Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков прокомментировал жалобы Алексея Навального на условия его содержания в колонии.
"Эти проявления дисциплины в тюрьмах других стран мира, они зачастую связаны с гораздо более грубыми и бесчеловечными проявлениями, это скорее относится к системам поддержания дисциплины и порядка исправительных учреждений, и не дело администрации президента это комментировать," - сказал он журналистам.
Также Песков заявил, что "Кремлю неизвестно о наличии системных проблем с оказанием медицинской помощи в российских тюрьмах".
Он также высказался о новых санкциях, которые ввели в связи с отравлением Алексея Навального.
По его словам, "какие-то санкционные намерения в связи с одним из российских осужденных были бы полным абсурдом".
Подробнее: https://bbc.in/31ipOO5
"Эти проявления дисциплины в тюрьмах других стран мира, они зачастую связаны с гораздо более грубыми и бесчеловечными проявлениями, это скорее относится к системам поддержания дисциплины и порядка исправительных учреждений, и не дело администрации президента это комментировать," - сказал он журналистам.
Также Песков заявил, что "Кремлю неизвестно о наличии системных проблем с оказанием медицинской помощи в российских тюрьмах".
Он также высказался о новых санкциях, которые ввели в связи с отравлением Алексея Навального.
По его словам, "какие-то санкционные намерения в связи с одним из российских осужденных были бы полным абсурдом".
Подробнее: https://bbc.in/31ipOO5
Следствие сочло обоснованным применение силы к 70-летнему правозащитнику Александру Бехтольду.
Управление СКР по Рязанской области отказало Бехтольду в возбуждении уголовного дела за то, что силовики ударили его по голове дубинкой и сломали фотоаппарат.
Бехтольд 23 января во время несогласованной акции в поддержку Навального в Рязани получил дубинкой по голове, после чего бойцы ОМОН проволокли его по асфальту и запихнули в автозак. Затем его продержали в отделении полиции более трех часов без предъявления обвинений, пишет издание ”7х7".
https://bbc.in/3fi4dNF
Управление СКР по Рязанской области отказало Бехтольду в возбуждении уголовного дела за то, что силовики ударили его по голове дубинкой и сломали фотоаппарат.
Бехтольд 23 января во время несогласованной акции в поддержку Навального в Рязани получил дубинкой по голове, после чего бойцы ОМОН проволокли его по асфальту и запихнули в автозак. Затем его продержали в отделении полиции более трех часов без предъявления обвинений, пишет издание ”7х7".
https://bbc.in/3fi4dNF
“Это не развлечение публики, нельзя ходить на интервью с маньяком так же, как на интервью с поп-звездой”.
В начале марта из заключения освободился Виктор Мохов, более известный как “скопинский маньяк”. Вскоре после выхода на свободу Мохов дал интервью Ксении Собчак, которое вызвало бурный общественный резонанс.
Сама Собчак утверждает, что в своей работе ориентировалась на документальные фильмы Netflix в жанре true crime и хотела показать “банальность зла”.
Мы поговорили с журналистами, давно освоившими этот жанр – с журналистом Newsweek Стивеном Мишо, взявшем серию интервью у американского серийного убийцы Теда Банди, самарским журналистом Борисом Кожиным, разговаривавшим с Андреем Чикатило, и Сашей Сулим, автором серии материалов об “ангарском маньяке” Михаиле Попкове – о том, зачем вообще брать интервью у убийц.
https://bbc.in/2NTm964
В начале марта из заключения освободился Виктор Мохов, более известный как “скопинский маньяк”. Вскоре после выхода на свободу Мохов дал интервью Ксении Собчак, которое вызвало бурный общественный резонанс.
Сама Собчак утверждает, что в своей работе ориентировалась на документальные фильмы Netflix в жанре true crime и хотела показать “банальность зла”.
