This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Перевод высказываний официального представителя МИД КНР Ван Вэньбиня (汪文斌) на брифинге от 4 марта.
总台央视记者:据报道,3日,美国不具名国防部高官称,中方持续表达对乌克兰局势关注,却不愿像其他国家一样谴责并制裁俄罗斯,无意参与任何形式的乌克兰问题外交解决方案。发言人对此有何评论?
近来,美方一再散布虚假信息,借乌克兰问题对中国进行污蔑抹黑。这种为了推卸自身责任而造谣的手法十分虚伪、卑劣。散布虚假信息掩盖不了美方自身的责任,反倒暴露了美方借危机渔利的真实意图。美方应当诚实交代:美国声称推动北约东扩是为了维护和平,美国做到了吗?美国声称要防止欧洲发生战争,美国做到了吗?美国声称致力于危机的和平解决,除了提供军事援助、加大军力威慑之外,美国做了哪些有利于和平的事呢?中方始终按照事情本身的是非曲直决定自己的立场和政策。我们欢迎一切有利于乌克兰问题政治解决的外交努力,支持俄乌双方通过对话谈判寻求照顾双方合理关切、有利于欧洲长治久安的政治解决之道。我们将继续为寻求和平、实现和平发挥建设性作用。
CCTV: 3 февраля неназванный высокопоставленный чиновник Министерства обороны США сообщил, что Китай продолжает выражать свою озабоченность ситуацией в Украине, но не желает осуждать и применять санкции к России, как другие страны, и не намерен участвовать в каком-либо дипломатическом решении украинского вопроса. Что говорит по этому поводу представитель МИДа?
В последнее время американская сторона неоднократно распространяла ложную информацию и использовала вопрос Украины для очернения и дискредитации Китая. Подобная дезинформация является лицемерным и подлым способом уклониться от своих собственных обязанностей. Распространение ложной информации не в состоянии скрыть собственной ответственности американской стороны, это скорее раскрывает её истинные намерения использовать кризис для получения прибыли.
Американская сторона должна быть честной: США утверждают, что способствуют расширению НАТО на восток ради поддержания мира, но смогли ли они подержать мир? США утверждают, что хотят предотвратить войну в Европе, но сделали ли они это? Соединенные Штаты также заявляют о своей готовности к мирному урегулированию кризиса. Помимо предоставления военной помощи и усиления военного сдерживания, что такого Соединенные Штаты сделали, что способствовало бы миру?
Китай всегда определял свою позицию и политику в зависимости от сути вопроса. Мы приветствуем все дипломатические усилия, способствующие политическому решению украинского вопроса, и поддерживаем Россию и Украину в поисках политического решения, которое учитывает разумные озабоченности обеих сторон и способствует долгосрочной стабильности Европы, путём диалога и переговоров. Мы будем продолжать играть конструктивную роль в поисках мира и его реализации.
彭博社记者:今天,在俄方发动攻击后,欧洲最大核电站附近起火。中方是否愿意敦促停止此类攻击?
我注意到有关报道。中方高度重视核安全问题,对乌克兰境内核设施安全、安保形势严重关切。根据国际原子能机构从乌克兰核监管当局获取的信息,乌克兰相关核电站主要设备没有发现损坏,辐射本底没有变化。我们将继续密切关注形势发展,呼吁有关各方保持冷静克制,防止局势进一步升级,确保有关核设施的安全。
Bloomberg: Сегодня в результате атаки со стороны российских военных начался пожар возле самой крупной в Европе атомной электростанции. Готова ли китайская сторона призвать к прекращению подобных нападений?
Я ознакомился с соответствующими отчётами. Китай придаёт большое значение вопросам ядерной безопасности и серьёзно обеспокоен ситуацией с обеспечением безопасности на ядерных объектах в Украине. Согласно информации, полученной МАГАТЭ от украинских органов ядерного регулирования, повреждений основного оборудования на соответствующей атомной электростанции в Украине не обнаружено и изменения радиационного фона не произошло. Мы будем продолжать внимательно следить за развитием ситуации и призываем все заинтересованные стороны сохранять спокойствие и сдержанность, чтобы не допустить дальнейшей эскалации ситуации и обеспечить безопасность соответствующих ядерных объектов.
法新社记者:中方能否介绍撤离在乌克兰中国公民的最新情况?
连日来,中国驻乌使领馆一直在作出不懈努力,想方设法帮助中国公民安全撤离,目前有关工作正在有序推进。我们注意到俄乌双方均表示保障外国人安全撤离,希望双方采取一切必要措施,为中国公民撤离提供安全保障和便利。
AFP: Может ли Китай предоставить обновленную информацию об эвакуации китайских граждан из Украины?
В течение последних нескольких дней посольства и консульства Китая в Украине предпринимали неустанные усилия, чтобы найти способы помочь китайским гражданам безопасно эвакуироваться, и в настоящее время соответствующая работа ведется организованно. Мы отмечаем, что и Россия, и Украина указали, что гарантируют безопасную эвакуацию иностранцев, и надеемся, что обе стороны примут все необходимые меры для обеспечения безопасности и удобства эвакуации китайских граждан.
总台央视记者:据报道,3日,美国不具名国防部高官称,中方持续表达对乌克兰局势关注,却不愿像其他国家一样谴责并制裁俄罗斯,无意参与任何形式的乌克兰问题外交解决方案。发言人对此有何评论?
近来,美方一再散布虚假信息,借乌克兰问题对中国进行污蔑抹黑。这种为了推卸自身责任而造谣的手法十分虚伪、卑劣。散布虚假信息掩盖不了美方自身的责任,反倒暴露了美方借危机渔利的真实意图。美方应当诚实交代:美国声称推动北约东扩是为了维护和平,美国做到了吗?美国声称要防止欧洲发生战争,美国做到了吗?美国声称致力于危机的和平解决,除了提供军事援助、加大军力威慑之外,美国做了哪些有利于和平的事呢?中方始终按照事情本身的是非曲直决定自己的立场和政策。我们欢迎一切有利于乌克兰问题政治解决的外交努力,支持俄乌双方通过对话谈判寻求照顾双方合理关切、有利于欧洲长治久安的政治解决之道。我们将继续为寻求和平、实现和平发挥建设性作用。
CCTV: 3 февраля неназванный высокопоставленный чиновник Министерства обороны США сообщил, что Китай продолжает выражать свою озабоченность ситуацией в Украине, но не желает осуждать и применять санкции к России, как другие страны, и не намерен участвовать в каком-либо дипломатическом решении украинского вопроса. Что говорит по этому поводу представитель МИДа?
В последнее время американская сторона неоднократно распространяла ложную информацию и использовала вопрос Украины для очернения и дискредитации Китая. Подобная дезинформация является лицемерным и подлым способом уклониться от своих собственных обязанностей. Распространение ложной информации не в состоянии скрыть собственной ответственности американской стороны, это скорее раскрывает её истинные намерения использовать кризис для получения прибыли.
Американская сторона должна быть честной: США утверждают, что способствуют расширению НАТО на восток ради поддержания мира, но смогли ли они подержать мир? США утверждают, что хотят предотвратить войну в Европе, но сделали ли они это? Соединенные Штаты также заявляют о своей готовности к мирному урегулированию кризиса. Помимо предоставления военной помощи и усиления военного сдерживания, что такого Соединенные Штаты сделали, что способствовало бы миру?
Китай всегда определял свою позицию и политику в зависимости от сути вопроса. Мы приветствуем все дипломатические усилия, способствующие политическому решению украинского вопроса, и поддерживаем Россию и Украину в поисках политического решения, которое учитывает разумные озабоченности обеих сторон и способствует долгосрочной стабильности Европы, путём диалога и переговоров. Мы будем продолжать играть конструктивную роль в поисках мира и его реализации.
彭博社记者:今天,在俄方发动攻击后,欧洲最大核电站附近起火。中方是否愿意敦促停止此类攻击?
我注意到有关报道。中方高度重视核安全问题,对乌克兰境内核设施安全、安保形势严重关切。根据国际原子能机构从乌克兰核监管当局获取的信息,乌克兰相关核电站主要设备没有发现损坏,辐射本底没有变化。我们将继续密切关注形势发展,呼吁有关各方保持冷静克制,防止局势进一步升级,确保有关核设施的安全。
Bloomberg: Сегодня в результате атаки со стороны российских военных начался пожар возле самой крупной в Европе атомной электростанции. Готова ли китайская сторона призвать к прекращению подобных нападений?
Я ознакомился с соответствующими отчётами. Китай придаёт большое значение вопросам ядерной безопасности и серьёзно обеспокоен ситуацией с обеспечением безопасности на ядерных объектах в Украине. Согласно информации, полученной МАГАТЭ от украинских органов ядерного регулирования, повреждений основного оборудования на соответствующей атомной электростанции в Украине не обнаружено и изменения радиационного фона не произошло. Мы будем продолжать внимательно следить за развитием ситуации и призываем все заинтересованные стороны сохранять спокойствие и сдержанность, чтобы не допустить дальнейшей эскалации ситуации и обеспечить безопасность соответствующих ядерных объектов.
法新社记者:中方能否介绍撤离在乌克兰中国公民的最新情况?
连日来,中国驻乌使领馆一直在作出不懈努力,想方设法帮助中国公民安全撤离,目前有关工作正在有序推进。我们注意到俄乌双方均表示保障外国人安全撤离,希望双方采取一切必要措施,为中国公民撤离提供安全保障和便利。
AFP: Может ли Китай предоставить обновленную информацию об эвакуации китайских граждан из Украины?
В течение последних нескольких дней посольства и консульства Китая в Украине предпринимали неустанные усилия, чтобы найти способы помочь китайским гражданам безопасно эвакуироваться, и в настоящее время соответствующая работа ведется организованно. Мы отмечаем, что и Россия, и Украина указали, что гарантируют безопасную эвакуацию иностранцев, и надеемся, что обе стороны примут все необходимые меры для обеспечения безопасности и удобства эвакуации китайских граждан.