Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Я тут на днях разменял свои первые полвека 😏
Поэтому сделаю-ка я тут что-то действительно полезное.
Поделюсь переводом, который, по-хорошему, не мог и не должен был быть сделан.
Это не песня, а полноценная дхарани (мантра) из буддийской сутры 7 века, сохранившейся в китайском переводе Сюань-цзана (героя «Путешествия на Запад»).
Мантры вообще не принято переводить, так как считается, что они действуют звуковыми вибрациями, то есть перевод лишает их смысла. Для практики важна, дескать, передача от учителя, чистота связи с ним, дающая преданность и открытость и позволяющая через мантру проявиться в нашем уме качествам бодхи.
К тому же данная конкретная мантра известна в нескольких редакциях, отличающихся транскрипциями текста из утерянного источника, и некоторые слоги в ней, похоже, вообще не санскритского происхождения.
Тем интереснее было поработать с этим материалом. Те, кто практикует в «правильной» передаче, могут просто пройти мимо. Практика — у каждого своя.
Здрав буде (Сваха!) 🙏🏼
#Щаспою
Поэтому сделаю-ка я тут что-то действительно полезное.
Поделюсь переводом, который, по-хорошему, не мог и не должен был быть сделан.
Это не песня, а полноценная дхарани (мантра) из буддийской сутры 7 века, сохранившейся в китайском переводе Сюань-цзана (героя «Путешествия на Запад»).
Мантры вообще не принято переводить, так как считается, что они действуют звуковыми вибрациями, то есть перевод лишает их смысла. Для практики важна, дескать, передача от учителя, чистота связи с ним, дающая преданность и открытость и позволяющая через мантру проявиться в нашем уме качествам бодхи.
К тому же данная конкретная мантра известна в нескольких редакциях, отличающихся транскрипциями текста из утерянного источника, и некоторые слоги в ней, похоже, вообще не санскритского происхождения.
Тем интереснее было поработать с этим материалом. Те, кто практикует в «правильной» передаче, могут просто пройти мимо. Практика — у каждого своя.
Здрав буде (Сваха!) 🙏🏼
#Щаспою
От сегодняшнего поста ув. Ильи Фальковского случился со мной инсайт. Сложился никак не складывавшийся паззл. Я имел опыт наблюдения с весьма близкого расстояния попыток РПЦ расширить присутствие православия и укрепить свой статус в Китае. Эти попытки с упорством, достойным лучшего применения, предпринимаются десятилетиями ― несмотря на абсолютную их бесперспективность, очевидную для любого непредвзятого наблюдателя. Никак не удавалось добраться до подлинных истоков озабоченности целого ряда духовных лиц РПЦ близким соседством с языческим Китаем, которое, воспринятое как угроза, побуждало искать противоядие в стремлении привить китайцам собственные религиозные воззрения. Подобные мечты оформлялись в поражающие своей наивностью (воистину «святая простота»!) «прозрения» авторитетных церковных деятелей вроде святителя Иннокентия Московского (1797-1879), который надеялся, что именно от русских китайский народ воспримет «ковчег святой православной веры» и «понесёт его в истории дальше». Мечты святых отцов понять несложно, но почему власть-то, которая (в теории и на практике) рефлексирует и действует рационально, миссионерские притязания РПЦ в Китае последовательно и очень настойчиво (хоть и непублично) поддерживает? Только лишь потому, что участие в православных обрядах — обязательный маркер принадлежности к сегодняшней политической элите? Надо, кстати, отдать должное политическому руководству: руководствуясь, несомненно, рациональными и прагматическими соображениями (учитывающими многонациональность и многоконфессиональность нашей страны), оно не только не ущемляет «языческие» религии, но и всячески подчёркивает официальный, «традиционный» статус того же, скажем, буддизма.
И вот оно ― «лыко в строку»! Оказывается, «на межгосударственном уровне распространителем мифа о «жёлтой опасности» был сам германский император Вильгельм II, который в 1895 году послал Николаю II выполненную по его наброску карикатуру со словами, что надо «поощрить европейцев объединиться, чтобы оказать сопротивление вторжению буддизма, язычества и варварства и защитить христианский крест». И лубок этот в России широко тиражировался, особенно во времена Русско-японской войны (1904-1905), то есть идея получила полную поддержку со стороны государственной пропагандистской машины. Очевидно, германский вброс попал здесь на хорошо подготовленную, унавоженную почву.
И тут мы не можем не задаться очевидным вопросом. Ну хорошо, в последние столетия «европейский выбор» России, казалось, был сделан твёрдо, и метания происходили между различными европейскими лагерями: кто для нас друг, опора и ориентир? Генуя? Литва? Франция? Англия? Германия? Португалия (да, было буквально на моей памяти и такое)? Но теперь, когда все перечисленные страны записаны нами в разряд «недружественных», как теперь-то мы должны относиться к «буддизму, язычеству и варварству», посягающим (да?) на христианский крест?
Сдаётся мне, что вильгельмовская «разводка» для нашей разворачивающейся на Восток страны перестала быть актуальной.
А значит, и моя «нетрадиционная ориентация» (специально для обделённых чувством юмора поясняю, что имею в виду принадлежность к иной, нежели православная, традиции) оказывается не просто социально приемлемой, но, возможно, даже и перспективной!
Интересный какой поворот.
https://t.iss.one/captain_falkas/839
И вот оно ― «лыко в строку»! Оказывается, «на межгосударственном уровне распространителем мифа о «жёлтой опасности» был сам германский император Вильгельм II, который в 1895 году послал Николаю II выполненную по его наброску карикатуру со словами, что надо «поощрить европейцев объединиться, чтобы оказать сопротивление вторжению буддизма, язычества и варварства и защитить христианский крест». И лубок этот в России широко тиражировался, особенно во времена Русско-японской войны (1904-1905), то есть идея получила полную поддержку со стороны государственной пропагандистской машины. Очевидно, германский вброс попал здесь на хорошо подготовленную, унавоженную почву.
И тут мы не можем не задаться очевидным вопросом. Ну хорошо, в последние столетия «европейский выбор» России, казалось, был сделан твёрдо, и метания происходили между различными европейскими лагерями: кто для нас друг, опора и ориентир? Генуя? Литва? Франция? Англия? Германия? Португалия (да, было буквально на моей памяти и такое)? Но теперь, когда все перечисленные страны записаны нами в разряд «недружественных», как теперь-то мы должны относиться к «буддизму, язычеству и варварству», посягающим (да?) на христианский крест?
Сдаётся мне, что вильгельмовская «разводка» для нашей разворачивающейся на Восток страны перестала быть актуальной.
А значит, и моя «нетрадиционная ориентация» (специально для обделённых чувством юмора поясняю, что имею в виду принадлежность к иной, нежели православная, традиции) оказывается не просто социально приемлемой, но, возможно, даже и перспективной!
Интересный какой поворот.
https://t.iss.one/captain_falkas/839
Telegram
Капитан Фалькас: заметки китайского преподавателя
Желтая опасность
Не все знают про Илью Левитова и его проект «Желтороссия», так что можно сделать еще пару постов на эту тему.
На самом деле то же, что сейчас пишут о засилье китайцев на Дальнем Востоке, писали и 150 лет назад. Уже во второй половине XIX…
Не все знают про Илью Левитова и его проект «Желтороссия», так что можно сделать еще пару постов на эту тему.
На самом деле то же, что сейчас пишут о засилье китайцев на Дальнем Востоке, писали и 150 лет назад. Уже во второй половине XIX…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
На прошлой неделе Джет Ли (李连杰) представил в Тайбэе свою первую книгу «За пределы жизни и смерти: Ли Ляньцзе в поисках Ли Ляньцзе (超越生死:李连杰寻找李连杰)» .
Не могу сказать, что выкладываю здесь перевод фрагмента его встречи с читателями как рекомендацию послушать запись целиком или прочитать книгу. Нет, не могу, потому что в отношении этого актёра и спортсмена, выпускника школы в пекинском Шишахае, я, конечно, пристрастен.
И больше того: если буддийские мотивы вам неблизки, не смотрите этот ролик.
Потому что там всё о том же. О важном, о вечном.
Не могу сказать, что выкладываю здесь перевод фрагмента его встречи с читателями как рекомендацию послушать запись целиком или прочитать книгу. Нет, не могу, потому что в отношении этого актёра и спортсмена, выпускника школы в пекинском Шишахае, я, конечно, пристрастен.
