3.
по случаю дня женской солидарности делимся небольшой подборкой франкоязычных публикаций по теме, позаимствованных с полки в нашей нынешней мастерской.
всех с праздником!
по случаю дня женской солидарности делимся небольшой подборкой франкоязычных публикаций по теме, позаимствованных с полки в нашей нынешней мастерской.
всех с праздником!
❤16🤝2
4.
уже неделя как мы живем и работаем в резиденции atelier autonome du livre в небольшом горном посёлке под названием моссет (mosset). де-юро это территория франции, но многие тут скорее ассоциируют себя с каталонским сообществом, знают испанский, каталонский и куда хуже - английский. также тут немало выходцев из крупных французских городов, выбравших альтернативный жизненный путь. многие придерживаются левых взглядов и политически активны, выступают против застройки и личных бассейнов (в регионе проблемы с водой).
попали мы сюда почти случайно, вписавшись в не очень популярный поисковый критерий печатников in exile. ещё прошлой осенью через знакомых знакомых с нами связалась марион - одна из трёх основательниц мастерской, и предложила нам приехать на месяц пожить и поработать.
в целом, складывается впечатление, что во франции существует достаточно обширная сеть подобных сообществ и самоорганизаций, локализованных в небольших населенных пунктах по всей стране и совершенно не тяготеющих к крупным центрам, скорее наоборот, их избегающих.
также интересна практика выездных мастерских (такая была у марион в прошлом), работающих с детьми, социально уязвимыми группами и даже заключенными тюрем.
изначальная идея ателье была в чём-то схожей с нашей собственной -- производство печатных изданий без помощи промышленных мощностей, из найденных в природе или вторично переработанных материалов. тут есть машина для переработки бумаги, которую даже хотели переложить на велосипедный привод, множество баночек с самодельной краской из натуральных пигментов, гора ручных штампов, наборных литер и трафаретов. с тех пор как мастерская получила грант и новое помещение, в ней появилась крупноформатная шелкография, офортный станок и ризограф, а также возможность приглашать резидентов.
в продолжении расскажем о нашем текущем проекте.
уже неделя как мы живем и работаем в резиденции atelier autonome du livre в небольшом горном посёлке под названием моссет (mosset). де-юро это территория франции, но многие тут скорее ассоциируют себя с каталонским сообществом, знают испанский, каталонский и куда хуже - английский. также тут немало выходцев из крупных французских городов, выбравших альтернативный жизненный путь. многие придерживаются левых взглядов и политически активны, выступают против застройки и личных бассейнов (в регионе проблемы с водой).
попали мы сюда почти случайно, вписавшись в не очень популярный поисковый критерий печатников in exile. ещё прошлой осенью через знакомых знакомых с нами связалась марион - одна из трёх основательниц мастерской, и предложила нам приехать на месяц пожить и поработать.
в целом, складывается впечатление, что во франции существует достаточно обширная сеть подобных сообществ и самоорганизаций, локализованных в небольших населенных пунктах по всей стране и совершенно не тяготеющих к крупным центрам, скорее наоборот, их избегающих.
также интересна практика выездных мастерских (такая была у марион в прошлом), работающих с детьми, социально уязвимыми группами и даже заключенными тюрем.
изначальная идея ателье была в чём-то схожей с нашей собственной -- производство печатных изданий без помощи промышленных мощностей, из найденных в природе или вторично переработанных материалов. тут есть машина для переработки бумаги, которую даже хотели переложить на велосипедный привод, множество баночек с самодельной краской из натуральных пигментов, гора ручных штампов, наборных литер и трафаретов. с тех пор как мастерская получила грант и новое помещение, в ней появилась крупноформатная шелкография, офортный станок и ризограф, а также возможность приглашать резидентов.
в продолжении расскажем о нашем текущем проекте.
❤21❤🔥2🕊2
5.
язык всегда был для нас материалом подручным -- с ним мы старались сохранять подход -- трясли пыльные полки, делили слова на кусочки и соединяли в нужном порядке. с некоторых пор всё это перестало быть незыблемой данностью - мы оказались на том участке творческого пути, когда нужно было совершать выбор. в наших нынешних западноевропейских краях помимо самых древних корней в паре-тройке слов и новейших заимствований душ-кнопка-тротуар ни на какую больше общность расчитывать не приходится, а в печатном виде встаёт ещё и кирилловский забор. конечно, перевод на упрощенный английский -- для всех и ни для кого -- вполне рабочий инструмент, которым мы не пренебрегаем, но годится он разве что для пояснения и бытовой коммуникации.
освободившись от необходимости быть понятыми непосредственно, мы вместе с тем обрели возможность пользоваться для творчества инструментами сколь угодно изощрёнными. затом мы есмь много заинтересовато таковым језыком, име кторому јест меджусловјанскы и кторы јест језык неприродныj, а створјеныj на основє старословјанского и једнако разумливого всим словјанам без ученја. идея его уходит своими корнями ещё в средневековье, но в своем современном виде междуславянский язык всё ещё продолжает формироваться силами горстки активистов. помимо архаичного налёта и открытости для творчества, нас как печатников не могла не очаровать его письменность, существующая в расширенной кириллической и латинической формах, т.е. с прекрасной чешской диакритикой, сербскими лигатурами и украинской Є.
кстати, недавно возникла ещё одна знаковая система, разработкой которой мы и занимались последний месяц.
напишем об этом дальше, а пока вот наш прошлогодний плакат на междуславянском -- оверпринт советской военной мишени. это высокая печать с фотополимерного клише, печатали его в париже на ручном станке для пробных отпечатков (proof press).
