Forwarded from Український Арт Дайджест від [esthète] Газети
25 липня 2014 року УкрПошта презентувала і ввела в обіг нову марку - «Козак Мамай»
на марці — фрагмент картини першої половини ХІХ ст. невідомого художника з музейної колекції NAMU «Розмова козака з паном»
марку випустили за програмою PostEurop (марки з офіційним логотипом PostEurop "THE EUROPA" випускаються лише раз на рік і цінуються серед філателістів)
на марці — фрагмент картини першої половини ХІХ ст. невідомого художника з музейної колекції NAMU «Розмова козака з паном»
марку випустили за програмою PostEurop (марки з офіційним логотипом PostEurop "THE EUROPA" випускаються лише раз на рік і цінуються серед філателістів)
👍25❤11👏1
Forwarded from Український Арт Дайджест від [esthète] Газети
влітку 1900 року у Петербурзі вийшов друком альбом "З української старовини" (La Petite Russie d'autrefois) з ілюстраціями Сергія Васильківського та Миколи Самокиша, тексти — Дмитра Яворницького
❤24👍4🔥3
"A Prairie Boy’s Winter and Summer", William Kurelek (Василь Курилик)
1978
канадське видавництво Tundra Books
Василя Курилика (1927 - 1973) можна назвати "співцем" життя і побуту української діаспори у Канаді. Більшість книжок, написаних і проілюстрованих репродукціями його творів, були бестселерами у Канаді та США, а потім і у Європі. Зображаючи на своїх картинах життя і звичаї емігрантів, Василь Курилик завжди пов’язував їх зі своїм дитинством і своїми українськими батьками
вперше книга "A Prairie Boy’s Winter" вийшла друком у канадському видавництві Tundra Books у 1973 році. Майже одразу після цього її перевидали у США, а New York Times назвав її найкращою ілюстрованою дитячою книгою року. 1974 року незалежне журі Американського інституту графічного дизайну визнає "A Prairie Boy’s Winter" найкращою, серед 2000 претендентів, дитячою книгою виданою у США та Канаді
мало не щороку у країнах північної Америки тиражі "A Prairie Boy’s Winter" додруковували, а 1978 року книга виходить друком у Норвегії та Швеції
надихнувшись успіхом зимової серії, Василь Курилик створює літню ностальгічну сагу про своє дитинство. "A Prairie Boy’s Summer" видали 1975 року у Канаді, згодом — у США, Британії, Норвегії
Комбо-книга, яку показуємо на фото, об'єднала обидві серії та стала черговим бестселером у Канаді
#вечірня_читанка
1978
канадське видавництво Tundra Books
Василя Курилика (1927 - 1973) можна назвати "співцем" життя і побуту української діаспори у Канаді. Більшість книжок, написаних і проілюстрованих репродукціями його творів, були бестселерами у Канаді та США, а потім і у Європі. Зображаючи на своїх картинах життя і звичаї емігрантів, Василь Курилик завжди пов’язував їх зі своїм дитинством і своїми українськими батьками
вперше книга "A Prairie Boy’s Winter" вийшла друком у канадському видавництві Tundra Books у 1973 році. Майже одразу після цього її перевидали у США, а New York Times назвав її найкращою ілюстрованою дитячою книгою року. 1974 року незалежне журі Американського інституту графічного дизайну визнає "A Prairie Boy’s Winter" найкращою, серед 2000 претендентів, дитячою книгою виданою у США та Канаді
мало не щороку у країнах північної Америки тиражі "A Prairie Boy’s Winter" додруковували, а 1978 року книга виходить друком у Норвегії та Швеції
надихнувшись успіхом зимової серії, Василь Курилик створює літню ностальгічну сагу про своє дитинство. "A Prairie Boy’s Summer" видали 1975 року у Канаді, згодом — у США, Британії, Норвегії
Комбо-книга, яку показуємо на фото, об'єднала обидві серії та стала черговим бестселером у Канаді
#вечірня_читанка
❤47👍1🔥1
у Києві анонсували виставку керамістки Оксани Грудзинської. Проєкт відкриється 28 липня у Національному музеї українського народного декоративного мистецтва
Оксана Грудзинська – авторка багатьох керамічних творів, що прикрашають міста України, інтер’єри будинків та музейні експозиції. У її творчому доробку – декоративні панно у підземному вестибюлі станції метро "Хрещатик", які стали своєрідною візитівкою київського метрополітену
Оксана Грудзинська – авторка багатьох керамічних творів, що прикрашають міста України, інтер’єри будинків та музейні експозиції. У її творчому доробку – декоративні панно у підземному вестибюлі станції метро "Хрещатик", які стали своєрідною візитівкою київського метрополітену
❤51👍7
Forwarded from Український Арт Дайджест від [esthète] Газети
Тривога, 1916
Ганна Собачко-Шостак
(колекція Національного музею українського народного декоративного мистецтва)
Ганна Собачко-Шостак
(колекція Національного музею українського народного декоративного мистецтва)
❤56👍3
"Захар Беркут" Іван Франко
видавництво "Каменяр", 1986
за 85 років роботи, видавництво "Каменяр" мало багато художників, і Іван Крислач був одним із тих активних людей, які відгукувались на фундаментальні роботи, зокрема взявся й за оформлення Франкового "Захара Беркута"
мистецтво Івана Крислача увійшло в історію української книжкової графіки ще у 1950-х роках ХХ століття. У цій царині він прийняв естафету від Олени Кульчицької, Леопольда Левицького, Юзефи Кратохвилі-Відемської, Стефанії Гебус-Баранецької, Зеновія Кецала та Софії Караффи-Корбут
директор "Каменяра" Дмитро Сапіга згадує: "Коли я у 1970-тих роках зустрівся з екстравагантним Іваном Крислачем, то був вражений. Тоді він приходив із хустиною замість краватки, завжди був модерновою і незалежною людиною. Як сьогодні пам’ятаю, його розповіді про те, яку відстань він долав, аби вчитись у Львові! Я теж у свій час таке проходив. Пан Іван досить тісно співпрацював і з нами"
"Захар Беркут" вийшов тиражем у 100,000 примірників, згодом здійснили додрук ще 50,000. Книга оздоблена тридцятьма графічними ілюстраціями Івана Михайловича
#вечірня_читанка
видавництво "Каменяр", 1986
за 85 років роботи, видавництво "Каменяр" мало багато художників, і Іван Крислач був одним із тих активних людей, які відгукувались на фундаментальні роботи, зокрема взявся й за оформлення Франкового "Захара Беркута"
мистецтво Івана Крислача увійшло в історію української книжкової графіки ще у 1950-х роках ХХ століття. У цій царині він прийняв естафету від Олени Кульчицької, Леопольда Левицького, Юзефи Кратохвилі-Відемської, Стефанії Гебус-Баранецької, Зеновія Кецала та Софії Караффи-Корбут
директор "Каменяра" Дмитро Сапіга згадує: "Коли я у 1970-тих роках зустрівся з екстравагантним Іваном Крислачем, то був вражений. Тоді він приходив із хустиною замість краватки, завжди був модерновою і незалежною людиною. Як сьогодні пам’ятаю, його розповіді про те, яку відстань він долав, аби вчитись у Львові! Я теж у свій час таке проходив. Пан Іван досить тісно співпрацював і з нами"
"Захар Беркут" вийшов тиражем у 100,000 примірників, згодом здійснили додрук ще 50,000. Книга оздоблена тридцятьма графічними ілюстраціями Івана Михайловича
#вечірня_читанка
❤37🔥8