan Music Conference, после чего стал известен по всему Пакистану. Несмотря на то, что с приходом популярности пение Захура часто смешивали с поп-музыкой, перед нами хорошо спродюсированный, но выдержанный в абсолютно традиционном стиле альбом.
Spotify | AppleMusic
24 апреля ежегодно отмечается День памяти жертв геноцида армян.
О этих событиях написано немало книг.
Предлагаем почитать роман австрийского писателя еврейского происхождения Франца Верфеля, основанный на реальных событиях «40 дней Муса-Дага». Книга повествуют историю жителей семи армянских деревень, которые отказались подчиниться османским властям и полтора месяца держали оборону на горе Муса-Даг.
Читать тут.
Также геноцид был осуществлен в отношении понтийских греков в период с 1914 по 1923 гг. Днем памяти было выбрано 14 сентября. Два года назад вышел первый в России сборник по проблеме геноцида греков Понта. Его можно почитать тут.
#книга
#Армения
#Греция
О этих событиях написано немало книг.
Предлагаем почитать роман австрийского писателя еврейского происхождения Франца Верфеля, основанный на реальных событиях «40 дней Муса-Дага». Книга повествуют историю жителей семи армянских деревень, которые отказались подчиниться османским властям и полтора месяца держали оборону на горе Муса-Даг.
Читать тут.
Также геноцид был осуществлен в отношении понтийских греков в период с 1914 по 1923 гг. Днем памяти было выбрано 14 сентября. Два года назад вышел первый в России сборник по проблеме геноцида греков Понта. Его можно почитать тут.
#книга
#Армения
#Греция
смотрите какой клевый канал, а еще его автор преподает киргизский❤️ ❤️ ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM