Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Новая Чечня": что говорят политики об угрозе вторжения России на Украину.
Страны НАТО объявили о переброске дополнительных сил в Восточную Европу из-за возможной угрозы вторжения России на Украину, а ЕС обсуждает новые санкции.
Тем временем США и Великобритания эвакуируют часть сотрудников посольств из Киева.
Страны НАТО объявили о переброске дополнительных сил в Восточную Европу из-за возможной угрозы вторжения России на Украину, а ЕС обсуждает новые санкции.
Тем временем США и Великобритания эвакуируют часть сотрудников посольств из Киева.
Французский модельер Тьерри Мюглер скончался в возрасте 73 лет.
Мюглер приобрел известность ярким и вызывающим дизайном с подчеркнутой линией бедер, расширенными плечами, глубоким вырезом и зауженной талией.
Наряды Мюглера носили Дэвид Боуи, Джордж Майкл, Шэрон Стоун, Рианна и Леди Гага. В 2019 году он разработал знаменитое "мокрое платье" Ким Кардашьян, в котором она появилась на Met Gala.
Больше о жизни и творчестве Тьерри Мюглера: https://bbc.in/3AtQKuX
Мюглер приобрел известность ярким и вызывающим дизайном с подчеркнутой линией бедер, расширенными плечами, глубоким вырезом и зауженной талией.
Наряды Мюглера носили Дэвид Боуи, Джордж Майкл, Шэрон Стоун, Рианна и Леди Гага. В 2019 году он разработал знаменитое "мокрое платье" Ким Кардашьян, в котором она появилась на Met Gala.
Больше о жизни и творчестве Тьерри Мюглера: https://bbc.in/3AtQKuX
Военные корабли Балтийского флота ВМФ России вышли в море для проведения крупных маневров со стрельбами, сообщил флот в понедельник.
Пару лет назад эти манеры привлекли бы к себе внимание западных военных, но вряд ли стали бы большой новостью. Однако теперь, когда в Восточной Европе начался настоящий военно-политический кризис, эти морские учения привлекают, конечно, больше внимания.
Как заявили ирландские власти, Россия официально уведомила их, что российские корабли совершат ракетно-артиллерийские стрельбы у берегов островного государства. Более того, район учений, как утверждают ирландцы, находится в пределах исключительной экономической зоны, которая простирается на 200 морских миль (370,4 км) от береговой линии.
Российские корабли намерены провести стрельбы на расстоянии 240 км от ирландских берегов. С одной стороны, в этой зоне не ограничено судоходство и прочая морская активность, кроме некоторой экономической деятельности, все страны имеют право проводить учения в исключительных экономических зонах других государств.
Ирландия не член НАТО, не вовлечена в этот кризис настолько же глубоко, как США или Великобритания. Но, с другой стороны, район боевых стрельб расположен в Атлантическом океане, западнее Фареро-Исландского рубежа, в зоне, которую традиционно контролируют флоты стран НАТО, и не назвать это демонстрацией флага довольно сложно.
Второй вопрос: куда после проведения стрельб направятся боевые корабли? Обратно к месту постоянной дислокации - или в Средиземное море? Сейчас туда движется отряд из шести больших десантных кораблей (БДК) Северного и Балтийского флотов. Формально - также для участия в учениях. Однако в результате эти БДК окажутся близко к Черному морю. В апреле 2001 года Россия уже перебрасывала на учения в Черное море БДК сразу с нескольких флотов, и тогда это восприняли как возможную подготовку к высадке.
—
Павел Аксенов, корреспондент Русской службы Би-би-си
Пару лет назад эти манеры привлекли бы к себе внимание западных военных, но вряд ли стали бы большой новостью. Однако теперь, когда в Восточной Европе начался настоящий военно-политический кризис, эти морские учения привлекают, конечно, больше внимания.
