⭕️ لغتی پرتکرار در فیلمهای انگلیسی
عبارت "the hell" یکی از عبارات پرکاربرد در زبان انگلیسی است که در فیلم های انگلیسی زبان بسیار شنیده می شود.
عبارت the hell در حالت کلی بار منفی داشته و در موقعیت های مختلف معنای مختلفی نیز داره که معادل دقیق فارسی برای آن وجود نداره اما تقریبا بار مفهومی هیچ "معلومه ... "، "آخه ... "و مفاهیمی از این دست رو به دنبال دارد.
🔷 What the hell is going on here?
هیچ معلومه اینجا چه خبره؟
🔷 Why the hell should I know about him?
آخه من چرا باید از اون خبر داشته باشم؟
🔷 What the hell is he doing?
چه غلطی داره می کنه ؟
🔷 Where the hell have I put it?
کدوم گوری گذاشتمش؟
🔷 Who the hell do you think you are?
اصلا فکر می کنی کی هستی؟
Join us @class_englysh
عبارت "the hell" یکی از عبارات پرکاربرد در زبان انگلیسی است که در فیلم های انگلیسی زبان بسیار شنیده می شود.
عبارت the hell در حالت کلی بار منفی داشته و در موقعیت های مختلف معنای مختلفی نیز داره که معادل دقیق فارسی برای آن وجود نداره اما تقریبا بار مفهومی هیچ "معلومه ... "، "آخه ... "و مفاهیمی از این دست رو به دنبال دارد.
🔷 What the hell is going on here?
هیچ معلومه اینجا چه خبره؟
🔷 Why the hell should I know about him?
آخه من چرا باید از اون خبر داشته باشم؟
🔷 What the hell is he doing?
چه غلطی داره می کنه ؟
🔷 Where the hell have I put it?
کدوم گوری گذاشتمش؟
🔷 Who the hell do you think you are?
اصلا فکر می کنی کی هستی؟
Join us @class_englysh
✔️ چجوری بگیم یک نفر باهوشه؟
🔰 1. He’s really sharp.
🔰 2. She’s brilliant.
🔰 3. He’s very bright.
🔰 4. She’s a genius.
🔰 5. He’s a smart cookie.
Join us @class_englysh
🔰 1. He’s really sharp.
🔰 2. She’s brilliant.
🔰 3. He’s very bright.
🔰 4. She’s a genius.
🔰 5. He’s a smart cookie.
Join us @class_englysh
📌 این اصطلاح کاربردی رو میشناسین؟
🔶 Do you have to?
مگه مجبوری؟
یا اگه بخوایم بگیم "مگه مجبور بودی؟" میگیم:
🔶 Did you had to?
Join us @class_englysh
🔶 Do you have to?
مگه مجبوری؟
یا اگه بخوایم بگیم "مگه مجبور بودی؟" میگیم:
🔶 Did you had to?
Join us @class_englysh
✅ كلمه "Country" در مكالمات و گرامر انگليسى دو معنا مختلف دارد، اگر همراه با "The" بيايد به معناى خارج از شهر است و اگر همراه با "a" بيايد به معناى كشور است.
Example:
🔷 Iran is a large country.
ايران كشور پهناورى است.
🔷 I have spent my holidays in the country.
من تعطيلاتم را خارج از شهر گذرانده ام.
Join us @class_englysh
Example:
🔷 Iran is a large country.
ايران كشور پهناورى است.
🔷 I have spent my holidays in the country.
من تعطيلاتم را خارج از شهر گذرانده ام.
Join us @class_englysh
🟡 چند عبارت کاربردی برای اینکه بخوایم به طرف مقابلمون "حق انتخاب" بدیم:
پرکاربردترین ها با تیک مشخص شدن.
🔶You choose. ✔️
🔶It's up to you. ✔️
🔶Do as you please.
🔶The choice is yours. ✔️
🔶Make up your own mind.
🔶It's fine by me if you want to...
🔶It's no skin off my nose.
🔶It's your decision. ✔️
Join us @class_englysh
پرکاربردترین ها با تیک مشخص شدن.
🔶You choose. ✔️
🔶It's up to you. ✔️
🔶Do as you please.
🔶The choice is yours. ✔️
🔶Make up your own mind.
🔶It's fine by me if you want to...
🔶It's no skin off my nose.
🔶It's your decision. ✔️
Join us @class_englysh
✔️ کلمه "soft" به معنی نرم میباشد.اما اگر این واژه با واژه های دیگر ترکیب شود معنی متفاوتی دارد.
