В комментариях под недавним постом напомнили, что у крупного итальянского религиоведа и ираниста Герардо Ньоли (1937-2012) есть не менее талантливый брат-индолог Раньеро (род. 1930), прославившийся, например, единственным по сей день переводом объёмной «Тантралоки» (Света тантры) Абхинавагупты.
В позапрошлом году в "классической" Accademia Vivarium novum проводили торжественный вечер в честь учёного. В заключительной речи Ньоли очень тронуло следующее высказывание:
...tutto quello che ho fatto non l'ho fatto obbedendo a un imperativo morale eccetera-eccetera. L'ho fatto solo per mio divertimento.
...всё, что я делал, было сделано не в соответствии с моральным императивом и т.д. и т.п. Я просто делал это для собственного развлечения.
В позапрошлом году в "классической" Accademia Vivarium novum проводили торжественный вечер в честь учёного. В заключительной речи Ньоли очень тронуло следующее высказывание:
...tutto quello che ho fatto non l'ho fatto obbedendo a un imperativo morale eccetera-eccetera. L'ho fatto solo per mio divertimento.
...всё, что я делал, было сделано не в соответствии с моральным императивом и т.д. и т.п. Я просто делал это для собственного развлечения.
Интересно наблюдать, как политические события последних лет актуализируют старые разговоры о пресловутом «цивилизационном подходе», хотя в западных историографиях этот вопрос уже несколько десятилетий не стоит сколь-нибудь остро: рецепции того же Шпенглера крайне спорадичны* и чаще имеют характер интеллектуального развлечения. Обратная ситуация наблюдается на т.н. мир-системной полу-/периферии: в Китае, например, с особой активностью эксплуатируется концепция вэньмин гоцзя 文明國家 (государство-цивилизация) — в марте имел возможность вживую послушать одного из её апологетов, проф. Чжан Вэйвэя (Фуданьский университет), представляющего концепцию как «вызов самой основе европоцентристских метанарративов», но именно в области исследований современности. Трудно не заметить возросший интерес к схожим построениям и в России.
Для многих историков, культурологов или антропологов постановка вопроса покажется избитой и чуть ли не возмутительной, и такая реакция отчасти обоснована. К примеру, в моей сфере интересов сравнительные и кросс-культурные исследования последних лет демонстрируют значительную интеграцию сообществ и формирование идентичных имперских культур уже в Поздней Античности, что делает классический "цивилизационный" взгляд на исторический процесс и "замкнутую" специфику досовременных политий если не моветоном, то некоторым упрощением. Будут ли в ближайшие годы предприняты новые теоретические усилия в этом поле — интригующий вопрос. Так или иначе, для внятного представления реабилитируемой концепции потребуется её комплексное переосмысление и демонстративное применение в реальных исследованиях.
*См., к примеру, монографию Engels D. Oswald Spengler: Werk, Deutung, Rezeption. Stuttgart: Kohlhammer Verlag, 2021. 489 s. Применение подхода этим же автором: Engels D. Tao Yuanming's 'Peach Blossom Source' and the Ideal of 'Golden Age' in Classical Antiquity: Utopias in Ancient China and Classical Antiquity // Utopias in Ancient Thought / Ed. by P. Destree, J. Opsomer & G. Roskam. B.: De Gruyter, 2021. pp. 277-303.
Для многих историков, культурологов или антропологов постановка вопроса покажется избитой и чуть ли не возмутительной, и такая реакция отчасти обоснована. К примеру, в моей сфере интересов сравнительные и кросс-культурные исследования последних лет демонстрируют значительную интеграцию сообществ и формирование идентичных имперских культур уже в Поздней Античности, что делает классический "цивилизационный" взгляд на исторический процесс и "замкнутую" специфику досовременных политий если не моветоном, то некоторым упрощением. Будут ли в ближайшие годы предприняты новые теоретические усилия в этом поле — интригующий вопрос. Так или иначе, для внятного представления реабилитируемой концепции потребуется её комплексное переосмысление и демонстративное применение в реальных исследованиях.
*См., к примеру, монографию Engels D. Oswald Spengler: Werk, Deutung, Rezeption. Stuttgart: Kohlhammer Verlag, 2021. 489 s. Применение подхода этим же автором: Engels D. Tao Yuanming's 'Peach Blossom Source' and the Ideal of 'Golden Age' in Classical Antiquity: Utopias in Ancient China and Classical Antiquity // Utopias in Ancient Thought / Ed. by P. Destree, J. Opsomer & G. Roskam. B.: De Gruyter, 2021. pp. 277-303.
