Ряд внештатных локализаторов Baldur's Gate 3 пожаловался на отсутствие их имен в титрах
В титры Baldur's Gate 3 не включили рядовых локализаторов из Altagram Group — аутсорс-студии, работавшей над переводом субтитров для игры на несколько языков. Туда попали только руководители команд.
Одним из первых на ситуацию с титрами обратил внимание член команды переводчиков бразильского варианта португальского языка. Его замечание подтвердил переводчик испанского языка: он добавил, что локализация субтитров заняла у испанской команды почти четыре года, а финальный объем текста превысил 2,5 млн слов.
Разработчики Baldur's Gate 3 в комментарии Eurogamer пояснили, что Altagram Group предоставила им неполный список локализаторов. Они сообщили, что уже связались с аутсорсером, и пообещали исправить титры в третьем патче.
#Baldurs_Gate_3 #Altagram_Group
В титры Baldur's Gate 3 не включили рядовых локализаторов из Altagram Group — аутсорс-студии, работавшей над переводом субтитров для игры на несколько языков. Туда попали только руководители команд.
Одним из первых на ситуацию с титрами обратил внимание член команды переводчиков бразильского варианта португальского языка. Его замечание подтвердил переводчик испанского языка: он добавил, что локализация субтитров заняла у испанской команды почти четыре года, а финальный объем текста превысил 2,5 млн слов.
Разработчики Baldur's Gate 3 в комментарии Eurogamer пояснили, что Altagram Group предоставила им неполный список локализаторов. Они сообщили, что уже связались с аутсорсером, и пообещали исправить титры в третьем патче.
#Baldurs_Gate_3 #Altagram_Group
😁7🤬6👌4
В титры Baldur’s Gate 3 включили пропущенных локализаторов
Larian Studios исправила титры Baldur’s Gate 3. Она добавила локализаторов из аутсорс-студии Altagram Group, которые неделю назад пожаловались, что в титры попали только руководители команд.
Изменение заметил один из локализаторов, переводивший субтитры игры с английского языка на бразильский вариант португальского. Он отметил, что Larian Studios действовала оперативно, и поздравил локализаторов с тем, что они смогли добиться своего.
Ранее Larian Studios сообщила, что не знала о проблеме до тех пор, пока локализаторы не начали писать в социальных сетях об отсутствие их имен в титрах. По ее словам, Altagram Group передала студии неполный список. Вскоре после этого Altagram Group опубликовала собственное заявление, в котором извинилась перед локализаторами и взяла на себя полную ответственность за произошедшее. Она пообещала создать специальный комитет для контроля над добавлением людей в титры, чтобы в будущем не допускать подобных ситуаций.
#Baldurs_Gate_3 #Larian_Studios #Altagram_Group
Larian Studios исправила титры Baldur’s Gate 3. Она добавила локализаторов из аутсорс-студии Altagram Group, которые неделю назад пожаловались, что в титры попали только руководители команд.
Изменение заметил один из локализаторов, переводивший субтитры игры с английского языка на бразильский вариант португальского. Он отметил, что Larian Studios действовала оперативно, и поздравил локализаторов с тем, что они смогли добиться своего.
Ранее Larian Studios сообщила, что не знала о проблеме до тех пор, пока локализаторы не начали писать в социальных сетях об отсутствие их имен в титрах. По ее словам, Altagram Group передала студии неполный список. Вскоре после этого Altagram Group опубликовала собственное заявление, в котором извинилась перед локализаторами и взяла на себя полную ответственность за произошедшее. Она пообещала создать специальный комитет для контроля над добавлением людей в титры, чтобы в будущем не допускать подобных ситуаций.
#Baldurs_Gate_3 #Larian_Studios #Altagram_Group
👍22👏4❤1