Soft soil خاک نرم
Soft music موسیقی ملایم
Soft loan وام کم بهره
Soft fruit میوه ی بی هسته
Soft landing فرود آرام
Soft drink نوشابه ی غیر الکلی
Soft person. شخص بی عرضه
Soft hearted. دل نازک
Join us @class_englysh
Soft soil خاک نرم
Soft music موسیقی ملایم
Soft loan وام کم بهره
Soft fruit میوه ی بی هسته
Soft landing فرود آرام
Soft drink نوشابه ی غیر الکلی
Soft person. شخص بی عرضه
Soft hearted. دل نازک
Join us @class_englysh
✔️ ﺗﻔﺎﻭﺕ Job و Work
تفاوت ﺍﯾﻦ ﺩﻭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦﺍﺳﺖ ﮐﻪ "job" ﺷﻐﻠﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﻭ "work "ﮐﺎﺭﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭظیفه ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﻐﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﻢ.
🔷 I completed my work in the afternoon.
بعدظهر "کارم" رو تموم کردم. (نمیشه که بجای work کلمه job رو بکار ببریم و بگیم من شغلم رو تموم کردم 🤷🏻♂)
🔷 I earn 2000 dollars from my job on a monthly basis.
ماهانه 2000 دلار از "شغلم" درآمد کسب میکنم.
Join us @class_englysh
تفاوت ﺍﯾﻦ ﺩﻭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦﺍﺳﺖ ﮐﻪ "job" ﺷﻐﻠﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﻭ "work "ﮐﺎﺭﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭظیفه ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﻐﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﻢ.
🔷 I completed my work in the afternoon.
بعدظهر "کارم" رو تموم کردم. (نمیشه که بجای work کلمه job رو بکار ببریم و بگیم من شغلم رو تموم کردم 🤷🏻♂)
🔷 I earn 2000 dollars from my job on a monthly basis.
ماهانه 2000 دلار از "شغلم" درآمد کسب میکنم.
Join us @class_englysh
🔵 چند مورد از پرکاربردترین ها برای گفتن "میخواستم حالتون رو بپرسم"
🔷 I just wanted to say hi.
🔷 I just wanted to greet you..
🔷 I just wanted to see how you were doing.
🔷 I just wanted to ask how are you doing.
🔷 I just wanted to make sure you were okay.
Join us @class_englysh
🔷 I just wanted to say hi.
🔷 I just wanted to greet you..
🔷 I just wanted to see how you were doing.
🔷 I just wanted to ask how are you doing.
🔷 I just wanted to make sure you were okay.
Join us @class_englysh
⭕️ حواسپرتها چی میگن؟
It slipped my mind.
یادم رفت.
I lost my train of thought.
رشته افکارم پاره شد.
I have memory like a sieve.
حافظهم داغونه.
I don' t remember you.
شما رو بخاطر نمیارم.
I can' t place you.
شما رو بجا نمیارم.
Join us @class_englysh
It slipped my mind.
یادم رفت.
I lost my train of thought.
رشته افکارم پاره شد.
I have memory like a sieve.
حافظهم داغونه.
I don' t remember you.
شما رو بخاطر نمیارم.
I can' t place you.
شما رو بجا نمیارم.
Join us @class_englysh
❇️ این چای خیلی پر رنگ است، لطفاً کم رنگش کنید.
Example:
This tea is too strong, Please make it weak.
کلمه "strong" معانی مختلفی داره که یکی از اونها مربوط به بو و طعم قوی هست، که هم می تونه در مورد خوردنی ها و نوشیدنی ها باشه و هم در مورد غیر خوردنی ها مثل بنزین.
البته وقتی در مورد نوشیدنی هایی مثل چای و قهوه به کار بره، بهتره غلیظ و پر رنگ ترجمه بشه.
لغت "weak" هم عکس لغت "strong" هست در این مورد و حاکی از کم رنگ بودن یا رقیق بودنه که البته بیشتر در مورد نوشیدنی هایی مثل چای، قهوه و...به کار میره.
➕ strong coffee.
➕ This cheese has a very strong flavour.
➕ a strong smell of petrol.
Join us @class_englysh
Example:
This tea is too strong, Please make it weak.
کلمه "strong" معانی مختلفی داره که یکی از اونها مربوط به بو و طعم قوی هست، که هم می تونه در مورد خوردنی ها و نوشیدنی ها باشه و هم در مورد غیر خوردنی ها مثل بنزین.