Мы поговорили с журналистами, давно освоившими этот жанр – с журналистом Newsweek Стивеном Мишо, взявшем серию интервью у американского серийного убийцы Теда Банди, самарским журналистом Борисом Кожиным, разговаривавшим с Андреем Чикатило, и Сашей Сулим, автором серии материалов об “ангарском маньяке” Михаиле Попкове – о том, зачем вообще брать интервью у убийц.
https://bbc.in/2NTm964
BBC News Русская служба
"Банальность зла". Что такое жанр true crime и соответствует ли ему интервью "скопинского маньяка"? - BBC News Русская служба
В начале марта из заключения освободился Виктор Мохов, более известный как "скопинский маньяк". Вскоре после выхода на свободу Мохов дал интервью Ксении Собчак, которое вызвало бурный общественный резонанс. Сама Собчак утверждает, что интервью сделано по…
Ранее неизвестная широкой публике картина Винсента ван Гога “Уличная сцена на Монмартре” продана на онлайн-аукционе в Париже за 13 млн евро.
Картина была написана в 1887 году и почти все время своего существования принадлежала французской семье, которая никогда ее не выставляла.
На картине изображена ветряная мельница, каких было много на Монмартре того времени, когда он был лишь деревней на окраине Париже.
“К тому времени мельницы уже стали превращаться в увеселительные места, и можно не сомневаться, что время от времени, когда у него заводилось несколько франков в кармане, Винсент заглядывал туда, чтобы попустить рюмочку-другую”, – рассказал в интервью Би-би-си специалист по творчеству Ван Гога Мартин Бейли.
https://bbc.in/3fgzwsv
Картина была написана в 1887 году и почти все время своего существования принадлежала французской семье, которая никогда ее не выставляла.
На картине изображена ветряная мельница, каких было много на Монмартре того времени, когда он был лишь деревней на окраине Париже.
“К тому времени мельницы уже стали превращаться в увеселительные места, и можно не сомневаться, что время от времени, когда у него заводилось несколько франков в кармане, Винсент заглядывал туда, чтобы попустить рюмочку-другую”, – рассказал в интервью Би-би-си специалист по творчеству Ван Гога Мартин Бейли.
https://bbc.in/3fgzwsv
На юге Египта в результате столкновения двух поездов по меньшей мере 32 человека погибли и более 65 получили травмы.
Как сообщается, с рельсов сошли три вагона.
Состояние железных дорог и подвижного состава Египта давно вызывает серьезные опасения. В стране регулярно случаются аварии и поломки.
https://bbc.in/3u1tZtZ
Как сообщается, с рельсов сошли три вагона.
Состояние железных дорог и подвижного состава Египта давно вызывает серьезные опасения. В стране регулярно случаются аварии и поломки.
https://bbc.in/3u1tZtZ
🎙 Год назад пандемия коронавируса ударила по жителям России – в конце марта 2020-го Владимир Путин объявил из-за ковида нерабочую неделю, которая потом продлевалась.
С тех пор многие вернулись на рабочие места, но все равно страна уже 12 месяцев живет в условиях пандемии и связанных с ней ограничений.
Как эти 12 месяцев сказались на россиянах? В новом выпуске подкаста Русской службы Би-би-си "Что это было" объясняют журналисты Русской службы Би-би-си Ольга Шамина и Мария Киселева.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
С тех пор многие вернулись на рабочие места, но все равно страна уже 12 месяцев живет в условиях пандемии и связанных с ней ограничений.
Как эти 12 месяцев сказались на россиянах? В новом выпуске подкаста Русской службы Би-би-си "Что это было" объясняют журналисты Русской службы Би-би-си Ольга Шамина и Мария Киселева.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Audio
🎧 Подкаст "Что это было". Как Россия год живет с коронавирусом?
🧀 Посол Италии в России Паскуале Терраччано назвал технической ошибкой включение пармезана в список продуктов, чей импорт в Россию был запрещен в 2014 году в ответ на европейские санкции. И попросил вывести этот сыр из-под действия продуктового эмбарго.
“Это было бы хорошим жестом в адрес страны, которая всегда оставалась дружественной к России, несмотря на международные осложнения”, – считает посол.
