English for IT
3.78K subscribers
33 photos
4 videos
2 links
1. Тесты
2. Перевод фраз с английского на русский и с русского на английский.
3. Вопросы на английском собеседовании для IT специалистов
4. Полезные термины для IT специалистов и не только

@anothertechrock
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Bury the hatchet – дословно «закопать топор». Идиома означает перемирие, прекращение вражды.

- I'm willing to bury the hatchet.
- Я хотел бы зарыть топор войны.
👍23😁4👎1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
To bury head in the sand – зарыть голову в песок, то есть отказываться видеть или признавать что-либо неприятное. Надеемся, все помнят детскую легенду о том, что страусы якобы прячут голову в песок при приближении опасности.

- Don't bury your head in the sand.
- Не стоит зарывать голову в песок.
👍19😁2
#полезные_фразы

1️⃣ It was a failure - Это был провал

2️⃣ Next time lucky - В следующий раз повезёт

3️⃣ on the right track - на верном пути

4️⃣ That's the way to do it - Вот так это делается

5️⃣ without a hitch - без задоринки или как ни в чём ни бывало
👍236
🔥40👍7🤔21👎1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
To be on the ball – быть расторопным, толковым.

- He sure has a lot on the ball.
- Он очень способный парень.
👍25👎5🔥2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
A white/blue-collar worker – белые и синие воротнички, это разделение на офисных и занимающихся физическим трудом работников. Разделение людей по цвету воротничков началось в начале XX века. Сотрудники различных контор считались богатыми людьми, они могли часто оплачивать услуги прачечной, поэтому позволяли себе носить белые рубашки, которые очень легко запачкать. В то время как работники фабрик и заводов были бедными, им нужна была немаркая одежда. Поэтому джинсовые комбинезоны, брюки и рубашки быстро приобрели популярность среди представителей рабочего класса. Из-за этого их и начали называть «синими воротничками» по цвету джинсовой ткани.

- I always wanted to be a white-collar.
- Всегда хотел быть белым воротничком.
👍112🥰2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Procaffeinating – привычка начинать свой день с кофе прежде, чем приступишь к другим делам. Заядлые кофеманы подтвердят: после кружки крепкого ароматного напитка и утро в радость, и работа в сладость. Именно один глоток может отделять человека от состояния усталой фурии до покладистого котенка. И плевать, что под глазами синяки размером с галактику, а руки трясутся от новой дозы кофеина. Забирай своих коллег на утренний кофе-брейк: пусть они тоже станут адептами «прокофеиновой» культуры.

- I don’t feel like myself without procaffeinating.
- Я не я, пока не выпью пару кружек кофе.
👍29👎2🔥2🥰1
#полезные_фразы
#медицина (команды врача)

1️⃣ Cough, please. – Покашляйте, пожалуйста.

2️⃣ Take a deep breath. – Сделайте глубокий вдох.

3️⃣ Strip to the waist. – Разденьтесь до пояса.

4️⃣ Roll up your sleeve. – Закатайте рукав.

5️⃣ Show your tongue. – Покажите язык.
👍31🥰2👏2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Start from scratch — «начать с черты старта», то есть начать все с чистого листа, с самого начала. Такое выражение используют, когда человек начинает что-то делать с нуля, с пустого места, то есть без каких-либо преимуществ, ресурсов, чьей-либо помощи.

- I'll have to start from scratch.
- Мне придется начать всё с начала.
👍28🥰1
«Couch potato» – Человек, который слишком много смотрит телевизор, ведет неподвижный образ жизни🥔

Это выражение придумали для обозначения того, кто слишком много времени проводит перед телевизором, потому что в некоторых западных странах люди, смотрящие ТВ, обычно лежат на диване и едят картофельные чипсы.

