BBC News | Русская служба
🇬🇧👋🇪🇺 Великобритания официально вышла из Евросоюза.
Выживет ли Британия без ЕС, кто выиграет от раскола Европы и как изменится мир? Отвечаем на главные вопросы о брексите.
https://youtu.be/DAo43LWRWPU
https://youtu.be/DAo43LWRWPU
YouTube
Брексит: кто выиграет от расставания Британии и Евросоюза?
Почти 70 лет европейцы строили общий дом. И построили крупнейший политический союз на планете. 31 января 2020 года ЕС теряет ключевого члена.
В этот день Великобритания официально выходит из Евросоюза. Но болезненный процесс развода и раздела имущества только…
В этот день Великобритания официально выходит из Евросоюза. Но болезненный процесс развода и раздела имущества только…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Как британцы встречали объединение с Европой 47 лет назад и как праздновали "развод". Сравнили два исторических события.
Великобритания вышла из ЕС.
Тысячи сторонников брексита вышли в этот вечер на Парламентскую площадь в центре Лондона - отпраздновать это событие.
Корреспондент Би-би-си наблюдал за прощанием с ЕС из центра собравшейся толпы.
https://bbc.in/2GKvbeq
Тысячи сторонников брексита вышли в этот вечер на Парламентскую площадь в центре Лондона - отпраздновать это событие.
Корреспондент Би-би-си наблюдал за прощанием с ЕС из центра собравшейся толпы.
https://bbc.in/2GKvbeq
BBC News Русская служба
“Мы проснемся в свободной стране”. Как сторонники брексита в Лондоне прощались с ЕС
31 января Великобритания вышла из Европейского союза. Тысячи сторонников брексита вышли в этот вечер на Парламентскую площадь в центре Лондона - отпраздновать это событие. Корреспондент Би-би-си наблюдал за прощанием с ЕС из центра собравшейся толпы.
🎙 26-летняя гражданка Израиля Наама Иссахар была помилована президентом Владимиром Путиным и улетела из Москвы вместе с израильским премьер-министром Биньямином Нетаньяху.
Нааму задержали в апреле 2019 года в транзитной зоне аэропорта Шереметьево, где она делала пересадку по пути из Дели в Тель-Авив.
В ее багаже обнаружили 9,6 граммов гашиша. С самого начала этой истории Иссахар называли заложницей.
За ее судьбой пристально следили московский корреспондент Би-би-си Анастасия Голубева и ее коллега в Тель-Авиве Анастасия Златопольская.
BBC News | Apple Podcasts | Overcast | Яндекс. Музыка
Нааму задержали в апреле 2019 года в транзитной зоне аэропорта Шереметьево, где она делала пересадку по пути из Дели в Тель-Авив.
В ее багаже обнаружили 9,6 граммов гашиша. С самого начала этой истории Иссахар называли заложницей.
За ее судьбой пристально следили московский корреспондент Би-би-си Анастасия Голубева и ее коллега в Тель-Авиве Анастасия Златопольская.
BBC News | Apple Podcasts | Overcast | Яндекс. Музыка
Штаб по контролю распространения коронавирусной инфекции в России объявил о новых мерах по борьбе с вирусом. Среди них - серьезные ограничения на полеты в Китай.
Кто от этого выиграет и кого ждут убытки?
https://bbc.in/2vyPJnQ
Кто от этого выиграет и кого ждут убытки?
https://bbc.in/2vyPJnQ
BBC News Русская служба
Российским авиакомпаниям запретили летать в Китай из-за вируса. Всем, кроме "Аэрофлота"
Штаб по контролю распространения коронавирусной инфекции в России объявил о новых мерах по борьбе со смертоносным вирусом. Среди них - серьезные ограничения на полеты в Китай. Кто от этого выиграет и кого ждут убытки?
🏴🇪🇺 Шотландия хочет провести второй референдум о независимости и вернуть страну в Евросоюз.
https://bbc.in/2uOZJJn
https://bbc.in/2uOZJJn
BBC News Русская служба
Шотландия надеется вернуться в ЕС как независимая страна
Шотландское правительство хочет провести второй референдум о независимости и вернуть страну в Евросоюз. В Шотландии прошли митинги и шествия против брексита. На референдуме в 2016 году 62% шотландцев проголосовали против выхода из ЕС.
В 1974 году лорда Лукана обвинили в убийстве няни его детей и покушении на свою бывшую жену.
Лорд бежал - и пропал навсегда, его не могут найти уже больше 40 лет.