Представитель МИД России Мария Захарова не поддержала предложение итальянского посла, заявив, что ей больше нравится костромской сыр.
https://bbc.in/3fiTqCT
“Это было бы хорошим жестом в адрес страны, которая всегда оставалась дружественной к России, несмотря на международные осложнения”, – считает посол.
Представитель МИД России Мария Захарова не поддержала предложение итальянского посла, заявив, что ей больше нравится костромской сыр.
https://bbc.in/3fiTqCT
BBC News Русская служба
Италия попросила Москву отменить запрет на пармезан. Что ответили в России? - BBC News Русская служба
Посол Италии в России Паскуале Терраччано назвал технической ошибкой включение пармезана в список продуктов, чей импорт в Россию был запрещен в 2014 году в ответ на европейские санкции. И попросил вывести этот сыр из-под действия продуктового эмбарго.
Владимир Путин назначил врио губернатора Пензенской области. Им стал сенатор Олег Мельниченко, начинавший политическую карьеру в Пензе.
Кресло губернатора освободилось после ареста главы региона Ивана Белозерцева.
https://bbc.in/31ox0Iw
Кресло губернатора освободилось после ареста главы региона Ивана Белозерцева.
https://bbc.in/31ox0Iw
BBC News Русская служба
Путин нашел замену арестованному губернатору Пензенской области - BBC News Русская служба
Президент России Владимир Путин назначил врио губернатора Пензенской области. Им стал сенатор Олег Мельниченко, начинавший политическую карьеру в Пензе. Кресло губернатора освободилось после ареста главы региона Ивана Белозерцева.
Беларусь не поедет на "Евровидение".
Европейский вещательный союз сообщил, что песни, которые отправил на конкурс организатор отбора "Белтелерадиокомпания" не соответствуют критериям и ставят под сомнение неполитический характер музыкального соревнования.
Первоначально Беларусь собиралась отправить на "Евровидение" группу "Галасы ЗМеста" с песней "Я научу тебя". В своих песнях музыканты высмеивают участников протестов в Беларуси.
По мнению главы БТРК Ивана Эйсмонта, "группа "Галасы ЗМеста" вошла в историю и выиграла "Евровидение" в этом году".
https://bbc.in/39Bq5QP
Европейский вещательный союз сообщил, что песни, которые отправил на конкурс организатор отбора "Белтелерадиокомпания" не соответствуют критериям и ставят под сомнение неполитический характер музыкального соревнования.
Первоначально Беларусь собиралась отправить на "Евровидение" группу "Галасы ЗМеста" с песней "Я научу тебя". В своих песнях музыканты высмеивают участников протестов в Беларуси.
По мнению главы БТРК Ивана Эйсмонта, "группа "Галасы ЗМеста" вошла в историю и выиграла "Евровидение" в этом году".
https://bbc.in/39Bq5QP
BBC News Русская служба
Беларусь не пустили на "Евровидение". Заявленные песни не прошли отбор - BBC News Русская служба
Заявки Беларуси отклонили из-за того, что они нарушают неполитический характер конкурса
Университет Южной Калифорнии согласился выплатить более 1 млрд долларов женщинам, которые наблюдались у бывшего гинеколога студенческого медцентра. Пациентки обвиняют его в преступлениях сексуального характера.
74-летний Джордж Тиндалл работал гинекологом при университете почти 30 лет. В 2019 году он был арестован и сейчас ждет суда по обвинениям в насильственных действиях сексуального характера по отношению к 16 пациенткам.
Тиндалл эти обвинения отрицает, он также выражал уверенность, что во время суда его полностью оправдают.
https://bbc.in/3df1FgT
74-летний Джордж Тиндалл работал гинекологом при университете почти 30 лет. В 2019 году он был арестован и сейчас ждет суда по обвинениям в насильственных действиях сексуального характера по отношению к 16 пациенткам.