язык всегда был для нас материалом подручным -- с ним мы старались сохранять подход -- трясли пыльные полки, делили слова на кусочки и соединяли в нужном порядке. с некоторых пор всё это перестало быть незыблемой данностью - мы оказались на том участке творческого пути, когда нужно было совершать выбор. в наших нынешних западноевропейских краях помимо самых древних корней в паре-тройке слов и новейших заимствований душ-кнопка-тротуар ни на какую больше общность расчитывать не приходится, а в печатном виде встаёт ещё и кирилловский забор. конечно, перевод на упрощенный английский -- для всех и ни для кого -- вполне рабочий инструмент, которым мы не пренебрегаем, но годится он разве что для пояснения и бытовой коммуникации.
освободившись от необходимости быть понятыми непосредственно, мы вместе с тем обрели возможность пользоваться для творчества инструментами сколь угодно изощрёнными. затом мы есмь много заинтересовато таковым језыком, име кторому јест меджусловјанскы и кторы јест језык неприродныj, а створјеныj на основє старословјанского и једнако разумливого всим словјанам без ученја. идея его уходит своими корнями ещё в средневековье, но в своем современном виде междуславянский язык всё ещё продолжает формироваться силами горстки активистов. помимо архаичного налёта и открытости для творчества, нас как печатников не могла не очаровать его письменность, существующая в расширенной кириллической и латинической формах, т.е. с прекрасной чешской диакритикой, сербскими лигатурами и украинской Є.
кстати, недавно возникла ещё одна знаковая система, разработкой которой мы и занимались последний месяц.
напишем об этом дальше, а пока вот наш прошлогодний плакат на междуславянском -- оверпринт советской военной мишени. это высокая печать с фотополимерного клише, печатали его в париже на ручном станке для пробных отпечатков (proof press).
❤🔥9❤2
6.
давно обещали рассказать про текущий проект, выполняем.
в резиденцию мы приехали с идеей создания иллюстрированного междуславянского букваря. как уже говорили, письменность в этом языке подразумевается как латиническая, так и кириллическая. изначально мы ориентировались на расширенную латиницу, но как раз в этот момент междуславянский активист из польши michał swat выпустил ролик, в котором предложил идею новой, кирилло-латинической письменности и название для неё -- swatovica (cватовица).
мы сразу поняли, что это как раз то, чего нам не хватало.
исписав за пару вечеров десяток листов монструозными закорючками, мы пришли к примерному согласию по поводу 27 глифов. каждый глиф -- гибрид между созвучными друг другу кириллической и латинической буквой. само же название решили оставить без изменений -- как дань автору замысла, а также из-за созвучия с общеславянским <<сватба>> -- такая вот выходит свадьба двух алфавитов.
проект разработки сватовицы открыт, продолжаем работу над ним коллективно вместе с михалем и всеми заинтересованными. в планах сделать как можно больше глифов всех возможных начертаний, чтобы когда-нибудь это приняло устойчивую форму. или нет, в любом случае, это интересно. процесс будет докуменитроваться и в итоге превратится в отдельное издание. если хотите поучаствовать -- пишите в комментариях, они теперь доступны.
давно обещали рассказать про текущий проект, выполняем.
в резиденцию мы приехали с идеей создания иллюстрированного междуславянского букваря. как уже говорили, письменность в этом языке подразумевается как латиническая, так и кириллическая. изначально мы ориентировались на расширенную латиницу, но как раз в этот момент междуславянский активист из польши michał swat выпустил ролик, в котором предложил идею новой, кирилло-латинической письменности и название для неё -- swatovica (cватовица).
мы сразу поняли, что это как раз то, чего нам не хватало.
исписав за пару вечеров десяток листов монструозными закорючками, мы пришли к примерному согласию по поводу 27 глифов. каждый глиф -- гибрид между созвучными друг другу кириллической и латинической буквой. само же название решили оставить без изменений -- как дань автору замысла, а также из-за созвучия с общеславянским <<сватба>> -- такая вот выходит свадьба двух алфавитов.
проект разработки сватовицы открыт, продолжаем работу над ним коллективно вместе с михалем и всеми заинтересованными. в планах сделать как можно больше глифов всех возможных начертаний, чтобы когда-нибудь это приняло устойчивую форму. или нет, в любом случае, это интересно. процесс будет докуменитроваться и в итоге превратится в отдельное издание. если хотите поучаствовать -- пишите в комментариях, они теперь доступны.
❤18
7.
такие вот дорожные знаки встречаем уже не первый раз на въезде в окрестные деревни. строили разные гипотезы, но так и не догадались до самого очевидного, мыслить как французы, видимо, ещё не научились. местный житель разъяснил -- указатели перевернуты в знак протеста против недавнего бюрократического усложнения жизни мелких сельскохозяйственников, где-то ими же самими, где-то -- мэром населенного пункта. вот так, говорит, мы должны бороться каждый день, иначе они нас поимеют. не поспоришь.
такие вот дорожные знаки встречаем уже не первый раз на въезде в окрестные деревни. строили разные гипотезы, но так и не догадались до самого очевидного, мыслить как французы, видимо, ещё не научились. местный житель разъяснил -- указатели перевернуты в знак протеста против недавнего бюрократического усложнения жизни мелких сельскохозяйственников, где-то ими же самими, где-то -- мэром населенного пункта. вот так, говорит, мы должны бороться каждый день, иначе они нас поимеют. не поспоришь.
❤8🕊4😈3🤯1🫡1