И больше того: если буддийские мотивы вам неблизки, не смотрите этот ролик.
Потому что там всё о том же. О важном, о вечном.
В море предложений онлайн-школ китайского ChilanSchool подкупает грамотно составленным, а также системно и при том интересно подаваемым контентом. И что уж совсем приятно, эта школа - с лицензией.
ChilanSchool:
📎опытные педагоги с профильным образованием
📲собственная платформа для изучения китайского
💡подготовка с 0 до HSK 6
🇨🇳гранты на учёбу в Китае
Если вы интересуетесь китайским языком, и при этом не планируете освоить его основы за три дня 😉, то я рекомендую подписаться и следить за обновлениями школы!
ChilanSchool:
📎опытные педагоги с профильным образованием
📲собственная платформа для изучения китайского
💡подготовка с 0 до HSK 6
🇨🇳гранты на учёбу в Китае
Если вы интересуетесь китайским языком, и при этом не планируете освоить его основы за три дня 😉, то я рекомендую подписаться и следить за обновлениями школы!
Telegram
Chilan - китайский язык🐼
Обучаем языку будущего из любой точки мира🌏
Школа с лицензией📝
Помогаем получить грант в Китай🇨🇳
Для записи на пробное занятие: @ChilanSchool_bot
Сайт: https://chilan.ru/
Школа с лицензией📝
Помогаем получить грант в Китай🇨🇳
Для записи на пробное занятие: @ChilanSchool_bot
Сайт: https://chilan.ru/
Один из последних моих постов с меткой #Щаспою был номинирован вами на худший вокальный номер года. И хотя это было вполне заслуженно, но, надо признать, заело не на шутку. В результате я ушёл в продолжительный запой ритрит и поклялся себе не выходить из него, пока не запишу что-нибудь на более профессиональном уровне.
Ну что же, встречайте! Елена Садко и Наташа Сигаева ― дорогие одноклассницы, а по совместительству ещё и ветераны нашей эстрады, сделали эту мечту былью. Теперь мой вокал отправился бороздить просторы не только Телеграма, но и YouTube, а значит ― у вас появилась возможность поддержать мои нескромные экзерсисы своими щедрыми лайками!
Если вам жалко лайка для меня лично, то очень вас попрошу: поставьте его, пожалуйста, этому видео на YouTube ради большего ― ради школьной дружбы, первой любви... И готовьтесь встречать День одноклассников (всероссийский день встречи выпускников), который празднуется в этом году 3 февраля. 🥳
Ну что же, встречайте! Елена Садко и Наташа Сигаева ― дорогие одноклассницы, а по совместительству ещё и ветераны нашей эстрады, сделали эту мечту былью. Теперь мой вокал отправился бороздить просторы не только Телеграма, но и YouTube, а значит ― у вас появилась возможность поддержать мои нескромные экзерсисы своими щедрыми лайками!
Если вам жалко лайка для меня лично, то очень вас попрошу: поставьте его, пожалуйста, этому видео на YouTube ради большего ― ради школьной дружбы, первой любви... И готовьтесь встречать День одноклассников (всероссийский день встречи выпускников), который празднуется в этом году 3 февраля. 🥳
YouTube
ОДНОКЛАССНИКИ. Лёлик (Садко), Натусик (Сигаева) & Дэн (Палецкий)
исполняют одноклассники 10 “А” ШКОЛЫ 156 Черёмушкинского района г. Москвы
вокал: Елена Садко (Лёля Чеботарёва), Наталья Сигаева, Денис Палецкий
гитара - Валерий Андросов
Запись и аранжировка - Александр Белоносов
Барабаны - Юрий Павлюков
слова: Елена Садко…
вокал: Елена Садко (Лёля Чеботарёва), Наталья Сигаева, Денис Палецкий
гитара - Валерий Андросов
Запись и аранжировка - Александр Белоносов
Барабаны - Юрий Павлюков
слова: Елена Садко…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Странно было бы, наверное, если бы такой шедевр остался непереведённым на китайский язык. Итак, вашему вниманию представляется премиум-версия российского шлягера «Одноклассники», локализованная эксклюзивно для рынка Китая!