Тиндалл эти обвинения отрицает, он также выражал уверенность, что во время суда его полностью оправдают.
https://bbc.in/3df1FgT
BBC News Русская служба
$1 млрд за сексуальные издевательства. Университет в США заплатит студенткам, которые пожаловались на гинеколога - BBC News Русская…
Университет Южной Калифорнии (USC) согласился выплатить более 1 млрд долларов женщинам, которые наблюдались у бывшего гинеколога студенческого медцентра. Пациентки обвиняют его в преступлениях сексуального характера.
Кулинарию Шетландских островов определила география (почти ничего не растет) и история (викинги).
Наш обозреватель Яна Литвинова расскажет, как готовить баранину со стропил, и почему billberry не надо путать с blueberry, хотя и то, и другое - черника.
https://bbc.in/3ddGStR
Наш обозреватель Яна Литвинова расскажет, как готовить баранину со стропил, и почему billberry не надо путать с blueberry, хотя и то, и другое - черника.
https://bbc.in/3ddGStR
BBC News Русская служба
Чисто (не)английское меню. Шетландские острова: баранина со стропил, печенье с бонусом и самые маленькие пони - BBC News Русская…
Кулинарию Шетландских островов определила география (почти ничего не растет) и история (викинги). Узнайте, как готовить баранину со стропил, и почему billberry не надо путать с blueberry, хотя и то, и другое - черника.
Би-би-си первой побывала на фабрике в Северном Уэльсе, где производят вакцину AstraZeneca.
На фабрике Wockhardt UK работает всего 400 человек, но производит она 300 миллионов доз вакцин в год.
https://www.youtube.com/watch?v=DOdHcY3Fo-U
На фабрике Wockhardt UK работает всего 400 человек, но производит она 300 миллионов доз вакцин в год.
https://www.youtube.com/watch?v=DOdHcY3Fo-U
YouTube
Смешать, разлить, упаковать: как производят вакцину AstraZeneca
Би-би-си первой побывала на фабрике в Северном Уэльсе, где производят вакцину AstraZeneca. На фабрике Wockhardt UK работает всего 400 человек, но производит она 300 миллионов доз вакцин в год.
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian…
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian…
⛸ Российские фигуристки Анна Щербакова, Елизавета Туктамышева и Александра Трусова завоевали золотую, серебряную и бронзовую медали на чемпионате мира в Стокгольме.
Они установили рекорд для российского фигурного катания, заняв весь пьедестал на ЧМ.
https://bbc.in/3dfrHjW
Они установили рекорд для российского фигурного катания, заняв весь пьедестал на ЧМ.
https://bbc.in/3dfrHjW
BBC News Русская служба
Чемпионат мира по фигурному катанию: россиянки на пьедестале и на льду. Фотографии - BBC News Русская служба
Российские фигуристки Анна Щербакова, Елизавета Туктамышева и Александра Трусова завоевали золотую, серебряную и бронзовую медали на чемпионате мира в Стокгольме. Таким образом они установили рекорд для российского фигурного катания, заняв весь призовой пьедестал…
В Мьянме прошел военный парад по случаю Дня вооруженных сил страны, единственным иностранным представителем на нем оказался замминистра обороны России Александр Фомин.
Тем временем во время акций протеста против военного переворота в стране было убито по меньшей мере 60 человек.
https://bbc.in/3ddD0ZY
Тем временем во время акций протеста против военного переворота в стране было убито по меньшей мере 60 человек.
https://bbc.in/3ddD0ZY
BBC News Русская служба
Мьянма: в ходе протестов в субботу убиты более 90 человек. Захватившие власть военные благодарят Россию за поддержку - BBC News…
В Мьянме прошел военный парад по случаю Дня вооруженных сил, единственным иностранным представителем на нем был замминистра обороны России Александр Фомин. На акциях протеста в субботу, по сведениям ООН, убито более 90 демонстрантов, протестующих против захвата…
ЕС собирается ввести единую систему "сертификатов вакцинации" от Covid 19, чтобы упростить путешествия для своих граждан.
