BBC News | Русская служба
387K subscribers
19.3K photos
3.32K videos
20 files
54.3K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Владислав Сурков оставил госслужбу "в связи со сменой курса на украинском направлении".

Об этом заявил директор Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков, бывший сотрудник администрации президента, который в СМИ часто представляет интересы Суркова.

https://bbc.in/2vomHYh
По меньшей мере 21 человек погиб и более тысячи получили ранения в результате мощного землетрясения на востоке Турции.

В пострадавшие районы направлены сотни грузовиков с гуманитарной помощью - продуктами, лекарствами, одеялами и палатками. Температура там ночью опускается ниже нуля.

https://bbc.in/2NYOdBY
Политолог Алексей Чеснаков сообщил, что помощник президента Владислав Сурков решил оставить госслужбу "в связи со сменой курса на украинском направлении". Информацию об уходе Суркова подтвердил главред "Эхо Москвы" Алексей Венедиктов.

Позже пресс-секретарь Владимира Путина Дмитрий Песков заявил, что "никаких изменений курса на украинском направлении нет", "любые рассуждения на эту тему - это личная точка зрения" и никаких указов президента об отставке Суркова нет.

Чем известен Владислав Сурков и как на эту новость отреагировали на Украине:

https://bbc.in/3aGvTah
По миру стремительно распространяется новый смертельный коронавирус.
Как он появился, насколько опасен и как с ним бороться?
Разбираемся в новом эпизоде подкаста "Что это было?"

BBC News | Apple Podcasts | Overcast | Яндекс.Музыка
"Что это было?" Насколько опасен новый вирус
Насколько страшен новый китайский вирус?
Житель Детройта отсудил крупную сумму у своего бывшего работодателя, обвинив его в расовой дискриминации, пошел в банк, чтобы положить деньги на счет, но сотрудники банка вызвали полицию...

Теперь у мужчины есть все шансы выиграть еще один суд.

https://bbc.in/2TRs506
Годы великого сужения.

Каждый год авиакомпании перевозят по всему миру миллионы пассажиров, а размеры пассажирского места неуклонно уменьшаются, подчиняясь логике экономики воздушных путешествий.

106 лет эволюции пассажирского кресла - в нашей инфографике.

https://bbc.in/2NY3Pp6
Израильтянка Наама Иссахар, приговоренная в России к заключению по делу о хранении и контрабанде наркотиков, попросила президента Путина о помиловании.

"В результате нашего обсуждения Наама приняла решение обратиться к Президенту РФ с ходатайством о помиловании и освобождении, и такое ходатайство ею уже подано в письменном виде в установленном порядке через администрацию следственного изолятора, в котором она находится", - сообщили Би-би-си защитники Иссахар Вадим Клювгант и Алексей Добрынин.

https://bbc.in/30WzZXi
Китайские власти предупредили, что коронавирус 2019-nCoV все быстрее приобретает способность передаваться от человека к человеку, поэтому число заразившихся будет расти.

Носителями заболевания могут быть люди, у которых нет никаких симптомов, поэтому бороться с его распространением значительно сложнее.

https://bbc.in/2tUXtjw
BBC News | Русская служба
❗️Легендарный баскетболист Коби Брайант погиб в результате крушения вертолета, сообщают американские СМИ. https://bbc.in/2O0FjUx
Место крушения вертолета, на борту которого, предположительно, находился 41-летний баскетболист NBA Коби Брайант.

https://bbc.in/2O0FjUx
“Мне потребовалось много времени, чтобы научиться просто снова смотреть людям в глаза после войны. Внутри меня был такой страх… И я не сразу осознала, что все, теперь мы свободны“.

Эти женщины, а тогда - маленькие девочки, чудом выжили в Холокост. Но на этом их борьба не закончилась. Каждая из них нашла свой непростой путь, чтобы привыкнуть к мирной жизни и стать ее частью. А еще - силы рассказать свои истории. Хотя, даже спустя 75 лет, им все еще нелегко говорить.

https://bbc.in/2RUSlns