Nadya "parf" De Angelis
357 subscribers
570 photos
16 videos
4 files
363 links
ностальжи по lytdybr жж style
@NadyaDeAngelis
[email protected]
https://t.iss.one/organizatrix
Download Telegram
Интересную идею выдвинул один канарский депутат в общеиспанском сенате: выдавать жертвам домашнего насилия по боевой собаке, и приравнять в правах этих собак к поводырям. По его словам, это будет гарантировать безопасность, независимость, свободу, а также повысит самооценку женщин.
К. считает, что Плетнев суховат.

Так я и сам суховат!
Forwarded from Фермата
Потратьте три утренние минуты на плетневского Баха, не пожалеете.

https://www.facebook.com/maxim.rubtsov.77/videos/566278793885458/
Нравится мне этот термин – "жесткое касание".
Forwarded from AviaChatChannel
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧⚠️🌪⚠️🇬🇧
Шторм в Великобритании.

Сегодня жители Британских островов были оповещены о желтом уровне опасности из-за погоды: на Великобританию обрушился шторм «Эрик», вызванный движением атлантических воздушных масс на северо-восток. Порывы ветра достигают 120 км/ч.

На видео видно, как непросто сегодня приходилось пилотам на посадке в крупнейшем хабе островов - лондонском Хитроу (LHR/EGLL): Dreamliner’у а/к British Airways пришлось уходить на второй круг, после жесткого касания о ВПП.

Видео @ Big Jet TV.
Две хорошие новости этого утра.

1. На соседней дорожке плавал по-настоящему здоровенный хуй. Головой вертеть было намного приятнее обычного.

2. Caravan Palace выпустил новую весёлую песенку: https://youtu.be/XRP9k9nlAfE, я уже заслушала до дыр.
Третья хорошая новость дня:

Hi
This is a short email to confirm your inclusion in the March 7th Reina Sofia English language visit

Меня взяли на экскурсию в аэропорт!

Почему я так радуюсь – потому что один раз уже не взяли, хотя я очень хотела.
Всё хорошо в моем курсе немецкого, кроме одного: он катастрофически нарушает режим дня. И ладно бы только работу и хозяйство, это бы я пережила. Но он нарушает мне еду! Это трудно вынести.

Как выглядит мой день без немецкого: просыпаюсь, валяюсь, пью кофе, встаю, собираюсь и куда-нибудь иду: в бассейн, магазин, на рынок или по каким-нибудь делам. Прихожу, в районе 12 или часа у меня бранч, раньше я есть не хочу. Поев, сажусь работать, периодически встаю и делаю домашние дела. В 5-6 у меня ужин, после которого иногда я опять иду гулять, а иногда не иду, а туплю себе или еще немножко работаю. В восемь вечера последние организационные усилия – дневник, сборы на завтра. В девять хозяйство, так как с 2100 по 2300 у нас бесплатное электричество, то есть включается посудомойка, стиралка, ну уж и заодно кухня приводится в человеческий вид. Всё – ванна, чтение, вязание, день закончен.

А вот что делает этот коварный немецкий. Утром все то же самое – встаю и куда-нибудь иду, чаще всего в бассейн. Прихожу, раздеваюсь и лезу в душ, так как бассейный душ меня категорически не устраивает. Сохну, одеваюсь и мчу есть. Это уже в лучшем случае полвторого – у меня остается полтора часа вообще на всё – на то, чтобы сделать немецкий, поработать, потупить! Чаще всего получается "потупить с небольшими вкраплениями немецкого".

В три мне приходится снова слегка есть, хотя я не успеваю проголодаться, но если не поесть до немецкого, то я на нем просто сдохну. Ну и всё – накраситься, переодеться в парадное, и в 1615 я выхожу.

Немецкий заканчивается в семь, домой я доползаю в восемь и, естественно, ем, а все вечерние дела сдвигаются на полчаса-час. Само собой, после этого я особенно плохо сплю, вот и сегодня 5 часов 20 минут!
Короче, в понедельник решила прогулять, и тогда до каникул останется три урока:-)

#me
Маршрут:

6 утра встала – в 8 автобус – в 9 другой автобус – в 9:15 шотландский завтрак (абсолютно несъедобная хуйня) – в 10 краска, маникюр, стрижка, педикюр (в такой последовательности) - вышла оттуда в час, погуляла, вернулась в тот же торговый центр, где парикмахерская, но теперь в бар "Баку" – люляки баб, соленья и маринады - пошла искать кофе с вкусным тортиком - НЕ НАШЛА (при том, что бары на каждом шагу, но то то не то, то это не то – в последнем, например была живая музыка) - поехала в магазин "Калинка" - купила вишню, квашеную капусту и квас - доехала в аэропорт - встретила Бруно - приехали домой - поели.
Новость дня: северный аэропорт, ранее официально называвшийся "аэропорт Лос Родеос", переименован в "северный аэропорт города Лагуна". Подается это как дань уважения Лагуне, объявленной наследием ЮНЕСКО.

Все бы ничего, но

1) города Лагуна не существует, это сокращенное название, а полное – Сан Кристобаль де ла Лагуна, и
2) наследием ЮНЕСКО его объявили ровно 20 лет назад, в 1999 году.