Как заявили ирландские власти, Россия официально уведомила их, что российские корабли совершат ракетно-артиллерийские стрельбы у берегов островного государства. Более того, район учений, как утверждают ирландцы, находится в пределах исключительной экономической зоны, которая простирается на 200 морских миль (370,4 км) от береговой линии.
Российские корабли намерены провести стрельбы на расстоянии 240 км от ирландских берегов. С одной стороны, в этой зоне не ограничено судоходство и прочая морская активность, кроме некоторой экономической деятельности, все страны имеют право проводить учения в исключительных экономических зонах других государств.
Ирландия не член НАТО, не вовлечена в этот кризис настолько же глубоко, как США или Великобритания. Но, с другой стороны, район боевых стрельб расположен в Атлантическом океане, западнее Фареро-Исландского рубежа, в зоне, которую традиционно контролируют флоты стран НАТО, и не назвать это демонстрацией флага довольно сложно.
Второй вопрос: куда после проведения стрельб направятся боевые корабли? Обратно к месту постоянной дислокации - или в Средиземное море? Сейчас туда движется отряд из шести больших десантных кораблей (БДК) Северного и Балтийского флотов. Формально - также для участия в учениях. Однако в результате эти БДК окажутся близко к Черному морю. В апреле 2001 года Россия уже перебрасывала на учения в Черное море БДК сразу с нескольких флотов, и тогда это восприняли как возможную подготовку к высадке.
—
Павел Аксенов, корреспондент Русской службы Би-би-си
Правительство РФ выделяет "на содержание народа Чечни" 300 млрд рублей в год, заявил Рамзан Кадыров.
В прошлом году Чечня вошла в четверку крупнейших получателей дотаций в стране – после Дагестана, Якутии и Камчатки. Но сумма в материалах минфина России была другая – 33,5 млрд рублей.
О чем же говорил Рамзан Кадыров?
https://bbc.in/3KE3WlD
В прошлом году Чечня вошла в четверку крупнейших получателей дотаций в стране – после Дагестана, Якутии и Камчатки. Но сумма в материалах минфина России была другая – 33,5 млрд рублей.
О чем же говорил Рамзан Кадыров?
https://bbc.in/3KE3WlD
BBC News Русская служба
Кадыров рассказал о 300 млрд рублей на содержание Чечни. Ошибся на порядок?
Правительство России выделяет "на содержание народа Чечни" 300 млрд рублей в год, заявил глава республики Рамзан Кадыров после серии скандалов, связанных с его именем. В прошлом году Чечня вошла в четверку крупнейших получателей дотаций в стране. Но сумма…
BBC News | Русская служба
Великобритания начала вывозить сотрудников своего посольства в Киеве из-за угрозы российского военного вторжения на Украину. В Лондоне отмечают, что прямой угрозы британским дипломатам нет, тем не менее принято решение отозвать около половины персонала.…
“Задание номер один для России – это расшатывание внутренней ситуации в нашей стране. И сегодня, к большому сожалению, они очень успешно этим занимаются”.
Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины Алексей Данилов прокомментировал опасения западных стран о том, что агрессия России против Украины неминуема и может произойти в ближайшее время.
Данилов в интервью Би-би-си напомнил, что далеко не все страны разделяют эти опасения, и в качестве примера привел страны ЕС, которые пока не рассматривают вопрос эвакуации своих посольств.
Секретарь СНБО Украины также считает, что любая дестабилизация обстановки на Украине, в том числе рассуждения в зарубежных СМИ о грядущей войне и отъезд иностранных дипломатов, играют лишь на руку Кремлю и подрывают экономику Украины.
https://bbc.in/3fTgaZn
Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины Алексей Данилов прокомментировал опасения западных стран о том, что агрессия России против Украины неминуема и может произойти в ближайшее время.
Данилов в интервью Би-би-си напомнил, что далеко не все страны разделяют эти опасения, и в качестве примера привел страны ЕС, которые пока не рассматривают вопрос эвакуации своих посольств.