#Щаспою
#Щаспою
Если совсем коротко: нет, министр обороны Китая не заявлял 31 января о поддержке России по украинскому вопросу. Нет, его переводчик ничего не напутал: его подача, скажем честно, добрых слов тоже не заслуживает, но далёкий от идеального перевод не содержит того смысла, который ему приписали. А вот пресса и служба очистки пропаганда всё безбожно переврали.
Если углубляться в детали, то вот детали.
Со слов переводчика:
«В последние годы США и Запад мира изолируют Россию. Мы все время понимаем и заботимся о российском состоянии. Решительно поддерживаем справедливость, оказали вам поддержку.
Насчёт украинского вопроса, несмотря на то, что США и Европа продолжают давить китайскую сторону, даже оборонительное сотрудничество между Китаем и Евросоюзом получило удар, но мы не будем из-за этого изменять и отказываться от установленной политики.
И они не должны и не будут помешать нормальной китайско-российской сотрудничеству».
В новостных сообщениях российских СМИ:
«Пекин не откажется от поддержки России по украинскому вопросу вопреки давлению Запада».
В пересказе военных (и) дипломатов:
«Мы оказали вам поддержку насчёт украинского вопроса, несмотря на то, что США и Европа продолжают давить на китайскую сторону. Даже оборонительное сотрудничество между Китаем и Евросоюзом (оказалось) под ударом, но мы не будем из-за этого изменять или отказываться от установленной политики. И они не должны и не смогут помешать нормальному российско-китайскому сотрудничеству»
Что в реальности сказал министр обороны Китая Дун Цзюнь (частично слышно на китайском, частично восстановлено со слов переводчика, который, напомню, ничего не искажал, а просто очень неудачно артикулировал):
1. В последние годы США и Запад стремятся изолировать (孤立) Россию.
2. Мы неизменно уделяем этому внимание (关心), твёрдо выступаем в поддержку (坚持给予支持) справедливости (正义).
3. По украинскому вопросу (在乌克兰问题上): вопреки давлению США и Запада, атакующих (冲击) даже наше сотрудничество с Евросоюзом по вопросам обороны, наша политика/позиция останется неизменной (不会改变), отказываться от неё не станем (不会放弃).
4. На сотрудничество между китайскими и российскими вооружёнными силами это не должно влиять и не повлияет.
Резюме:
В СМИ и пресс-службах, готовя сообщения, слепили из двух соседних фраз новую. Наделили высказывание смыслом, которого изначально в нём не было.
Перед нами типичный образец манипуляции и подТАССовки.
Морали нет. Зато есть совет: если кажется, креститься надо. Не верьте на слово, перепроверяйте у профессионалов.
#Злобадня
#Перевод
Если углубляться в детали, то вот детали.
Со слов переводчика:
«В последние годы США и Запад мира изолируют Россию. Мы все время понимаем и заботимся о российском состоянии. Решительно поддерживаем справедливость, оказали вам поддержку.
Насчёт украинского вопроса, несмотря на то, что США и Европа продолжают давить китайскую сторону, даже оборонительное сотрудничество между Китаем и Евросоюзом получило удар, но мы не будем из-за этого изменять и отказываться от установленной политики.
И они не должны и не будут помешать нормальной китайско-российской сотрудничеству».
В новостных сообщениях российских СМИ:
«Пекин не откажется от поддержки России по украинскому вопросу вопреки давлению Запада».
В пересказе военных (и) дипломатов:
«Мы оказали вам поддержку насчёт украинского вопроса, несмотря на то, что США и Европа продолжают давить на китайскую сторону. Даже оборонительное сотрудничество между Китаем и Евросоюзом (оказалось) под ударом, но мы не будем из-за этого изменять или отказываться от установленной политики. И они не должны и не смогут помешать нормальному российско-китайскому сотрудничеству»
Что в реальности сказал министр обороны Китая Дун Цзюнь (частично слышно на китайском, частично восстановлено со слов переводчика, который, напомню, ничего не искажал, а просто очень неудачно артикулировал):
1. В последние годы США и Запад стремятся изолировать (孤立) Россию.
2. Мы неизменно уделяем этому внимание (关心), твёрдо выступаем в поддержку (坚持给予支持) справедливости (正义).