При этом его якобы видели в самых разных странах: от Франции до Новой Зеландии.
https://bbc.in/36QVTwC
Лорд бежал - и пропал навсегда, его не могут найти уже больше 40 лет.
При этом его якобы видели в самых разных странах: от Франции до Новой Зеландии.
https://bbc.in/36QVTwC
BBC News Русская служба
Убийство в Белгравии и пропавший лорд, которого ищут уже 40 лет
В 1974 году представителя британской аристократии лорда Лукана обвинили в убийстве няни его детей и покушении на свою бывшую жену. Лорд бежал - и пропал навсегда, его не могут найти уже больше 40 лет. При этом свидетели якобы видели его в самых разных странах:…
Города в китайской провинции Хубэй закрывают на карантин, чтобы предотвратить дальнейшее распространение нового коронавируса. В некоторых странах Запада людей, возвращающихся из Уханя, изолируют на срок до двух недель.
Карантин на протяжении долгого времени используют для борьбы с распространением заболеваний. Сам этот термин происходит от первого известного случая использования методики изоляции.
https://bbc.in/2SmyFth
Карантин на протяжении долгого времени используют для борьбы с распространением заболеваний. Сам этот термин происходит от первого известного случая использования методики изоляции.
https://bbc.in/2SmyFth
BBC News Русская служба
История карантина: как чума научила нас противостоять коронавирусу
Города в китайской провинции Хубэй закрывают на карантин, чтобы предотвратить дальнейшее распространение нового коронавируса. Карантин на протяжении долгого времени используют для борьбы с распространением заболеваний.
"Ла-Манш никогда не мог разделить наши судьбы, и брекситу это тоже не удастся".
Британия формально вышла из ЕС, но Лондону и Брюсселю предстоят месяцы переговоров об условиях выхода.
Сейчас политики в Британии и Европе обсуждают, каким будет их будущее друг без друга.
https://bbc.in/37OaQRB
Британия формально вышла из ЕС, но Лондону и Брюсселю предстоят месяцы переговоров об условиях выхода.
Сейчас политики в Британии и Европе обсуждают, каким будет их будущее друг без друга.
https://bbc.in/37OaQRB
Все больше стран мира закрывают свои границы для прибывающих из Китая, чтобы предотвратить распространение нового коронавируса.
Правительство России временно запретило гражданам Китая безвизовые турпоездки.
https://bbc.in/38QX0Om
Правительство России временно запретило гражданам Китая безвизовые турпоездки.
https://bbc.in/38QX0Om
BBC News Русская служба
Коронавирус: мир закрывает границы для прибывающих из Китая, Россия отменила безвизовый режим
Все больше стран мира закрывают свои границы для прибывающих из Китая, чтобы предотвратить быстрое распространение нового коронавируса 2019-nCov. Российское правительство временно запретило безвизовые поездки между Россией и Китаем.
В США одобрено первое в истории лекарство против аллергии на арахис у детей.
Аллергия на арахис - самый распространенный тип пищевой аллергии в США.
https://bbc.in/2OhDAdp
Аллергия на арахис - самый распространенный тип пищевой аллергии в США.
https://bbc.in/2OhDAdp
BBC News Русская служба
Первое лекарство от аллергии на арахис одобрено в США
В США одобрено первое в истории лекарство против аллергии на арахис у детей.
В полицию города Норидж поступило заявление о том, что в одном из многоквартирных домов города появилось объявление с требованием говорить только на “языке королевы Елизаветы, коим является английский”.
https://bbc.in/2GJw7Qk
https://bbc.in/2GJw7Qk
BBC News Русская служба
"Говорите по-английски или убирайтесь". Полиция Норфолка расследует случай ксенофобии после брексита
В полицию города Норидж в графстве Норфолк поступило заявление о том, что на одном из многоквартирных домов города появилось объявление ксенофобного содержания.
BBC News | Русская служба
Photo
В Ухане завершено строительство первой из двух больниц, предназначенных только для лечения пациентов с коронавирусом.
На строительство ушло всего 10 дней.
Больница начнет принимать больных 3 февраля.
На строительство ушло всего 10 дней.
Больница начнет принимать больных 3 февраля.
❗️В Лондоне произошло нападение, нападавший убит.
Полиция сообщила, что рассматривает возможные террористические мотивы преступника.
https://bbc.in/392fQSO
Полиция сообщила, что рассматривает возможные террористические мотивы преступника.
https://bbc.in/392fQSO
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На юге Лондона мужчина был застрелен полицейскими, после того как напал с ножом на прохожих. Сообщается о двух раненых.
Видео с места событий.
Видео с места событий.