BBC News | Русская служба
390K subscribers
19.6K photos
3.4K videos
20 files
55K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Суд приговорил бывших сотрудников ФСБ к лишению свободы на срок от восьми до десяти лет за нападение на жителя Москвы, который собирался обменять на доллары 136 млн рублей в столичном банке.

Нападение было спланировано под видом оперативного мероприятия по пресечению незаконной конвертации.

Дело получило большой резонанс, поскольку под следствием оказались действующие и бывшие сотрудники спецподразделений ФСБ "Альфа" и "Вымпел", Службы экономической безопасности ФСБ, налоговой службы и Следственного комитета.

https://bbc.in/3qVWIBx
О том, что Россия может готовить нападение на Украину, американские СМИ начали писать еще в конце октября 2021 года – но тогда киевские власти не фиксировали никаких необычных маневров у своих границ. Однако ближе к концу года эшелоны с техникой в западном направлении действительно поехали. По разным оценкам, к границе в итоге могут быть стянуты до 175 тысяч российских военнослужащих.

На этом фоне НАТО объявило об усилении своей группировки в Восточной Европе, а на Украину из США прибывают партии вооружений.

Рассказываем, что сейчас происходит рядом с российско-украинской границей, какие вооружения США передают Украине и почему возможности для дипломатического решения остаются.

https://bbc.in/33F5co4
В Забайкалье 7-летняя девочка пропала, когда возвращалась из музыкальной школы. Вскоре тело ребенка со следами нападения животных было обнаружено на пустыре.

СК возбудил уголовное дело по статье о халатности, заявив, что, по словам местных жителей, проблема с бродячими псами в этой местности не решалась много лет.

Гибель девочки обострила споры о законе об отлове безнадзорных животных. Некоторые активисты говорят, что он не работает в условиях регионов с суровой зимой.

https://bbc.in/33KiX4A
Телескоп “Джеймс Уэбб”, который должен заменить в космосе знаменитый "Хаббл", после месячного путешествия добрался до "пункта назначения", расположенного в несколько раз дальше Луны.

Инженеры уже развернули гигантский телескоп, который для запуска пришлось сложить в виде оригами (иначе он не поместился бы ни в одну ракету). Теперь нужно "отполировать" основное зеркало — то есть дистанционно откалибровать положение всех 18 шестиугольных бериллиевых сегментов с золотым напылением так, чтобы зазор между ними не превышал тысячные доли миллиметра. На это уйдёт ещё пара месяцев.

Запуск гигантского телескопа – масштабного проекта стоимостью 10 млрд долларов – состоялся 25 декабря и прошел идеально гладко: ракета вывела "Джеймса Уэбба" на нужную высоту, под нужным углом относительно экватора и с нужным ускорением. Более того, ученым даже повезло: в ходе маневров удалось сэкономить немного топлива, и теперь телескоп сможет работать в космосе дольше.

Что он будет там искать? О тернистом пути “Джеймса Уэбба” к звездам и о расширении границ видимого рассказывает наш научный корреспондент Николай Воронин:

https://bbc.in/33NaIov
🔴 НАТО предостерегает Россию от агрессии против Украины и угрожает последствиями.

🔴Телескоп "Джеймс Уэбб" долетел до места назначения.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3nUpYqq
Военные в Буркина-Фасо объявили о захвате власти и свержении президента Рока Каборе.

Об этом сообщил по государственному телеканалу один из армейских офицеров, по словам которого правительство и парламент страны также были распущены, а границы - закрыты.

Местонахождение самого Каборе неизвестно, однако военные утверждают, что все задержанные в ходе переворота находятся в безопасности. По некоторым данным, их могут содержать в столичных казармах.

https://bbc.in/3G3DqOR
Каждую зиму тысячи россиян попадают в больницы в результате гололедных травм.

В этом году зима в России выдалась особенно снежной. Только в январе сразу несколько крупных городов пострадали от последствий погоды.

В начале месяца дороги Волгограда покрылись коркой льда после ледяного дождя, из-за чего властям пришлось временно закрыть аэропорт; сообщалось о взрывном росте обращений в травмпункты из-за гололедных травм в Барнауле. А в Санкт-Петербурге этой зимой дело дошло до прокурорской проверки.

Русская служба Би-би-си выясняла, почему у властей из года в год возникают сложности с уборкой снега и льда, можно ли побороть гололедный травматизм и во сколько обходятся России зимние травмы.

https://bbc.in/33OOxOL
BBC News | Русская служба
“Задание номер один для России – это расшатывание внутренней ситуации в нашей стране. И сегодня, к большому сожалению, они очень успешно этим занимаются”. Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины Алексей Данилов прокомментировал опасения…
"Мы понимаем планы и намерения России, нам кричать от страха не нужно".

Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины Алексей Данилов в интервью Украинской службе Би-би-си рассказал, насколько реальной считает угрозу российского вторжения в Украину, о которой говорят западные страны.

https://youtu.be/FOXYN5svask
❗️Алексея Навального внесли в перечень террористов и экстремистов Росинформониторнга.

В этот список также попали Любовь Соболь, Георгий Албуров, Вячеслав Гимади и Руслан Шаведдинов.

https://bbc.in/3tXKyKz
Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан во вторник пострадали от масштабного отключения электроэнергии.

Из-за этого на некоторое время закрылись узбекские аэропорты, на улицах Ташкента и Бишкека перестали работать светофоры.

В минэнерго Кыргызстана сообщают, что сбой электричества произошел по всему энергокольцу в Центральной Азии. В самом Кыргызстане без света остались Бишкек, Ош, а также некоторые районы Чуйской и Иссык-Кульской областей.