3. По украинскому вопросу (在乌克兰问题上): вопреки давлению США и Запада, атакующих (冲击) даже наше сотрудничество с Евросоюзом по вопросам обороны, наша политика/позиция останется неизменной (不会改变), отказываться от неё не станем (不会放弃).
4. На сотрудничество между китайскими и российскими вооружёнными силами это не должно влиять и не повлияет.
Резюме:
В СМИ и пресс-службах, готовя сообщения, слепили из двух соседних фраз новую. Наделили высказывание смыслом, которого изначально в нём не было.
Перед нами типичный образец манипуляции и подТАССовки.
Морали нет. Зато есть совет: если кажется, креститься надо. Не верьте на слово, перепроверяйте у профессионалов.
#Злобадня
#Перевод
Telegram
Китайская угроза
Новая интрига. Насколько заявление китайского министра обороны:
«В последние годы США и Запад изолируют Россию, мы всё понимаем, и решительно поддерживаем справедливость, оказывая поддержку по украинскому вопросу».
отражает официальную позицию высшего…
«В последние годы США и Запад изолируют Россию, мы всё понимаем, и решительно поддерживаем справедливость, оказывая поддержку по украинскому вопросу».
отражает официальную позицию высшего…
🤝 善哉!Хорошо, когда текст крепко сбит, как здесь: ни убавить ни прибавить.
增之一分则嫌长,减之一分则嫌短。
⬇️
增之一分则嫌长,减之一分则嫌短。
⬇️
Forwarded from Китай. 80-е и не только
Мораль все-таки будет ⬆️:
китайский представитель корректно отразил текущую позицию КНР по "украинскому вопросу" и российско-китайскому сотрудничества. Она такая, какая есть. И даже если нам бы хотелось большего, нужно помнить, что и эта позиция весьма позитивна для нашей страны и позволяет решать те сложнейшие задачи, которые сейчас стоят перед нами.
Переводчик корректно, хоть и коряво перевел. А вот последующее искажение этой позиции — не на руку ни китайцам, которые оказались на грани скандала, ни нам самим. Потому что жизненно важно иметь в голове реальную, а не придуманную картину мира.
Не надо так делать. Нужно быть реалистами и прагматиками.
А Денису Палецкому огромное спасибо за исчерпывающий разбор.
китайский представитель корректно отразил текущую позицию КНР по "украинскому вопросу" и российско-китайскому сотрудничества. Она такая, какая есть. И даже если нам бы хотелось большего, нужно помнить, что и эта позиция весьма позитивна для нашей страны и позволяет решать те сложнейшие задачи, которые сейчас стоят перед нами.
Переводчик корректно, хоть и коряво перевел. А вот последующее искажение этой позиции — не на руку ни китайцам, которые оказались на грани скандала, ни нам самим. Потому что жизненно важно иметь в голове реальную, а не придуманную картину мира.
Не надо так делать. Нужно быть реалистами и прагматиками.
А Денису Палецкому огромное спасибо за исчерпывающий разбор.
Несравненный Папа Хуху сумел мотивировать меня продолжить создавать контент — не только для слушателей его легендарного Лаойвайкаста, но и для вас, дорогие подписчики. Я пока сильно отстаю от его темпов публикации уже записанных нами совместно выпусков обновлённого «Блокнота драгомана», но обязательно научусь со временем сокращать это отставание. В любом случае надеюсь, что результат — видеозаписи наших посиделок — стоит тех усилий и времени, которые потрачены на редактуру.
Ваши реакции, как всегда ― бесценны! Ну и вопросы, конечно. Без них наш проект не проживёт и сезона.
#Перевод
Ваши реакции, как всегда ― бесценны! Ну и вопросы, конечно. Без них наш проект не проживёт и сезона.
#Перевод
VK Видео
Блокнот драгомана. Выпуск 01
Первый выпуск обновленного "Блокнота драгомана" про вопросы устного перевода с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху).
Второй выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Про перевод сленга, юмора и анекдотов, незнакомых цитат, изречений и редких иероглифов, и еще чуть-чуть о том, кто такие переводчики-билингвы.