Секретарь СНБО Украины также считает, что любая дестабилизация обстановки на Украине, в том числе рассуждения в зарубежных СМИ о грядущей войне и отъезд иностранных дипломатов, играют лишь на руку Кремлю и подрывают экономику Украины.
https://bbc.in/3fTgaZn
BBC News Русская служба
Глава СНБО Украины Алексей Данилов: война с Россией идет давно, повода для паники нет
Алексей Данилов в интервью Би-би-си расказал, что Киев отлично знает о планах и намерениях Москвы. По его словам, далеко не все разделяют опасения по поводу угрозы российского вторжения, а рассуждения в СМИ о грядущей войне и отъезд западных дипломатов из…
BBC News | Русская служба
Акция протеста в Москве в поддержку оппозиционера Алексея Навального стала самой массовым несогласованным с властями мероприятием за последние годы. Рассказываем, как прошел этот день в столице: 🔺 Уже около полудня люди стали подходить к Пушкинской площади…
Митинги за освобождение Алексея Навального в начале 2021 года обернулись рекордными задержаниями, массовыми административными арестами и штрафами, а также десятками уголовных дел.
Ответ власти на протест тогда оказался беспрецедентно жестким.
Би-би-си собрала основные последствия январских митингов в цифрах.
Ответ власти на протест тогда оказался беспрецедентно жестким.
Би-би-си собрала основные последствия январских митингов в цифрах.
Суд приговорил бывших сотрудников ФСБ к лишению свободы на срок от восьми до десяти лет за нападение на жителя Москвы, который собирался обменять на доллары 136 млн рублей в столичном банке.
Нападение было спланировано под видом оперативного мероприятия по пресечению незаконной конвертации.
Дело получило большой резонанс, поскольку под следствием оказались действующие и бывшие сотрудники спецподразделений ФСБ "Альфа" и "Вымпел", Службы экономической безопасности ФСБ, налоговой службы и Следственного комитета.
https://bbc.in/3qVWIBx
Нападение было спланировано под видом оперативного мероприятия по пресечению незаконной конвертации.
Дело получило большой резонанс, поскольку под следствием оказались действующие и бывшие сотрудники спецподразделений ФСБ "Альфа" и "Вымпел", Службы экономической безопасности ФСБ, налоговой службы и Следственного комитета.
https://bbc.in/3qVWIBx
BBC News Русская служба
Бывшим бойцам "Альфы" и "Вымпела" дали сроки за налет на бизнесмена в банке
Московский гарнизонный военный суд приговорил восьмерых бывших сотрудников ФСБ и других правоохранительных ведомств к лишению свободы на срок от восьми до десяти лет за нападение на жителя Москвы, который собирался обменять на доллары 136 млн рублей в столичном…
О том, что Россия может готовить нападение на Украину, американские СМИ начали писать еще в конце октября 2021 года – но тогда киевские власти не фиксировали никаких необычных маневров у своих границ. Однако ближе к концу года эшелоны с техникой в западном направлении действительно поехали. По разным оценкам, к границе в итоге могут быть стянуты до 175 тысяч российских военнослужащих.
На этом фоне НАТО объявило об усилении своей группировки в Восточной Европе, а на Украину из США прибывают партии вооружений.
Рассказываем, что сейчас происходит рядом с российско-украинской границей, какие вооружения США передают Украине и почему возможности для дипломатического решения остаются.
https://bbc.in/33F5co4
На этом фоне НАТО объявило об усилении своей группировки в Восточной Европе, а на Украину из США прибывают партии вооружений.
Рассказываем, что сейчас происходит рядом с российско-украинской границей, какие вооружения США передают Украине и почему возможности для дипломатического решения остаются.
https://bbc.in/33F5co4
BBC News Русская служба
Переброска войск, поставки оружия и эвакуация из посольств. Как развивается "украинский кризис"
На границе России и Украины не ослабевает напряженность - на ней сконцентрированы десятки тысяч военнослужащих и значительные объемы военной техники. Русская служба Би-би-си рассказывает, что известно о передвижениях войск рядом с российско-украинской границей…
В Забайкалье 7-летняя девочка пропала, когда возвращалась из музыкальной школы. Вскоре тело ребенка со следами нападения животных было обнаружено на пустыре.
