22.
в италию можно ездить, чтобы просто смотреть вокруг на красоту и монументальность, но мы обещали про книжки, так что рассказываем.
по выходным в центре милана можно увидеть много барахолок, в том числе с анктикварной и просто старой печатной продукцией. под тентами на прилавках стоят набитые коробки -- по 5, по 3, по 1 евро... выудили в одной из таких тонкую брошюрку на 16 полос с приятной обложкой и без какой-либо внятной выходной информации. сперва было даже подумали, что это какой-то винтажный фем самиздат, но переведя пару страниц обнаружили совершенно неприличный по нынешним временам текст. брошюрка оказалась сборником 80 пословиц и поговорок о женщинах на неаполитанском языке, дополненными остроумными и не очень комментариями автора -- исследователя народной культуры региона, скрывающегося под инициалами v. m. продавец, увидев книжку, сам поразился тому, какую низкую цену назначил за такое уникальное малотиражное издание, начал зачитывать вслух фрагменты, демонстрируя красоту диалекта, смеяться и комментировать отдельные места, а затем в порыве чувств вовсе решил нам её подарить. итальянцы...
на неделе прошлись по книжным, заглянули в micamera (работники там просят не поднимать книги со столов при просмотре), а также в панк-букинист potlach -- там всё куда проще, супер приятный продавец (он же владелец?), налил нам пива и торжественно открыл <<the cavе>> -- сыроватую подсобку, забитую от пола до потолка книгами -- поле многолетней битвы хаоса и порядка. кстати, у магазина очень приятный мерч и ещё они регулярно организует разные события типа виниловых вечеринок, распродаж книг на вес или ксерокс воркшопов от francesco goats, который на пару с federico trevisan занимается оформлением места -- рекомендуем ознакомиться.
п.с. в последнем вложении -- низкопечатная полит агитация с городских стен, представляет интерес исключительно визуально.
в италию можно ездить, чтобы просто смотреть вокруг на красоту и монументальность, но мы обещали про книжки, так что рассказываем.
по выходным в центре милана можно увидеть много барахолок, в том числе с анктикварной и просто старой печатной продукцией. под тентами на прилавках стоят набитые коробки -- по 5, по 3, по 1 евро... выудили в одной из таких тонкую брошюрку на 16 полос с приятной обложкой и без какой-либо внятной выходной информации. сперва было даже подумали, что это какой-то винтажный фем самиздат, но переведя пару страниц обнаружили совершенно неприличный по нынешним временам текст. брошюрка оказалась сборником 80 пословиц и поговорок о женщинах на неаполитанском языке, дополненными остроумными и не очень комментариями автора -- исследователя народной культуры региона, скрывающегося под инициалами v. m. продавец, увидев книжку, сам поразился тому, какую низкую цену назначил за такое уникальное малотиражное издание, начал зачитывать вслух фрагменты, демонстрируя красоту диалекта, смеяться и комментировать отдельные места, а затем в порыве чувств вовсе решил нам её подарить. итальянцы...
на неделе прошлись по книжным, заглянули в micamera (работники там просят не поднимать книги со столов при просмотре), а также в панк-букинист potlach -- там всё куда проще, супер приятный продавец (он же владелец?), налил нам пива и торжественно открыл <<the cavе>> -- сыроватую подсобку, забитую от пола до потолка книгами -- поле многолетней битвы хаоса и порядка. кстати, у магазина очень приятный мерч и ещё они регулярно организует разные события типа виниловых вечеринок, распродаж книг на вес или ксерокс воркшопов от francesco goats, который на пару с federico trevisan занимается оформлением места -- рекомендуем ознакомиться.
п.с. в последнем вложении -- низкопечатная полит агитация с городских стен, представляет интерес исключительно визуально.
❤8
[23].
.
последние недели готовимся к коллективной выставке plurale, которая открывается уже совсем скоро, а именно вечером 16-го мая в documenta-halle в касселе (кстати, если вы вдруг где-то рядом -- заходите посмотреть).
выставлять там будем книжку, а вернее микро-тираж из 10 копий. содержательную часть пока не раскрываем, расскажем лучше про техническую.
.
.
печатаем всё на кухне, с помощью настольного принтера и куска желатиновой массы.