#Перевод
#Перевод
VK Видео
Блокнот драгомана. Выпуск 02
Второй выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Про перевод сленга, юмора и анекдотов, незнакомых цитат, изречений и редких иероглифов, и еще чуть-чуть о том, кто такие переводчики…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Настроение сегодня такое какое-то...
Из-за новостей, что ли?
Все чаты и паблики, на которые я подписан, обсуждают только одну тему: китайские банки прекратили принимать переводы из России. Совсем.
Зато главами наших государств «вновь констатировано, что добрососедские связи между нашими странами находятся на беспрецедентно высоком уровне. С удовлетворением подчёркнуто, что двусторонний товарооборот на год раньше установленного лидерами целевого срока преодолел отметку в 200 миллиардов долларов и вышел на рекордный показатель – 227,7 миллиарда долларов».
Вечереет. Скоро праздник. Ощущается приближение весны, кожей прямо чувствуешь, как становится теплее. С каждым днём всё теплее и теплее… Вот уже пар поднимается от воды, клубится… Томная нега… Хорошо-то как!
...Иммерсивный спа — так, кажется, называются популярные процедуры. 沉浸式spa. Не сомневайтесь, вам понравится! Доброго вечера!
#Кринж
#Злобадня
Из-за новостей, что ли?
Все чаты и паблики, на которые я подписан, обсуждают только одну тему: китайские банки прекратили принимать переводы из России. Совсем.
Зато главами наших государств «вновь констатировано, что добрососедские связи между нашими странами находятся на беспрецедентно высоком уровне. С удовлетворением подчёркнуто, что двусторонний товарооборот на год раньше установленного лидерами целевого срока преодолел отметку в 200 миллиардов долларов и вышел на рекордный показатель – 227,7 миллиарда долларов».
Вечереет. Скоро праздник. Ощущается приближение весны, кожей прямо чувствуешь, как становится теплее. С каждым днём всё теплее и теплее… Вот уже пар поднимается от воды, клубится… Томная нега… Хорошо-то как!
...Иммерсивный спа — так, кажется, называются популярные процедуры. 沉浸式spa. Не сомневайтесь, вам понравится! Доброго вечера!
#Кринж
#Злобадня
Третий выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Про БКРС, про перевод "очевидных фраз", а также о хрестоматийных текстах великого Ли Бо ― не только с чарками вина, но также и с пиявками, колодцами и прочими неожиданностями.
#Перевод
#Перевод
VK Видео
Блокнот драгомана. Выпуск 03
Третий выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Про БКРС, про перевод "очевидных фраз", а также о хрестоматийных текстах великого Ли Бо - и не только с чарками с вином, но также и…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Для любящих исторические экскурсы: насладитесь выступлением китайского эксперта перед читателями Гуаньча. Цзинь Цаньжун (ИМО Китайского народного университета) уже объяснял нам особенности противоречий между КНР и США. Заметьте: некитайские термины и концепции — фу, бяка. Китайские лучше.
Сейчас вам объяснят, что Китаю 5 тысяч лет. Что эта цивилизация всегда была лидером, а недавние двести лет позора — недоразумение. Что Запад получил лидерство только благодаря грабежу колоний и НТР. Что Россия ― часть Запада, была и будет. Китай извлёк урок, объегорил две сверхдержавы и не только нагнал за 70 лет всё, на что у Запад ушло триста, но и делает это лучше. Возрождающийся Китай ― не угроза, а дряхлеющий Запад ― вот он и есть угроза. Но бояться не надо, потому что у китайцев в рукаве спрятаны все козырные западные технологии, география с демографией, цивилизационное превосходство и ещё КПК. Даром, что ли, Маркс пугал вас призраком коммунизма? Теперь Ма-Кай-Шоу пугает вас CIA, и поделом.
#Злобадня
#Перевод
Сейчас вам объяснят, что Китаю 5 тысяч лет. Что эта цивилизация всегда была лидером, а недавние двести лет позора — недоразумение. Что Запад получил лидерство только благодаря грабежу колоний и НТР. Что Россия ― часть Запада, была и будет. Китай извлёк урок, объегорил две сверхдержавы и не только нагнал за 70 лет всё, на что у Запад ушло триста, но и делает это лучше. Возрождающийся Китай ― не угроза, а дряхлеющий Запад ― вот он и есть угроза. Но бояться не надо, потому что у китайцев в рукаве спрятаны все козырные западные технологии, география с демографией, цивилизационное превосходство и ещё КПК. Даром, что ли, Маркс пугал вас призраком коммунизма? Теперь Ма-Кай-Шоу пугает вас CIA, и поделом.