Однако подобные сертификаты вызывают массу вопросов – можно ли будет путешествовать без вакцины? Подойдет ли "Спутник V" для европейского "паспорта"? Можно ли будет прилететь в ЕС из России?
Об этом расскажет корреспондент Русской службы Би-би-си Мария Евстафьева.
https://www.youtube.com/watch?v=-eiwnfYYUgY
Однако подобные сертификаты вызывают массу вопросов – можно ли будет путешествовать без вакцины? Подойдет ли "Спутник V" для европейского "паспорта"? Можно ли будет прилететь в ЕС из России?
Об этом расскажет корреспондент Русской службы Би-би-си Мария Евстафьева.
https://www.youtube.com/watch?v=-eiwnfYYUgY
YouTube
«Паспорта вакцинации»: что о них известно?
ЕС собирается ввести единую систему «сертификатов вакцинации» от Covid 19, чтобы упростить путешествия для своих граждан. Однако подобные сертификаты вызывают массу вопросов – можно ли будет путешествовать без вакцины? Подойдет ли «Спутник V» для европейского…
Компания-владелец севшего на мель в Суэцком канале контейнеровоза "Эвер Гивен" выразила надежду, что ей удастся разблокировать важнейший транспортный коридор в течение ближайших часов.
Но эксперты предупреждают, что этот процесс может занять значительно дольше.
https://bbc.in/3lYz0jT
Но эксперты предупреждают, что этот процесс может занять значительно дольше.
https://bbc.in/3lYz0jT
BBC News Русская служба
"Эвер Гивен" на мели в Суэцком канале: причиной может быть ошибка экипажа - BBC News Русская служба
Японская компания, которой принадлежит севший на мель в Суэцком канале контейнеровоз "Эвер Гивен", выразила надежду, что ей удастся разблокировать транспортный коридор в течение часов. Но эксперты и представители фирмы, которая пытается снять корабль с мели…
Британский профессор месяцами переписывался с человеком, который представлялся Иваном. С его помощью профессор пытался дискредитировать организацию, помогающую привлекать сирийских военных преступников к ответственности.
Профессор также просил "Ивана" расследовать деятельность других британских ученых и журналистов.
Переписка между профессором и "Иваном", с которой ознакомилась Би-би-си, показывает, что даже спустя десять лет с начала сирийского конфликта информационная война все еще в разгаре.
https://bbc.in/3tTLkVm
Профессор также просил "Ивана" расследовать деятельность других британских ученых и журналистов.
Переписка между профессором и "Иваном", с которой ознакомилась Би-би-си, показывает, что даже спустя десять лет с начала сирийского конфликта информационная война все еще в разгаре.
https://bbc.in/3tTLkVm
BBC News Русская служба
Переписка с Иваном. Как британский профессор общался с "российским агентом" - BBC News Русская служба
Один из британских профессоров месяцами переписывался с человеком, который представлялся Иваном. С его помощью профессор пытался дискредитировать организацию, помогающую привлекать сирийских военных преступников к ответственности. Электронная переписка между…
Не менее 89 человек погибли в субботу в результате силового подавления протестов в Мьянме, по данным правозащитников.
Эти данные делают 27 марта самым кровавым днем за все время борьбы между захватившими власть в стране генералами и населением, отказавшимся принять переворот.
https://bbc.in/3dbmcD0
Эти данные делают 27 марта самым кровавым днем за все время борьбы между захватившими власть в стране генералами и населением, отказавшимся принять переворот.
https://bbc.in/3dbmcD0
BBC News Русская служба
Мьянма: в ходе протестов в субботу убиты 89 человек. Захватившие власть военные благодарят Россию за поддержку - BBC News Русская…
В Мьянме прошел военный парад по случаю Дня вооруженных сил страны, единственным иностранным представителем на нем оказался заместитель министра обороны России Александр Фомин. На акциях протеста в субботу было убито по меньшей мере 89 демонстрантов, протестующих…