路透社记者:据媒体报道,中方近期提醒外国驻华大使馆不要进行政治化宣传。中方能否确认此消息?是否指的是乌克兰国旗?
根据《维也纳外交关系公约》和有关国际协定,各国驻华大使馆及各国际组织驻华代表机构负有尊重中国法律法规的义务。中方呼吁各国驻华大使馆、各国际组织驻华代表机构遵循《维也纳外交关系公约》或有关国际协定履行职务。
Reuters: По сообщениям [некоторых] СМИ, Китай недавно уведомил иностранные посольства в Китае о том, чтобы они не занимались политизированной пропагандой. Может ли Китай подтвердить эту информацию? Имеется ли в виду украинский флаг [и его размещение на зданиях посольств]?
Согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях и соответствующим международным соглашениям, посольства и представители международных организаций в Китае обязаны соблюдать китайские законы и правила. Китай призывает посольства стран и представителей международных организаций в Китае выполнять свои обязанности в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях и соответствующими международными соглашениями 🤓
#политика #их_нравы
根据《维也纳外交关系公约》和有关国际协定,各国驻华大使馆及各国际组织驻华代表机构负有尊重中国法律法规的义务。中方呼吁各国驻华大使馆、各国际组织驻华代表机构遵循《维也纳外交关系公约》或有关国际协定履行职务。
Reuters: По сообщениям [некоторых] СМИ, Китай недавно уведомил иностранные посольства в Китае о том, чтобы они не занимались политизированной пропагандой. Может ли Китай подтвердить эту информацию? Имеется ли в виду украинский флаг [и его размещение на зданиях посольств]?
Согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях и соответствующим международным соглашениям, посольства и представители международных организаций в Китае обязаны соблюдать китайские законы и правила. Китай призывает посольства стран и представителей международных организаций в Китае выполнять свои обязанности в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях и соответствующими международными соглашениями 🤓
#политика #их_нравы
Китайский видеосалон
Ну и последний вопрос на сегодня про судебные дела в отношении граждан Китая и России, которых обвинили в попытке нарушить санкции и других преступлениях. Перевод ниже ⬇️ #политика #их_нравы
法新社记者:美国周二宣布对几名中国和俄罗斯公民提起法律诉讼,指控他们窃取商业机密,违反制裁,试图出口敏感技术。外交部对此有何评论?
我不了解你提到的案件。我想强调的是,美方组建“颠覆性技术打击小组”,不断泛化国家安全概念,滥用出口管制措施和技术支配优势,将科技问题政治化、工具化、武器化,无理打压别国科技发展,是赤裸裸的霸权霸道霸凌行径。
我们敦促美方摒弃陈旧过时的冷战思维和零和博弈理念,停止在科技领域对中国无端指责和打压,停止滥用司法力量打压中方科研人员。中方将采取必要措施,坚决维护中国公民合法权益。
AFP: Во вторник Соединённые Штаты объявили о возбуждении судебных дел против нескольких китайских и российских граждан, обвиняемых в краже коммерческой тайны, нарушении санкций и попытке экспорта чувствительных технологий. Что Министерство иностранных дел может сказать по этому поводу?
Мне не известно об упомянутом вами деле. Я хотел бы заострить внимание на том, что американская сторона сформировала "ударную группу по подрывным технологиям" (прим. Disruptive Technology Strike Force), постоянно обобщает концепцию национальной безопасности, злоупотребляет мерами экспортного контроля и технологическим превосходством, а также занимается политизацией, инструментализацией и использованием в качестве оружия научно-технических вопросов, необоснованно подавляет развитие науки и техники в других странах, что является неприкрытым актом гегемонии, деспотизма и запугивания.
Мы призываем американскую сторону отказаться от старого, изжившего себя менталитета холодной войны и концепции игры с нулевой суммой. Мы призываем США прекратить выдвигать необоснованные обвинения и осуществлять давление на Китай в области науки и техники, а также призываем американскую сторону прекратить злоупотреблять своей судебной властью для давления на китайский научно-исследовательский персонал. Китай примет необходимые меры для решительной защиты законных прав и интересов китайских граждан.
我不了解你提到的案件。我想强调的是,美方组建“颠覆性技术打击小组”,不断泛化国家安全概念,滥用出口管制措施和技术支配优势,将科技问题政治化、工具化、武器化,无理打压别国科技发展,是赤裸裸的霸权霸道霸凌行径。
我们敦促美方摒弃陈旧过时的冷战思维和零和博弈理念,停止在科技领域对中国无端指责和打压,停止滥用司法力量打压中方科研人员。中方将采取必要措施,坚决维护中国公民合法权益。
AFP: Во вторник Соединённые Штаты объявили о возбуждении судебных дел против нескольких китайских и российских граждан, обвиняемых в краже коммерческой тайны, нарушении санкций и попытке экспорта чувствительных технологий. Что Министерство иностранных дел может сказать по этому поводу?
Мне не известно об упомянутом вами деле. Я хотел бы заострить внимание на том, что американская сторона сформировала "ударную группу по подрывным технологиям" (прим. Disruptive Technology Strike Force), постоянно обобщает концепцию национальной безопасности, злоупотребляет мерами экспортного контроля и технологическим превосходством, а также занимается политизацией, инструментализацией и использованием в качестве оружия научно-технических вопросов, необоснованно подавляет развитие науки и техники в других странах, что является неприкрытым актом гегемонии, деспотизма и запугивания.
Мы призываем американскую сторону отказаться от старого, изжившего себя менталитета холодной войны и концепции игры с нулевой суммой. Мы призываем США прекратить выдвигать необоснованные обвинения и осуществлять давление на Китай в области науки и техники, а также призываем американскую сторону прекратить злоупотреблять своей судебной властью для давления на китайский научно-исследовательский персонал. Китай примет необходимые меры для решительной защиты законных прав и интересов китайских граждан.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM