Прочитала на «Батеньке» забавный портрет пермяка, который успел — дальше следите за передвижениями — поработать грузчиком, отслужить в российской армии, уехать в Израиль, отслужить и там в армии, поработать в ремонте компов и телохранителем мэра маленького израильского городка, вернуться в Пермь, устроиться в такси, открыть свою маленькую кошерную лавочку в синагоге, начать ухаживать за еврейскими могилами, уйти из такси, устроиться доставщиком пиццы.
«В пермской арт-среде, кстати, известна история Анатолия Краева, наивного художника, который однажды вышел из психиатрической лечебницы и в приступе депрессии брёл по городу, намереваясь зайти в «Букинист». Когда он проходил мимо синагоги, началась страшная метель, и Краев предпочёл укрыться в здании, как раз в еврейской лавке. Там лавочник неожиданно подарил ему брелок со звездой Давида, и на художника это произвело такое впечатление, что, выйдя из синагоги, он отправился не в «Букинист», а в художественный магазин, где купил краски, — и впервые за долгое время начал рисовать».
«В пермской арт-среде, кстати, известна история Анатолия Краева, наивного художника, который однажды вышел из психиатрической лечебницы и в приступе депрессии брёл по городу, намереваясь зайти в «Букинист». Когда он проходил мимо синагоги, началась страшная метель, и Краев предпочёл укрыться в здании, как раз в еврейской лавке. Там лавочник неожиданно подарил ему брелок со звездой Давида, и на художника это произвело такое впечатление, что, выйдя из синагоги, он отправился не в «Букинист», а в художественный магазин, где купил краски, — и впервые за долгое время начал рисовать».
Батенька, да вы трансформер
Что скрывает солдат двух армий Михаил
Не особо выдающаяся жизнь интеллигента Михаила, солдата двух армий, телохранителя израильского мэра, смотрителя кладбищ, кассира, сисадмина и таксиста
Forwarded from Кудряши
Месяц назад нашла на юду швею, договорилась привезти ей пару вещей, но карантин продлился, и встреча наша не состоялась.
Ирония в том, что теперь эта милая женщина звонит мне каждую неделю. Зачем? Чтобы рассказать последние новости («Полицаи оштрафовали соседку»); поделиться мнением о коронавирусе («Все с ума сошли!»); уточнить, отключили ли у нас батареи («Ой, ну слава богу!»); посплетничать о своих клиентах («А я смотрю, ему штаны-то в жопе жмут, зачем купил?!»).
Сначала меня это удивляло, потом немного бесило, а теперь я даже привыкла и жду от нее звонка. Ну а кто мне еще расскажет, что карантин в Москве — это заговор мэрии, евреев и владельцев сети магазинов «Красная икра»?
Ирония в том, что теперь эта милая женщина звонит мне каждую неделю. Зачем? Чтобы рассказать последние новости («Полицаи оштрафовали соседку»); поделиться мнением о коронавирусе («Все с ума сошли!»); уточнить, отключили ли у нас батареи («Ой, ну слава богу!»); посплетничать о своих клиентах («А я смотрю, ему штаны-то в жопе жмут, зачем купил?!»).
Сначала меня это удивляло, потом немного бесило, а теперь я даже привыкла и жду от нее звонка. Ну а кто мне еще расскажет, что карантин в Москве — это заговор мэрии, евреев и владельцев сети магазинов «Красная икра»?
Прочитала про классный проект в фб у известного в узких кругах Хаима Наймарка.
История простая и крутая: 100 израильтян называют одно любимое словое на иврите и объясняют, почему оно им нравится. Там есть совершенно очевидные типа «ялла» и «ахла» (такой себе иврит, конечно), символичные — «лев» («сердце»), «тода» («спасибо») или слова, которые наделены какой-то личной ассоциацией — «агшама» («воплощение»).
Я весь день думаю, что бы я делала, если бы нужно было выбрать слово. Одно не смогла, но несколько выделила:
Мидбар (пустыня) — если выбирать что-нибудь символическое.
Лахаш-нахаш — просто мило (это что-то вроде волшебных слов)
Малауах — это, может, не совсем иврит, но раз в иврите используют, то возьмем. Тем более, вкусно.
И еще мне необъяснимо нравится, как звучит слово «пепельница» — маафера.
P.S: надеюсь, ничьи лингвистические и религиозные чувства не обидело написание ивритских слов русскими буквами.
История простая и крутая: 100 израильтян называют одно любимое словое на иврите и объясняют, почему оно им нравится. Там есть совершенно очевидные типа «ялла» и «ахла» (такой себе иврит, конечно), символичные — «лев» («сердце»), «тода» («спасибо») или слова, которые наделены какой-то личной ассоциацией — «агшама» («воплощение»).