My husband is a couch potato. He sits in front of the TV all day long.
Мой муж — диванная картошка. Он сидит перед телевизором весь день.
👍33🥰2😱2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Get a second wind – поймать второй ветер, то есть открылось второе дыхание, вернулся к жизни, возродился, начал вторую. Эта идиома особенно распространена у спортсменов, когда от усталости в долгом марафоне они готовы сойти с дистанции, но вот силы вновь появляются и бегун успешно финиширует.

- I'm getting my second wind.
- У меня открылось второе дыхание.
🔥25👍7👎2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Cockblock — дословно блокировка члена. Это глагол, описывающий ситуацию, которая мешает парню заняться сексом или хотя бы на него рассчитывать. Сосед вернулся в квартиру в то время, когда ты был со своей девушкой? Cockblock. Ты флиртовал с красивой цыпой, но тут к тебе подошла жена с детьми? Cockblock. Хотел купить девушке коктейль в баре, но подошёл друг и напомнил, что ты нищеброд? Cockblock. И таких ситуаций может быть бесчисленное множество. А вот если напишешь слово cock block раздельно, то получишь того самого ублюдка, который помешал тебе добиться постельной цели. Таким сock block’ом может быть кто угодно. Даже ты, если потом захочешь отомстить.

- Her hairy vagina and saggy tits are cockblocking me from any wish to get laid
- Её заросшая вагина и обвисшая грудь отбивают всякое желание трахаться.
😁25🤮14👍9🥰5🤯4👎1
#полезные_фразы (разговорные фразочки)

1️⃣ According to your story… – В соответствии с вашей версией (историей)…

2️⃣ Here you go! – Вот пожалуйста!

3️⃣ If you say so – Если вы так считаете (говорите).

4️⃣ Hang up! – Повесьте трубку!

5️⃣ Hold the line! – Подождите у телефона! (ну если это приказ военного командующего то перевод: Держать оборону! или Держать линию обороны!)
👍27🥰4
🤯18😁8👍2🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Pay through the nose — буквально «платить носом», то есть переплачивать, платить бешеные деньги, платить гораздо больше, чем нужно.

- My mate always pays through the nose.
- Мой кореш постоянно переплачивает.
👍26🥰2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Fucking A! – точняк, А-хуенно. Наивысшая степень согласия с заявлением, брошенным в твою сторону. Из разряда, когда ты сидишь на берегу со своим бро, добиваешь жирный косяк, и на выдохе, вместе с дымом, заявляешь, что закат также крут, как минет от первой любви. Такое же неторопливое "Fucking A" из уст твоего бро идеально подчёркивает как пиздатость момента, так и согласие с тобой. Но как и красота в глазах смотрящего, так и "fucking A" на языке говорящего применимо к ситуациям всех калибров. Опять ставка не зашла? - "Fucking A!". В общем, вы поняли, в любой понятной ситуации легко и красиво используемо. - "Fucking A!"

- Fucking A, bro! If she is looking you straight in the eyes while playing with a banana in her mouth, she hasn't had a man for a long time.‌‌
- Базаришь, братан! Если она смотрит тебе в глаза, играя с бананом во рту, то у неё точно давно мужика не было.
👍24🔥8😁6👎3🥰3💩2
#полезные_фразы (Приглашение)

1️⃣ I want to invite you to lunch - Хочу пригласить Вас на обед.

2️⃣ Can you keep me a company? - Вы можете составить мне компанию?

3️⃣ Would you like to come for a walk? - Не хотите ли прогуляться?

4️⃣ May I offer you a glass of wine? - Могу я предложить вам рюмку вина?

5️⃣ Call any day you like. - Звоните, когда угодно.
👍337🥰1🤔1
😁30🤯13🤔4👍3🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Smoko – перекур или короткий перерыв на кофе, чай, еду.

• Obviously, this chick got here by favor: as the workday goes by, she can be found either on smoko or under our boss's table.

• Очевидно, что эта телка попала сюда по блату: все рабочее время она либо на перекуре, либо под столом у босса.
🥰165👍2😁2🤮2