#Злобадня
#Перевод
Forwarded from Новости Китая | ЭКД
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Доброе утро!
Сегодня снова услышимся/увидимся 😊
Сегодня снова услышимся/увидимся 😊
Четвёртый выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Насколько часто китайцы не знают правильные чтения иероглифов? Почему так странно изъясняются буддисты? И причём тут вообще микромир и квантовая механика?
Смотреть на Ютубе
#Перевод
Смотреть на Ютубе
#Перевод
VK Видео
Блокнот драгомана. Выпуск 04
Четвертый выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Насколько часто китайцы не знают правильные чтения иероглифов? Почему так странно изъясняются буддисты? И причем тут вообще микромир…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Нет лайфа без хайпа. Раз танец "科目三" (Кэмусань, «экзамен №3») так долго не уходит из ТикТока, что даже я успел заразиться этим вирусом, то воздам-ка, пожалуй, должное неплохой песне, из которой всё это безумие выросло. Там, между прочим, вполне достойный текст, и если досмотрите до пятой минуты этого ролика, то сможете оценить. В моем переводе, как обычно.
#Щаспою
#Щаспою
Пятый выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Про то, какие эвфемизмы есть в китайском языке для обозначения денег, про эволюцию (и девальвацию) обращений и что делать, если китайский коллега при переводе на переговорах ошибается или недоговаривает.
Смотреть на Ютубе
#Перевод
Смотреть на Ютубе
#Перевод
YouTube
Блокнот драгомана Выпуск 05
Пятый выпуск подкаста "Блокнот драгомана" про устный перевод с китайского языка в коллаборации с Лаовайкастом (Папа Хуху). Про то, какие эвфемизмы есть в китайском языке для обозначения денег, про эволюцию (и девальвацию) обращений и что делать, если китайский…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Песня «У Забвения реки» (忘川彼岸). Видеоряд из кинофильма Чэнь Кайгэ «Даосский монах спускается с горы» («И сошёл монах с гор» 道士下山, 2015). Перевод (переложение), озвучка, монтаж.
#Щаспою
#Щаспою
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
С нашим общенациональным и даже общечеловеческим Праздником Весны вас, дорогие подписчицы! ❤️
Сегодня вы отдыхаете (заслужили!), я тоже отдыхаю (опустим эти детали), поэтому на контент сил нет, но вот что я обнаружил: в Китае вирусится сейчас 俄罗斯神曲 «Da Da Da» ― на самом деле не российская, а русскоязычная, в исполнении казахстанского дуэта Tanir & Tyomcha. В Китае этот хит услышали впервые ещё на шоу CHUANG (创造营) 2020, где под него станцевала российская конкурсантка Лана (Светлана Юдина). Белая исполнительница K-pop – тогда это вызвало в Китае неоднозначную реакцию и обвинения в «культурном вторжении» на азиатские национальные рынки.
Ну ок, не хотите чужих исполнителей ― наслаждайтесь своими! 😉
Особенно доставляют сгенерированные субтитры в правом окне. Ачотакова, скоро мы все так общаться будем 🤪
#Щаспою
Сегодня вы отдыхаете (заслужили!), я тоже отдыхаю (опустим эти детали), поэтому на контент сил нет, но вот что я обнаружил: в Китае вирусится сейчас 俄罗斯神曲 «Da Da Da» ― на самом деле не российская, а русскоязычная, в исполнении казахстанского дуэта Tanir & Tyomcha. В Китае этот хит услышали впервые ещё на шоу CHUANG (创造营) 2020, где под него станцевала российская конкурсантка Лана (Светлана Юдина). Белая исполнительница K-pop – тогда это вызвало в Китае неоднозначную реакцию и обвинения в «культурном вторжении» на азиатские национальные рынки.
Ну ок, не хотите чужих исполнителей ― наслаждайтесь своими! 😉
Особенно доставляют сгенерированные субтитры в правом окне. Ачотакова, скоро мы все так общаться будем 🤪
#Щаспою