BBC News | Русская служба
389K subscribers
19.8K photos
3.46K videos
20 files
55.7K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Новая Чечня": что говорят политики об угрозе вторжения России на Украину.

Страны НАТО объявили о переброске дополнительных сил в Восточную Европу из-за возможной угрозы вторжения России на Украину, а ЕС обсуждает новые санкции.

Тем временем США и Великобритания эвакуируют часть сотрудников посольств из Киева.
Французский модельер Тьерри Мюглер скончался в возрасте 73 лет.

Мюглер приобрел известность ярким и вызывающим дизайном с подчеркнутой линией бедер, расширенными плечами, глубоким вырезом и зауженной талией.

Наряды Мюглера носили Дэвид Боуи, Джордж Майкл, Шэрон Стоун, Рианна и Леди Гага. В 2019 году он разработал знаменитое "мокрое платье" Ким Кардашьян, в котором она появилась на Met Gala.

Больше о жизни и творчестве Тьерри Мюглера: https://bbc.in/3AtQKuX
Военные корабли Балтийского флота ВМФ России вышли в море для проведения крупных маневров со стрельбами, сообщил флот в понедельник.

Пару лет назад эти манеры привлекли бы к себе внимание западных военных, но вряд ли стали бы большой новостью. Однако теперь, когда в Восточной Европе начался настоящий военно-политический кризис, эти морские учения привлекают, конечно, больше внимания.

Как заявили ирландские власти, Россия официально уведомила их, что российские корабли совершат ракетно-артиллерийские стрельбы у берегов островного государства. Более того, район учений, как утверждают ирландцы, находится в пределах исключительной экономической зоны, которая простирается на 200 морских миль (370,4 км) от береговой линии.

Российские корабли намерены провести стрельбы на расстоянии 240 км от ирландских берегов. С одной стороны, в этой зоне не ограничено судоходство и прочая морская активность, кроме некоторой экономической деятельности, все страны имеют право проводить учения в исключительных экономических зонах других государств.

Ирландия не член НАТО, не вовлечена в этот кризис настолько же глубоко, как США или Великобритания. Но, с другой стороны, район боевых стрельб расположен в Атлантическом океане, западнее Фареро-Исландского рубежа, в зоне, которую традиционно контролируют флоты стран НАТО, и не назвать это демонстрацией флага довольно сложно.

Второй вопрос: куда после проведения стрельб направятся боевые корабли? Обратно к месту постоянной дислокации - или в Средиземное море? Сейчас туда движется отряд из шести больших десантных кораблей (БДК) Северного и Балтийского флотов. Формально - также для участия в учениях. Однако в результате эти БДК окажутся близко к Черному морю. В апреле 2001 года Россия уже перебрасывала на учения в Черное море БДК сразу с нескольких флотов, и тогда это восприняли как возможную подготовку к высадке.


Павел Аксенов, корреспондент Русской службы Би-би-си
Правительство РФ выделяет "на содержание народа Чечни" 300 млрд рублей в год, заявил Рамзан Кадыров.

В прошлом году Чечня вошла в четверку крупнейших получателей дотаций в стране – после Дагестана, Якутии и Камчатки. Но сумма в материалах минфина России была другая – 33,5 млрд рублей.

О чем же говорил Рамзан Кадыров?

https://bbc.in/3KE3WlD
BBC News | Русская служба
Великобритания начала вывозить сотрудников своего посольства в Киеве из-за угрозы российского военного вторжения на Украину. В Лондоне отмечают, что прямой угрозы британским дипломатам нет, тем не менее принято решение отозвать около половины персонала.…
“Задание номер один для России – это расшатывание внутренней ситуации в нашей стране. И сегодня, к большому сожалению, они очень успешно этим занимаются”.

Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины Алексей Данилов прокомментировал опасения западных стран о том, что агрессия России против Украины неминуема и может произойти в ближайшее время.