Ну ладно.
Кстати, в этом же северном аэропорту произошла самая крупная авиакатастрофа в истории человечества (почти 600 погибших). Я когда-то написала на этот счет большой
текст: https://www.nadyadeangelis.info/2016/11/los-rodeos-disaster.html
Карнавал стремительно набирает обороты. Это наша новая детская королева (еще бывают королевы нормальная и старушачья). Вот всё вокруг лица, включая часы, арку и прочие фигулины – это костюм. Ребеночек его на себе волочит. Колесики есть, но все равно это тяжело.
Человек, находясь в Антарктиде, открыл для себя Сорокина.
Шутка, понятная не всем. Мне, например, не очень – Лас Пальмас почти во всем круче, чем Санта Крус, ему простительно иметь не такой уж суперкрутой карнавал.

Не люблю карнавал, но раз уж он означает "каникулы", то пусть будет.
С одной стороны, «учите иностранные языки», с другой стороны все же не выучишь, и от дебилов, услышавших слово «взрыв», не защитишься.
В Шереметьево задержали бельгийца из-за неправильного перевода слова. Об этом ТАСС сообщил в субботу источник в правоохранительных органах.

"Мужчина был задержан в аэропорту Шереметьево после того, как сотрудники аэропорта услышали от него слово "взрыв". Позже выяснилось, что данное слово было переведено неправильно, но правоохранительными органами мужчина был проверен, взрывчатых веществ и взрывных устройств у него не обнаружено", - сказал собеседник агентства.

По его словам, инцидент произошел вечером в пятницу, мужчина отправился в Париж тем же рейсом, которым планировал, но в целях безопасности самолет и пассажиры были дополнительно проверены.
Писатель Янынбай Хамматович Хамматов жил в трехкомнатной квартире на седьмом этаже, ну а я – в такой же точно квартире на шестом. Диспозиция: в большой комнате стоял рояль, на нем упражнялась мама. В маленькой комнате делала уроки я. В родительской спальне очень громко играл на баяне папа – до тех пор, пока Янынбай Хамматович не спустился и не попросил слёзно папу играть где-нибудь еще, потому что в спальне он пишет. Папа послушно переехал на кухню, хотя, честно говоря, я папин баян слышала, выходя из школы, так что не знаю, повлиял ли этот акт доброй воли на башкирскую литературу положительно или никак.

В общем, это я к чему: кармическая месть прилетела в форме соседа сверху, который для упражнений на укулеле выбирает самую маленькую комнату, располагающуюся ровно над моим творческим писательским кабинетиком. Но я не Янынбай, у меня свои методы – Thom Yorke или Bicep или Kruder & Dorfmeister. Обычно максимум через пять минут сосед убегает плакать и втыкать в себя беруши.
Прекрасный ответ на вопрос "почему минимализм?".

Вот потому.

Лучше тысячи слов.
Forwarded from Фермата
Еще одна классная вещь Антона Светличного: часовая импровизация на четырех (только!) нижних клавишах рояля. Давайте откроем техно-клуб с такой музыкой!

https://www.youtube.com/watch?v=iJaYZcVPLo0
Про чтение.

Сама себя загнала в читательский тупик. Читаю три совершенно неподъемных книги: одну по-испански, одну по-итальянски вместе с Бруно (третью Ферранте), и зачем-то взялась за "Аду" Набокова.

Есть, знаете ли, такие книги, которые в молодости отзывались восторгом. А не в молодости (не знаю, как категоризировать мои 48) я, конечно, испытываю широкую гамму эмоций, но ни одна из них не является восторгом. А иногда хочется, ну и вот.

Уже потерпела крах с Прустом – ну да, я сейчас знаю французский хуже, чем тогда, но все-таки знаю и читаю без словаря. Обретя киндл, первым делом купила ПСС Пруста и впилась в Du côté de chez Swann, ожидая воскресения чудес. Вместо этого умерла от скуки – непонятные люди, детский нудёж, до мадленки я, кажется, даже не дочитала.

Ладно, бросила Пруста, вспомнила про "Аду" – ее я читала по-русски, но в памяти остался тоже чистый восторг: какие характеры, какие слова, какое всё. Долго раскачивалась, то есть думала, что I want it all и что же выбрать: тогдашний русский перевод (Ильина), или сейчашний английский. Наконец организовала двуязычную систему на двух айпадах.

И что же? По-английски мне читать значительно проще, но, как и с Прустом, не увлекает буквально ничего. Ни этот выдуманный мирок – я вообще не люблю выдуманные мирки, однако препятствием к наслаждению текстом выдуманность мирка не является, см. Сорокин. Ни генеалогия Ванов-Демонов, перечитала, всё равно запуталась. Ни подростковая эротика. Ни слова (что самое обидное).

Заглядывание в русский текст каждый раз оборачивается выпученными глазами и морщинами на лбу. Я вообще не понимаю, как такой перевод имеет право на существование, ну да в 90-х и не такое публиковали, конечно. Буквально каждое предложение переводчик корежит на свой лад (а ему, наверное, казалось, что он набокизирует).

talking incessantly to her silent husband доезжать разговорами своего молчаливого мужа
Доезжать???

marked X in her dreams помеченном в ее сновидениях крыжом латинского X

Крыжом???

in contrast to Albert в противность Альберту

Ну вот зачем??? Какая нахрен противность?

И так на каждом шагу.

Короче, хотела восторга – получила боль и отвращение. Пока план читать дальше по-английски, заглядывая в русский минимально, чтобы не расстраиваться.

#books