البته وقتی در مورد نوشیدنی هایی مثل چای و قهوه به کار بره، بهتره غلیظ و پر رنگ ترجمه بشه.
لغت "weak" هم عکس لغت "strong" هست در این مورد و حاکی از کم رنگ بودن یا رقیق بودنه که البته بیشتر در مورد نوشیدنی هایی مثل چای، قهوه و...به کار میره.
➕ strong coffee.
➕ This cheese has a very strong flavour.
➕ a strong smell of petrol.
Join us @class_englysh
⭕️ Common mistakes
اشتباهات رایج
❌ The tea stuck!
✅ The tea gave me a real buzz!
چای چسبید!
❌ My father came out 😐
✅ l had one of those days.
✅ I had a tough time.
پدرم دراومد!
Join us @class_englysh
اشتباهات رایج
❌ The tea stuck!
✅ The tea gave me a real buzz!
چای چسبید!
❌ My father came out 😐
✅ l had one of those days.
✅ I had a tough time.
پدرم دراومد!
Join us @class_englysh
برای زبان ارشد وزارت بهداشت چی بخونیم؟
https://t.iss.one/class_englysh/1836
آیا کتاب 504 و تافل مفیده؟
https://t.iss.one/class_englysh/1861
استراتژی های حفظ لغت
https://t.iss.one/class_englysh/2033
همه چیز درمورد msrt و mhle
https://t.iss.one/class_englysh/2065
https://t.iss.one/class_englysh/1836
آیا کتاب 504 و تافل مفیده؟
https://t.iss.one/class_englysh/1861
استراتژی های حفظ لغت
https://t.iss.one/class_englysh/2033
همه چیز درمورد msrt و mhle
https://t.iss.one/class_englysh/2065
📌 تفاوت بین I don't care & I don't mind
👈 بیشتر اوقات این دو جمله به اشتباه به جای هم به کار میروند.
👉 I don't care
این جمله حالت منفی دارد. بیشتر به معنی این که اصلا برای من مهم نیست و یا علاقه ای ندارم (به من چه!) و ...
Example:
I have to say I don't much care for modern music.
👉 I don't mind
این جمله حالت مثبت دارد. به معنی: تفاوتی ندارد. از نظر من موردی ندارد.
Example:
I don’t mind the heat, in fact I quite like it.
Join us @class_englysh
👈 بیشتر اوقات این دو جمله به اشتباه به جای هم به کار میروند.
👉 I don't care
این جمله حالت منفی دارد. بیشتر به معنی این که اصلا برای من مهم نیست و یا علاقه ای ندارم (به من چه!) و ...
Example:
I have to say I don't much care for modern music.
👉 I don't mind
این جمله حالت مثبت دارد. به معنی: تفاوتی ندارد. از نظر من موردی ندارد.
Example:
I don’t mind the heat, in fact I quite like it.
Join us @class_englysh
✅ در فارسی وقتی تعجب میکنیم یا میترسیم، میگیم: خدای من، خدایا، یا ابالفضل و.....
در انگلیسی تعجب، ترس، ناراحتی یا عصبانیت رو
با این کلمات و اصطلاحات بیان میکنیم:
➕Gosh!
➕Oh my God!
➕Jesus Christ
➕Jesus, Mary and Joseph
➕Sweet Jesus
➕Goodness gracious!
➕Oh my goodness
🟡 My goodness! you gave me quite a fright.
خدای من! تو منو ترسوندی.
🟡 God, Bill... Would it kill you to take out the trash once in a while?
خدایا! بیل....میمیری یه بار آشغالا رو ببری بیرون؟
🟡 Jesus, Mary and Joseph! Don't you sneak up on me like that. You scared me half to death!
یا مسیح!!! دیگه یواشکی نیا، نیمه عمرم کردی!
Join us @class_englysh
در انگلیسی تعجب، ترس، ناراحتی یا عصبانیت رو
با این کلمات و اصطلاحات بیان میکنیم:
➕Gosh!
➕Oh my God!
➕Jesus Christ
➕Jesus, Mary and Joseph
➕Sweet Jesus
➕Goodness gracious!
➕Oh my goodness
🟡 My goodness! you gave me quite a fright.
خدای من! تو منو ترسوندی.
🟡 God, Bill... Would it kill you to take out the trash once in a while?
خدایا! بیل....میمیری یه بار آشغالا رو ببری بیرون؟
🟡 Jesus, Mary and Joseph! Don't you sneak up on me like that. You scared me half to death!
یا مسیح!!! دیگه یواشکی نیا، نیمه عمرم کردی!
Join us @class_englysh