Данилов в интервью Би-би-си напомнил, что далеко не все страны разделяют эти опасения, и в качестве примера привел страны ЕС, которые пока не рассматривают вопрос эвакуации своих посольств.

Секретарь СНБО Украины также считает, что любая дестабилизация обстановки на Украине, в том числе рассуждения в зарубежных СМИ о грядущей войне и отъезд иностранных дипломатов, играют лишь на руку Кремлю и подрывают экономику Украины.

https://bbc.in/3fTgaZn
BBC News | Русская служба
Акция протеста в Москве в поддержку оппозиционера Алексея Навального стала самой массовым несогласованным с властями мероприятием за последние годы. Рассказываем, как прошел этот день в столице: 🔺 Уже около полудня люди стали подходить к Пушкинской площади…
Митинги за освобождение Алексея Навального в начале 2021 года обернулись рекордными задержаниями, массовыми административными арестами и штрафами, а также десятками уголовных дел.

Ответ власти на протест тогда оказался беспрецедентно жестким.

Би-би-си собрала основные последствия январских митингов в цифрах.
Суд приговорил бывших сотрудников ФСБ к лишению свободы на срок от восьми до десяти лет за нападение на жителя Москвы, который собирался обменять на доллары 136 млн рублей в столичном банке.

Нападение было спланировано под видом оперативного мероприятия по пресечению незаконной конвертации.

Дело получило большой резонанс, поскольку под следствием оказались действующие и бывшие сотрудники спецподразделений ФСБ "Альфа" и "Вымпел", Службы экономической безопасности ФСБ, налоговой службы и Следственного комитета.

https://bbc.in/3qVWIBx
О том, что Россия может готовить нападение на Украину, американские СМИ начали писать еще в конце октября 2021 года – но тогда киевские власти не фиксировали никаких необычных маневров у своих границ. Однако ближе к концу года эшелоны с техникой в западном направлении действительно поехали. По разным оценкам, к границе в итоге могут быть стянуты до 175 тысяч российских военнослужащих.

На этом фоне НАТО объявило об усилении своей группировки в Восточной Европе, а на Украину из США прибывают партии вооружений.

Рассказываем, что сейчас происходит рядом с российско-украинской границей, какие вооружения США передают Украине и почему возможности для дипломатического решения остаются.

https://bbc.in/33F5co4
В Забайкалье 7-летняя девочка пропала, когда возвращалась из музыкальной школы. Вскоре тело ребенка со следами нападения животных было обнаружено на пустыре.

СК возбудил уголовное дело по статье о халатности, заявив, что, по словам местных жителей, проблема с бродячими псами в этой местности не решалась много лет.

Гибель девочки обострила споры о законе об отлове безнадзорных животных. Некоторые активисты говорят, что он не работает в условиях регионов с суровой зимой.

https://bbc.in/33KiX4A
Телескоп “Джеймс Уэбб”, который должен заменить в космосе знаменитый "Хаббл", после месячного путешествия добрался до "пункта назначения", расположенного в несколько раз дальше Луны.

Инженеры уже развернули гигантский телескоп, который для запуска пришлось сложить в виде оригами (иначе он не поместился бы ни в одну ракету). Теперь нужно "отполировать" основное зеркало — то есть дистанционно откалибровать положение всех 18 шестиугольных бериллиевых сегментов с золотым напылением так, чтобы зазор между ними не превышал тысячные доли миллиметра. На это уйдёт ещё пара месяцев.

Запуск гигантского телескопа – масштабного проекта стоимостью 10 млрд долларов – состоялся 25 декабря и прошел идеально гладко: ракета вывела "Джеймса Уэбба" на нужную высоту, под нужным углом относительно экватора и с нужным ускорением. Более того, ученым даже повезло: в ходе маневров удалось сэкономить немного топлива, и теперь телескоп сможет работать в космосе дольше.

Что он будет там искать? О тернистом пути “Джеймса Уэбба” к звездам и о расширении границ видимого рассказывает наш научный корреспондент Николай Воронин:

https://bbc.in/33NaIov