Осенью уже писал о том, что южнокорейский Национальный исследовательский институт культурного наследия (국립문화재연구원) регулярно публикует различные монографии, археологические отчёты и периодику в открытый доступ. Приятно, что зачастую это материалы по наиболее интересной мне эпохе, т.е. периоду Самгук (Трёх государств), но сейчас не об этом.
Просто посмотрите, какой у них дизайн для научной литературы!
Просто посмотрите, какой у них дизайн для научной литературы!
Фрагмент согдийской рукописи с пасхальной таблицей из Турфана — свидетельство присутствия несторианской Церкви в многоконфессиональном уйгурском государстве Кочо (IX-XIV вв.) Строки 5-7 фиксируют, что «после Великого Поста, через сорок дней после Воскресения (т.е. Пасхи) [наступает] праздник Вознесения».
Здесь для обозначения Пасхи/Воскресения используется арамейское заимствование qymθ‘ (qiamat), но в других источниках употребляется и согдийское слово murtāžwandē — соединение murtē (мёртвый) и ž(u)wandē (оживший).
— Dickens M., Sims-Williams N. Christian Calendrical Fragments from Turfan // Living the Lunar Calendar. Proceedings of the Conference at the Bible Lands Museum Jerusalem / Ed. by J. Ben-Gov, W. Horowitz & J.M. Steele. Oxford: Oxbow Books, 2012. pp. 278-279, 290.
Здесь для обозначения Пасхи/Воскресения используется арамейское заимствование qymθ‘ (qiamat), но в других источниках употребляется и согдийское слово murtāžwandē — соединение murtē (мёртвый) и ž(u)wandē (оживший).
— Dickens M., Sims-Williams N. Christian Calendrical Fragments from Turfan // Living the Lunar Calendar. Proceedings of the Conference at the Bible Lands Museum Jerusalem / Ed. by J. Ben-Gov, W. Horowitz & J.M. Steele. Oxford: Oxbow Books, 2012. pp. 278-279, 290.
Правовая система сасанидского Ирана признавала за главой семейства право продажи членов собственной семьи в рабство, устанавливая, однако, определённые ограничения: продажа допускалась лишь в том случае, если pater familias находился при смерти или в состоянии advadāt — полного отсутствия средств к существованию. При этом в качестве покупателя могли выступать только представители агнатической группы, т.е. родственники главы семейства (или матери одного из детей) и их возможные опекуны. К слову, опекуны в отношении своих подопечных обладали теми же правами.
Forwarded from Центр восточной литературы
👑 х 🇮🇷
Лекция «От царской книги к национальному эпосу: как Фирдоуси стал главным поэтом Ирана?»
ЦВЛ РГБ и Фонд ибн Сины приглашают на лекцию об истории восприятия национального иранского эпоса «Шахнаме» Абу-л-Касима Фирдоуси
Лектор — Максим Алонцев, кандидат филологических наук, доцент и учёный секретарь Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ, автор канала «Pax Iranica»
15 мая / среда
18:00
конференц-зал ЦВЛ
узнать подробности и зарегистрироваться
Лекция «От царской книги к национальному эпосу: как Фирдоуси стал главным поэтом Ирана?»
ЦВЛ РГБ и Фонд ибн Сины приглашают на лекцию об истории восприятия национального иранского эпоса «Шахнаме» Абу-л-Касима Фирдоуси
Лектор — Максим Алонцев, кандидат филологических наук, доцент и учёный секретарь Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ, автор канала «Pax Iranica»
15 мая / среда
18:00
конференц-зал ЦВЛ
узнать подробности и зарегистрироваться
ēg-im dīd ruwān ī druwandān kē-šān pādifrāh ī gōnag gōnag čiyōn wafr snēxr ud sarmāg ī saxt (...) tagarg ud wārān...
Затем я увидел души грешников, которые претерпевают боль и наказания разного рода, такие как дождь со снегом/слякоть, снег и жестокий холод, (...) град и дождь...
— Ardā Wirāz Nāmag (Книга о праведном Виразе), 36: 17-20.
Затем я увидел души грешников, которые претерпевают боль и наказания разного рода, такие как дождь со снегом/слякоть, снег и жестокий холод, (...) град и дождь...
— Ardā Wirāz Nāmag (Книга о праведном Виразе), 36: 17-20.