Я весь день думаю, что бы я делала, если бы нужно было выбрать слово. Одно не смогла, но несколько выделила:
Мидбар (пустыня) — если выбирать что-нибудь символическое.
Лахаш-нахаш — просто мило (это что-то вроде волшебных слов)
Малауах — это, может, не совсем иврит, но раз в иврите используют, то возьмем. Тем более, вкусно.
И еще мне необъяснимо нравится, как звучит слово «пепельница» — маафера.
P.S: надеюсь, ничьи лингвистические и религиозные чувства не обидело написание ивритских слов русскими буквами.
Facebook
Log in or sign up to view
See posts, photos and more on Facebook.
Выступлю в неожиданном для себя жанре и настроении.
Была с утра у стоматолога, слышала много хороших профессиональных рекомендаций и много плохих шуток про евреев.
Я никогда не понимала, как это всегда так быстро в России происходит: вот ты только поздоровался с человеком, представился, а вот он уже шутит что-то про Одессу, 7:40, передразнивает якобы еврейский акцент, — ну что там еще можно почерпнуть из КВН или какой-то другой несмешной «юмористической» программы. Причем я как-то привыкла думать, что и внешность у меня не самая характерная, акцента тоже никакого нет, но, видимо, люди догадливее, чем я считаю. Удивляет, скорее, то, что в 2020 году в приличной клинике врач считает, что может в первые 5 минут знакомства сказать мне: «Ну а Сарочка-то в Израиле или как там вашего стоматолога звали, что по этому поводу говорила?». И я лежу в этом кресле и почему-то вежливо улыбаюсь (настолько, насколько можно улыбаться, когда тебе светят фонарем в рот) и думаю, что, в принципе, челочек-то, наверное, хороший и просто хочет развесилить меня с утра пораньше, да и израильского стоматолога правда звали Сара, что теперь поделать.
Или вот ходила я раньше в одну баню. Местная массажистка-пилингистка-навсерукимастерица то спрашивала, почему родители не назвали меня Рахель («Тебе бы пошло»), то шептала на ухо, чтобы я хранила веру предков, а однажды выдала полный список евреев, с которыми спала Пугачева (не уверена в достоверности информации). Конечно, в бане все границы стираются (смываются?), там и не такие комментарии можно услышать, но, Б-же, почему, почему я должна это слушать?
А теперь от риторических вопросов к практическим. Стоит ли говорить незнакомому человеку, что не надо так шутить? Действительно ли не надо так шутить? Или можно, просто у меня настроение с утра было не очень (не ходите на голодный желудок к стоматологам)? И как вежливо в таком случае сказать человеку, учитывая, что мы России? Даже комменты открыла по такому случаю.
Была с утра у стоматолога, слышала много хороших профессиональных рекомендаций и много плохих шуток про евреев.
Я никогда не понимала, как это всегда так быстро в России происходит: вот ты только поздоровался с человеком, представился, а вот он уже шутит что-то про Одессу, 7:40, передразнивает якобы еврейский акцент, — ну что там еще можно почерпнуть из КВН или какой-то другой несмешной «юмористической» программы. Причем я как-то привыкла думать, что и внешность у меня не самая характерная, акцента тоже никакого нет, но, видимо, люди догадливее, чем я считаю. Удивляет, скорее, то, что в 2020 году в приличной клинике врач считает, что может в первые 5 минут знакомства сказать мне: «Ну а Сарочка-то в Израиле или как там вашего стоматолога звали, что по этому поводу говорила?». И я лежу в этом кресле и почему-то вежливо улыбаюсь (настолько, насколько можно улыбаться, когда тебе светят фонарем в рот) и думаю, что, в принципе, челочек-то, наверное, хороший и просто хочет развесилить меня с утра пораньше, да и израильского стоматолога правда звали Сара, что теперь поделать.
Или вот ходила я раньше в одну баню. Местная массажистка-пилингистка-навсерукимастерица то спрашивала, почему родители не назвали меня Рахель («Тебе бы пошло»), то шептала на ухо, чтобы я хранила веру предков, а однажды выдала полный список евреев, с которыми спала Пугачева (не уверена в достоверности информации). Конечно, в бане все границы стираются (смываются?), там и не такие комментарии можно услышать, но, Б-же, почему, почему я должна это слушать?
А теперь от риторических вопросов к практическим. Стоит ли говорить незнакомому человеку, что не надо так шутить? Действительно ли не надо так шутить? Или можно, просто у меня настроение с утра было не очень (не ходите на голодный желудок к стоматологам)? И как вежливо в таком случае сказать человеку, учитывая, что мы России? Даже комменты открыла по такому случаю.