При этом в Таджикистане сбоев с электроэнергией не зафиксировано, сообщил представитель местного энергохолдинга "Барки точик".

https://bbc.in/35a6pDZ
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На днях американский актер Билл Мюррей дал внезапный концерт в одном из нью-йоркских парков.

На нем он исполнил хиты из культового мюзикла “Вестсайдская история” и прочел несколько стихотворений американского поэта Лоуренса Ферлингетти.

А помогали Мюррею виолончелист Ян Фоглер, скрипачка Мира Ванг и пианистка Ванесса Перес.
❗️Лондонская полиция подтвердила, что проведет расследование возможных нарушений локдауна в резиденции премьер-министра Великобритании.

Ранее стало известно, что в июне 2020 года сотрудники Даунинг-стрит, 10 собрались в рабочем кабинете Бориса Джонсона, чтобы поздравить премьера с днем рождения, несмотря на действовавшие на тот момент ограничения.
❗️Олегу Навальному – брату Алексея Навального – потребовали заменить условный срок по “санитарному делу” на реальный, сообщает “Медиазона”*.

Соответствующее ходатайство поступило сегодня в Люблинский районный суд Москвы.

Пока не уточняется, с чем связано такое требование.

*признана в России “иностранным агентом”
В выходные МИД Великобритании обвинил Россию в попытке привести к власти на Украине пророссийских политиков и установить "марионеточный режим" в Киеве.

Но четверо из пяти перечисленных Лондоном политиков, с которыми, по данным Форин-офиса, поддерживают связи российские спецслужбы, сейчас живут в Москве, что делает их связи с Россией скорее публично доступной информацией, чем донесением разведки.

Заявление британского МИДа вызвало вопросы не только в России, но и в Британии, и на Украине.

Русская служба Би-би-си попросила экспертов проанализировать, что может стоять за действиями Форин-офиса.

https://bbc.in/3IA46bJ
ФСИН потребовала заменить условный срок Олегу Навальному на реальный по “санитарному делу”.

Ходатайство подано “в связи с неисполнением возложенных обязанностей, уклонением от возмещения вреда или совершением нового преступления”, говорится в карточке дела на сайте суда.

https://bbc.in/3rSr2fT
BBC News | Русская служба
Люди сo СМА собрались во вторник на одиночные пикеты около мэрии Москвы. Спинально-мышечная атрофия - редкое генетическое заболевание, приводящее к поражению мышечной системы организма. Жизнь людей со СМА - это буквально ежедневное умирание, у них каждый…
В Москве взрослые со СМА (спинально-мышечной атрофией) и их родители вышли в пикет - на этот раз к Совету Федерации.

Они уже выходили к Госдуме и московскому правительству, а теперь решили обратиться к сенаторам.
BBC News | Русская служба
В Москве взрослые со СМА (спинально-мышечной атрофией) и их родители вышли в пикет - на этот раз к Совету Федерации. Они уже выходили к Госдуме и московскому правительству, а теперь решили обратиться к сенаторам.
КОНТЕКСТ

Если лекарства для детей, на которые годами собирали всем миром, теперь удалось обеспечить с помощью фонда «Круг добра» (хотя помогли не всем, Русская служба Би-би-си писала об этом подробно), взрослые люди со СМА остались без помощи. Любой ребенок со СМА, которому исполняется 18 лет, перестает получать лекарства, которые надо принимать постоянно.

В Москве, самом богатом регионе России, ситуация с получением лекарств особенно тяжела - Депздрав города не признает решения федеральных лечебных консилиумов из профильных специалистов и отправляет больных подтверждать диагноз в недавно созданный Центр Орфанных заболеваний на базе 67 больницы. Пациенты рассказывают, что там их обследуют обычные, непрофильные специалисты, не знакомые с их заболеванием. Абсолютно всем пациентам на основе врачебной комиссии московского центра было отказано - тем, кто требовал положенное на основании решения федеральных комиссий и в центр обследоваться не ложился - тоже отказали. Ни одного взрослого пациента со СМА Москва не лечит.

Сотрудники Федеральной службы охраны переписали данные пикетирующих и вступили с ними в дискуссию, к которой позже присоединились и полицейские. "Мы добились лечения для своих детей - добьемся и для взрослых!" - сказал Александр Тишунин. Его ребенку пока 2 года 9 месяцев, он стоит с плакатом "Путин! Взрослые со СМА хотят и должны жить!".

Полицейский спросил: "И благодаря каким методам вы добились? Не этими же?".

"Именно этими!", - возразил ему Тишунин и сказал, что коллеги полицейского приходили к нему на работу и пытались давить через работодателя, но он "ничего не боится, потому что ничего страшнее, чем отсутствие лекарств у моего ребенка все равно не случится".

Пикет продлился около часа. Родители передали письма к каждому сенатору через приемную Совета Федерации. На такие же письма в Государственную думу большинство депутатов не ответили.
🔻Главы США, ряда европейских государств и руководство НАТО обсудили совместный план действий в ответ на угрозу вторжения российских войска на Украину.

🔻Борис Джонсон сообщил, что, по данным британской разведки, у границ Украины находятся около 60 российских боевых спецгрупп, готовых к молниеносному захвату Киева.

🔻В Кремле обеспокоены тем, как США нагнетают напряженность.

🔻В Киеве считают некоторые шаги европейских и американских партнеров чрезмерными.

Последнее об “украинском кризисе” – в нашем обзоре: https://bbc.in/3nYoFqt