СК возбудил уголовное дело по статье о халатности, заявив, что, по словам местных жителей, проблема с бродячими псами в этой местности не решалась много лет.
Гибель девочки обострила споры о законе об отлове безнадзорных животных. Некоторые активисты говорят, что он не работает в условиях регионов с суровой зимой.
https://bbc.in/33KiX4A
СК возбудил уголовное дело по статье о халатности, заявив, что, по словам местных жителей, проблема с бродячими псами в этой местности не решалась много лет.
Гибель девочки обострила споры о законе об отлове безнадзорных животных. Некоторые активисты говорят, что он не работает в условиях регионов с суровой зимой.
https://bbc.in/33KiX4A
BBC News Русская служба
"Мужики рассвирепели и отстреливают собак”. Спор из-за закона о бродячих животных обострился после гибели ребенка в Сибири
После гибели семилетней девочки в Забайкалье из-за нападения бродячих собак губернатор края Александр Осипов заявил о необходимости изменения закона об отлове безнадзорных животных. С 2020 года в России их запрещено усыплять без медицинских показаний. Тем…
Телескоп “Джеймс Уэбб”, который должен заменить в космосе знаменитый "Хаббл", после месячного путешествия добрался до "пункта назначения", расположенного в несколько раз дальше Луны.
Инженеры уже развернули гигантский телескоп, который для запуска пришлось сложить в виде оригами (иначе он не поместился бы ни в одну ракету). Теперь нужно "отполировать" основное зеркало — то есть дистанционно откалибровать положение всех 18 шестиугольных бериллиевых сегментов с золотым напылением так, чтобы зазор между ними не превышал тысячные доли миллиметра. На это уйдёт ещё пара месяцев.
Запуск гигантского телескопа – масштабного проекта стоимостью 10 млрд долларов – состоялся 25 декабря и прошел идеально гладко: ракета вывела "Джеймса Уэбба" на нужную высоту, под нужным углом относительно экватора и с нужным ускорением. Более того, ученым даже повезло: в ходе маневров удалось сэкономить немного топлива, и теперь телескоп сможет работать в космосе дольше.
Что он будет там искать? О тернистом пути “Джеймса Уэбба” к звездам и о расширении границ видимого рассказывает наш научный корреспондент Николай Воронин:
https://bbc.in/33NaIov
Инженеры уже развернули гигантский телескоп, который для запуска пришлось сложить в виде оригами (иначе он не поместился бы ни в одну ракету). Теперь нужно "отполировать" основное зеркало — то есть дистанционно откалибровать положение всех 18 шестиугольных бериллиевых сегментов с золотым напылением так, чтобы зазор между ними не превышал тысячные доли миллиметра. На это уйдёт ещё пара месяцев.
Запуск гигантского телескопа – масштабного проекта стоимостью 10 млрд долларов – состоялся 25 декабря и прошел идеально гладко: ракета вывела "Джеймса Уэбба" на нужную высоту, под нужным углом относительно экватора и с нужным ускорением. Более того, ученым даже повезло: в ходе маневров удалось сэкономить немного топлива, и теперь телескоп сможет работать в космосе дольше.
Что он будет там искать? О тернистом пути “Джеймса Уэбба” к звездам и о расширении границ видимого рассказывает наш научный корреспондент Николай Воронин:
https://bbc.in/33NaIov
BBC News Русская служба
"Джеймс Уэбб": запуск космического телескопа ознаменовал новую эру в изучении Вселенной
С космодрома Куру во Французской Гвиане запущена ракета с космическим телескопом "Джеймс Уэбб" на борту - беспрецедентный по своим масштабам проект, обошедшийся НАСА в 10 млрд долларов и опоздавший к расчетному запуску на полтора десятилетия.