Самое длинное башкирское слово: придумал блогер, подтвердила наука
Пользователь Живого Журнала в 2006 году однажды задался вопросом: какое самое длинное слово в башкирском языке? Он не стал искать его в словарях, а сконструировал сам, используя силу агглютинации — свойство языка «наклеивать» суффиксы на корень слова.
Вот что получилось: Ҡоралһыҙландырылмағандарҙанмыһығыҙ? (34 буквы)
📖 Перевод: «Вы от тех, кого не обезоружили?» или «Вы один из невооруженных?»
Заинтересовавшиеся читатели обратились за уточнением к зав. кафедрой Салиме Тагировой, и она подтвердила: слово грамматически верное.
Пользователь Живого Журнала в 2006 году однажды задался вопросом: какое самое длинное слово в башкирском языке? Он не стал искать его в словарях, а сконструировал сам, используя силу агглютинации — свойство языка «наклеивать» суффиксы на корень слова.
Вот что получилось: Ҡоралһыҙландырылмағандарҙанмыһығыҙ? (34 буквы)
📖 Перевод: «Вы от тех, кого не обезоружили?» или «Вы один из невооруженных?»
Заинтересовавшиеся читатели обратились за уточнением к зав. кафедрой Салиме Тагировой, и она подтвердила: слово грамматически верное.
✨ Башкирский войлок
Башкиры древние мастера использовали войлок в быту: для утепления юрт, обшивки стен, изготовления ковров, а также одежды и праздничных изделий. Войлок делали из шерсти осенних стрижек, очищая и распушая её вручную. Для окраски использовали натуральные красители — кору дуба, зверобой и луковую шелуху.
Из войлока делали молитвенные коврики, чепраки, сумки, узорные кошмы и изделия для свадебных обрядов. Белый войлок считался особым и использовался при встрече невесты, символизируя продолжение рода и магическую силу.
Изготовление войлока — тяжелый и трудоемкий процесс, требующий участия нескольких человек. Башкирский орнамент часто сочетает светлые и тёмные шерстяные волокна, создавая неповторимый узор.
А вы когда-нибудь видели или делали изделия из войлока? Делитесь своим опытом!
Башкиры древние мастера использовали войлок в быту: для утепления юрт, обшивки стен, изготовления ковров, а также одежды и праздничных изделий. Войлок делали из шерсти осенних стрижек, очищая и распушая её вручную. Для окраски использовали натуральные красители — кору дуба, зверобой и луковую шелуху.
Из войлока делали молитвенные коврики, чепраки, сумки, узорные кошмы и изделия для свадебных обрядов. Белый войлок считался особым и использовался при встрече невесты, символизируя продолжение рода и магическую силу.
Изготовление войлока — тяжелый и трудоемкий процесс, требующий участия нескольких человек. Башкирский орнамент часто сочетает светлые и тёмные шерстяные волокна, создавая неповторимый узор.
А вы когда-нибудь видели или делали изделия из войлока? Делитесь своим опытом!
🇷🇺 Поздравляем вас с Днём народного единства!
Этот праздник напоминает нам о важности взаимопонимания, поддержки и единства в нашем обществе. Пусть в ваших сердцах всегда царит гармония, а любые разногласия уступают место взаимному уважению и добру.
Желаем мира, согласия и крепкой дружбы между людьми! Пусть наша страна растет и развивается благодаря силе единства и общей заботе.
Этот праздник напоминает нам о важности взаимопонимания, поддержки и единства в нашем обществе. Пусть в ваших сердцах всегда царит гармония, а любые разногласия уступают место взаимному уважению и добру.
Желаем мира, согласия и крепкой дружбы между людьми! Пусть наша страна растет и развивается благодаря силе единства и общей заботе.
Сабантуй на Кипре: объединение через традиции! 25 октября в Лимасоле прошёл яркий татаро-башкирский Сабантуй, организованный бывшей казанской землячкой Алсу Зиангировой.
Праздник прошёл с размахом: традиционные игры, выступления артистов, в том числе знаменитая пара Рафина и Разиль Камаловы, национальные костюмы, ярмарка и вкусные блюда башкирской и татарской кухни, приготовленные местными поварами.
Приятно видеть, как наши традиции живут и развиваются по всему миру!
Праздник прошёл с размахом: традиционные игры, выступления артистов, в том числе знаменитая пара Рафина и Разиль Камаловы, национальные костюмы, ярмарка и вкусные блюда башкирской и татарской кухни, приготовленные местными поварами.
Приятно видеть, как наши традиции живут и развиваются по всему миру!
🏥 В Башкортостане продолжают строить модульные ФАПы
Новые фельдшерско-акушерские пункты открылись в деревнях Кизги, Усаклы, Басиновка Архангельского района и в деревнях Сарт-Лобово, Кляшево Иглинского района.
Смотрите карточки.
*********
🏥 Башҡортостанда модулле фельдшер-акушерлыҡ пункттарын төҙөү дауам итә
Архангел районының Ҡыҙғы, Уҫаҡлы, Басиновка ауылдарында һәм Иглин районының Һарт-Лабау, Келәш ауылдарында яңы фельдшер-акушерлыҡ пункттары асылды.
Карточкаларҙы ҡарағыҙ.
Новые фельдшерско-акушерские пункты открылись в деревнях Кизги, Усаклы, Басиновка Архангельского района и в деревнях Сарт-Лобово, Кляшево Иглинского района.
Смотрите карточки.
*********
🏥 Башҡортостанда модулле фельдшер-акушерлыҡ пункттарын төҙөү дауам итә
Архангел районының Ҡыҙғы, Уҫаҡлы, Басиновка ауылдарында һәм Иглин районының Һарт-Лабау, Келәш ауылдарында яңы фельдшер-акушерлыҡ пункттары асылды.
Карточкаларҙы ҡарағыҙ.
👉 Өфөлә Салауат Юлаев һәйкәле аҫтында үткәндәрҙән юллама табылған. Яҙыуынан күренеүенсә, хатты Баймаҡ төҙөүселәре Әхәт Йәнбәков, Ирмән Исмәғилев һәм Азамат Вәлиев 1967 йылдың 13 майында, һәйкәлде урынлаштырған ваҡытта, ҡалдырған.
👉 В Уфе под памятником Салавату Юлаеву нашли послание из прошлого. Судя по надписи, записку оставили строители из Баймака Ахат Янбеков, Ирман Исмагилов и Азамат Валеев 13 мая 1967 года при установке памятника.
👉 В Уфе под памятником Салавату Юлаеву нашли послание из прошлого. Судя по надписи, записку оставили строители из Баймака Ахат Янбеков, Ирман Исмагилов и Азамат Валеев 13 мая 1967 года при установке памятника.