в книжке два слоя, первый -- это непрерывная полоса текста на длинном листе перфорированной бумаги -- он выводился матричным принтером. для этого пришлось повозиться с кодировками, командной строкой и dos-вёрсткой с кропотливым подсчётом строк и пробелов -- интересный опыт. в итоге удалось всё сделать в .txt редакторе и задействовать внутренний шрифт draft с элементами псевдографики, чему очень рады.
.
.
вторым слоем на всё это дело наложены фотографии, отпечатанные гектографическим способом. экспериментируем с этой технологией уже какое-то время, но до сих пор делали только обложки для кассет и небольшие принты, а тут наконец вот отважились на многостраничник. после множества неудачных попыток смогли наконец эмпирически (от существующих в интернете рецептов можно только отталкиваться) подобрать нужный баланс желатина и глицерина для массы подходящей консистенции -- достаточно липкой, но при этом достаточно надёжной для печати. мастер-копии выводили тем же матричником -- такой вот симбиоз двух устаревших с разницей в полвека технологий .
ещё из нового -- часть картинок на этот раз оставляли на гектографе перед печатью на несколько дней чтобы получить <<призрачные>> размытые отпечатки, напоминающие фотографии с камеры-обскуры. после экспериментов установили интервалы в двое и пять суток.
сами книжки сейчас представляют из себя 24-х полосные лепорелло -- в таком виде мы решили экспонировать их в галерее, прервав для этого производственный процесс.
.
.
сразу после завершения выставки займёмся переплётом.
фото- и видеоматериалы ниже.
v
v
v
v
v
v
🔥12
[24].
.
пока трясёмся в электричках по маршруту кассель--франкфурт--страсбург, есть время рассказать что-то про последние дни.
закончили монтаж вышеупомянутой выставки в документа халле.
немного контекста:
в пятилетних промежутках между именитой биеннале здание, построенное специально для неё, дабы не простаивало зря, предоставляется для событий поменьше. сейчас там проводится plurale -- фестиваль <<der jungen talente>>, где волею судеб, среди молодых талантов франкфуртской städelschule и оффенбахской hfg, оказались и мы.
.
.
вообще, это наш первый опыт <<настоящей>> галерейной выставки и, несмотря на все опасения, он стал для нас исключительно положительным -- во многом благодаря егору, который не только взял на себя организацию выставки от подачи заявки до нашего приезда, но также вложил немало и в сам объект-публикацию, и в его итоговую экспозицию, направлял нас уместными советами и помогал отсечь сбивающие с толку сомнения. хотим ещё раз, уже публично, сказать ему за всё это огромное с п а с и б о.
.
.
название нашей комнаты -- gruss aus dem park (именно так, по устаревшей грамматике) -- изначально не показалось нам особенно близкой темой, но по ходу осмысления парка как места, балансирующего на грани природного и искусственного, театрального и реального, всё это становилось более и более интересным. мы раздумывали о парковых руинах -- их псевдодокументальности, изначальной фрагментарности, но в итоге всё-таки решили сфокусироваться на руинах реальных, тех, которые болезненно цепляют в свете вновь и вновь происходящего -- остатках фортификационных сооружений прошедших войн.
.
.
в петербурге, гуляя в парке напротив дома, мы часто проходили мимо бомбоубежища времён второй мировой. здесь, в альзасе, на приграничной территории между двумя враждовавшими долгое время странами, их тоже немало. люди гуляют возле них, наслаждаясь природой, кто-то иногда обращает внимание на эти шрамы, а для кого-то они уже совершенно растворились в спокойствии мирной жизни.
.
.
при работе над книжкой мы собрали из открытых источников отзывы случайных людей, относящиеся к паркам в россии и европе, где сохранились бывшие военные объекты (бункеры, долговременные огневые точки и т. п.). поверх рулонного текста гектографическим способом отпечатаны фотографии этих объектов -- другим цветом и в другой, уже книжной, перспективе.
картинка, перенесённая на гектограф, спустя некоторое время даёт полупрозрачный и размытый отпечаток -- так же, как и сами эти постройки без использования со временем зарастают травой и сливаются с окружающим пейзажем в восприятии посетителей парка.
и всё-таки они ещё тут, выглядывают на нас из-за деревьев во время выходной прогулки. такой вот мрачноватый привет из прошлого. или будущего -- кто знает?
❤7